Bedienungsanleitung - DE (01-03) Instructions for use - EN (04-06) Instrucciones de uso - ES (07-09) Instructions de service - FR (10-12) Istruzioni per l’uso - IT (13-15) Gebruikshandleiding - NL (16-18) Instrukcja obsługi - PL (19-21) Návod k použití - CZ (22-24) Инструкция по эксплуатации - RU (25-27) Használati útmutató...
• Geprüft nach EN14988-1/2:2012 in Kombination mit “Hopper Schutzbügel” und “Hopper Set“ • Sitzeinheit und Fußstütze höhen-/und abklappbar • Hinterbeine anklappbar • Kombinierbar mit Hopper Schutzbügel • Kombinierbar mit Hopper Set • Gewicht: 7 kg Pflege- und Gebrauchshinweise • Die zur Herstellung unserer Produkte verwendeten Materialien entsprechen der AZO-Anforderung, EN71-2 und EN71-3, sowie Lichtechtheit für Bekleidung.
Página 6
Lassen Sie den Rastbolzen los, damit diese einrasten. 4. Anbringen der Bodengleiter Um zu verhindern, dass der Hopper beim Zurückschieben nach hinten kippt, empfehlen wir die Nutzung der Bodengleiter. Um diese anzubringen, stecken Sie die zwei Bodengleiter auf die hinteren Beine. Somit lässt sich der Hopper sanft zurückschieben und bleibt dabei aufrecht.
• Tested in accordance with EN14988-1/2:2012 in combination with “Hopper Safety Bar” and “Hopper Set“ • Seat unit and foot rest adjustable height/ foldable • Combinable with Hopper Safety Bar • Combinable with Hopper Set • Weight: 7,8 kg Care instructions •...
Página 8
4. Fitting the bottom studs To avoid tip over of the Hopper when it is pushed backwards we recommend the use of the floor sliders. To fix them the two sliders have to be plugged on the rear legs. The sliders allow the Hopper to slide back softly and keep it upright.
Página 9
• El incumplimiento de estas instrucciones puede comprometer la seguridad de su hijo. • Peso máximo: 90 kg • NUNCA utilice la trona Hopper sin ningún tipo de deslizador. • No usar la trona como escalera. Indicaciones para el caso de reclamación •...
Página 10
4. Colocación de los soportes traseros Para evitar que el Hopper vuelque al desplazarlo hacia atrás, recomendamos utilizar el patín. Para colocarlo, introduzca los dos patines en las patas traseras. Así podrá empujar el Hopper suavemente hacia atrás, sin que éste vuelque.
Página 11
Asegurarse de que el borde delantero del reposapiés NUNCA sobrepase el borde delantero de las patas de la silla alta al nivel del suelo. La silla no sería en tal caso estable cuando el niño intente subirse o bajarse de la trona Hopper. ES - 07...
Página 12
La housse en tissu de cet article est lavable. Vous pouvez laver les housses soit à la main soit en machine à froid (lessive pour linge fin). • Nos modèles ne peuvent être protégés fiablement contre la pluie qu’avec la capote pour pluie ABC Design qui est disponible dans le commerce.
Página 13
4. Montage de clous dans le bas Pour éviter que le Hopper ne bascule en arrière lorsque vous le poussez en arrière, nous vous recommandons d’utiliser les patins. Pour le montage, glissez les deux patins sur les pieds arrière. Ils vous permettent alors de pousser facilement le Hopper en arrière sans qu’il bascule.
Página 14
Vérifiez que le bord avant du repose-pieds ne dépasse JAMAIS le bord avant des pieds de la chaise au niveau du sol. La chaise ne serait dans ce cas pas stable si un enfant essayait de mon- ter ou de descendre de la chaise Hopper. FR - 10...
Página 15
• L’inosservanza delle istruzioni qui descritte può compromettere la sicurezza del vostro bambino. • Peso massimo: 90 kg • NON utilizzare MAI il seggiolone Hopper senza i pattini antiscivolo. • Non utilizzate il seggiolone come uno sgabello su cui salire. Informazioni in caso di reclamo •...
Página 16
4. Montaggio delle borchie di fondo Per evitare che il seggiolone Hopper si ribalti spostandolo all’indietro, consigliamo di utilizzare i piedini scorrevoli. Per applicare i piedini scorrevoli, inserirli sulle gambe posteriori del seggio- lone. In questo modo il seggiolone Hopper può essere facilmente spostato all’indietro senza ribaltarsi.
Página 17
Assicuratevi che il bordo anteriore del poggiapiedi non superi MAI il bordo anteriore dei montanti del seggiolone al livello del pavimento, altrimenti quando il bambino si arrampica o scende da Hopper, il seggiolone potrebbe risultare poco stabile. IT - 13...
• Gecontroleerd volgens EN14988-1/2:2012 in combinatie met ‘Hopper- veiligheidsbeugel’ en ‘Hopper-set’ • Ziteenheid en voetensteun in hoogte en wegklapbaar • Achterpoten uitklapbaar • Combineerbaar met Hopper-veiligheidsbeugel • Combineerbaar met Hopper-set • Gewicht: 7,8 kg Onderhouds- en gebruiksinstructies • De materialen die voor de vervaardiging van onze producten worden gebruikt, voldoen aan de AZO- voorschriften, EN 71-2 en EN 71-3, en aan de eisen voor lichtechtheid van bekleding.
Página 19
4. Aanbrengen van de onderkant noppen Wij adviseren het gebruik van de vloerglijders om te voorkomen dat de Hopper kantelt als hij naar achteren wordt geschoven. Om de vloerglijders aan te brengen, steekt u ze gewoon op de achterste poten. Daardoor kan de Hopper zacht naar achter worden geschoven zonder te kantelen.
Página 20
Voetensteun Let op dat de voorkant van de voetensteun NOOIT verder uitsteekt dan de onderste punt van de stoelpoten. Anders kan de stoel onstabiel worden als je kind inen uit de Hopper kinderstoel klimt. NL - 16...
Página 21
• Nieprzestrzeganie opisanych wskazówek może stanowić niebezpieczeństwo dla dziecka. • Maksymalna waga: 90 kg • NIE WOLNO używać krzesełka Hopper bez żadnych ślizgaczy. • Nie używaj wysokiego krzesełka jako drabinki lub schodków. Wskazówki dotyczące reklamacji • Naturalne oznaki zużycia (zużycia naturalnego) i szkody powstałe na skutek nadmiernego obciążenia nie stanowią...
Página 22
1. Rozkładanie tylnych nóg Aby rozłożyć tylne nogi, wciśnij oba przyciski na górnych przegubach i pociągnij tylne nogi całkiem do tyłu tak, by uległy zablokowaniu. Aby złożyć z powrotem tylne nogi, wciśnij oba przyciski na górnych przegubach i popchnij tylne nogi całkiem do przodu.
Página 23
Upewnij się, że przedni kant oparcia na stopy NIGDY nie jest wysunięty dalej do przodu niż ko- niec nóg krzesła na poziomie podłogi. Może to spowodować niestabilność krzesełka gdy dziecko wspina się na wysokie krzesełko Hopper lub z niego schodzi. PL - 19...
Página 24
• Testováno dle normy EN14988-1/2:2012 v kombinaci s „hrazdičkou Hopper“ a „sadou Hopper“ • Sedák a nožní opěrka s nastavitelnou výškou a odklápění • Sklopné zadní nohy • Kombinovatelné s hrazdičkou Hopper • Kombinovatelné se sadou Hopper • celková váha: 7,8 kg Upozornění...
Página 25
VÝSTRAHA: Před použitím se přesvědčte, že jsou všechny zajišťovací prvky uzamčené/zaklapnuté. 4. Montáž spodní čepy Abyste zabránili překlopení sedačky Hopper při jejím odsunutí dozadu, doporučujeme použít podlahové kluzáky. Montáž obou kluzáků provedete jejich nasazením na zadní nohy. Takto vybavenou sedačku Hopper lze lehce odsunout dozadu, a přitom zůstane stát.
Página 26
Podnožka Dbejte na to, aby přední hrana podnožky NIKDY nepřečnívala přes přední hranu nohy židličky spočívající na podlaze. Nedodržení může mít za následek, že židlička Hopper bude nestabilní, až na ní vaše dítě poleze. CZ - 22...
Página 27
• Если Вы проигнорируете эти инструкции, то Ваш ребенок может подвергнуться опасности. • Максимально допустимый: 90 кг • НИКОГДА не используйте детский стул Hopper без полозьев вообще. • Не используйте высокий стул как спальное кресло Указания на случай рекламации • Естественные явления изнашивания (износ) и поломки из-за чрезмерных нагрузок не являются...
Página 28
стирки нельзя исключать выцветание, таким образом оно не является дефектом. 1. Откинуть задние ножки Чтобы откинуть задние ножки, нажмите обе кнопки на верхних частях и потяните задние ножки до фиксации назад. Чтобы сложить задние ножки, нажмите обе кнопки на верхних частях и нажмите задние ножки...
Página 29
Подставка для ног Позаботьтесь о том, чтобы передний край подставки для ног НИКОГДА не выступал за передний край ножек стула Hopper на уровне пола. Э то обеспечит устойчивость стула, когда ребенок влезает на него и спускается вниз. RU - 25...
Página 30
• Az EN14988-1/2:2012 norma szerint a “Hopper védőkorlát”-al és “Hopper Set“-tel kombinálva bevizsgálva • Az ülés egység és a lábtámasz magassága állítható, illetve lehajtható • A hátsó lábak behajthatók • Kombinálható a Hopper védőkorláttal • Kombinálható a Hopper Set-tel • Tömeg: 7,8 kg Ápolási és használati tájékoztatás...
Página 31
4. A alján csapok felszerelése A lábazat-csúsztató használata ajánlatos, hogy a Hopper hátrabillenését a visszatoláskor megelőzzük. Ezeket úgy tudja felerősíteni, hogy a két lábazat-csúsztatót a hátsó lábakra felhúzza. Ezzel a Hoppert könnyen hátra tudja tolni és az eközben nem csuklik össze.
Página 32
Lábtartó Ügyeljen arra, hogy a lábtartó elülső széle SOHA ne álljon ki jobban, mint a széklábak elülső oldala lent a padlón. Ez ahhoz vezethet, hogy a szék inog, ha a gyermek ki-be mászik a Hopper székbe. HU - 28...
Página 33
• Skúšané podľa EN14988-1/2:2012 v kombinácii s „ochranným držadlom Hopper“ a súpravou Hopper • sedadlo a opierka na nohy prestaviteľné do výšky a sklopné • zadné nohy sklápateľné • kombinovateľné s ochranným držadlom Hopper • kombinovateľné so súpravou Hopper • Hmotnosť: 7,8 kg Údržba...
Página 34
1. Odklopenie zadných nôh Na odklopenie zadných nôh stlačte obidve tlačidlá na horných kĺboch a potiahnite zadné nohy úplne dozadu, až kým nezapadnú. Na ich opätovné zloženie stlačte obidve tlačidlá na horných kĺboch a potlačte zadné nohy smerom dopredu. 2. Sklopenie sedadla a opierky na nohy nahor a nadol Stlačte tlačidlo na dolnej strane sedadla a opierky na nohy, aby ste ich mohli sklopiť...
Página 35
6. Stôl/Opierka na nohy a. Stôl Dávajte pozor v prípade, ak sa stolička nachádza v blízkosti stola, ktorý má okolo dosky hrubý rám. Dieťa sa doňho môže zaprieť nohami a prevrátiť sa dozadu. b. Opierka na nohy Dbajte, aby predný okraj opierky na nohy NIKDY nepresiahol predný okraj nožičiek stoličky na úrovni podlahy.
Página 36
- Якщо не слідувати цим вказівкам, безпека вашої дитини може опинитись під загрозою! - Максимально допустимый: 90 кг - НІКОЛИ не залишайте дитину гратися біля високогостільця Hopper, якщовін не встановлений у положення, передбачене для користування. - Не ставайте на стілець ногами.
Página 37
1. Відкинути задні ніжки Щоб відкинути задні ніжки, натисніть обидві кнопки на верхніх частинах та потягніть задні ніжки до фіксації назад. Щоб скласти задні ніжки, натисніть обидві кнопки на верхніх частинах та натисніть задні ніжки в напрямі назад. 2. Розкладання й складання сидіння та підніжка Натисніть...
Página 38
Слід пам’ятати, що дитинаможе відштовхнутись ногами від широкоїпланки підстільницею та перекинутись назад. b. Підставка для ніг Перевіряйте, щоб крайпідставки для ніг НІКОЛИне виходив за край ніжокстільця на рівніпідлоги. Інакше стілець Hopper. може бути хитким, коли дитина сідаєта злазить з нього. UA - 34...
Página 39
• Ispitano u skladu s EN 14988-1/2:2012 u kombinaciji s Hopper zaštitnim lukom i Hopper garniturom • Visinski prilagodljiva preklopna stolica s podmetačem za noge • S mogućnošću sklapanja stražnjih nožica • Može se kombinirati s Hopper zaštitnim lukom • Može se kombinirati s Hopper garniturom •...
Página 40
Kako biste spriječili prekretanje Hoppera pri povlačenju unatrag, preporučujemo Vam da namjestite nožice. Postavite ih tako što ćete ih nataknuti na oba stražnja nogara. Tako ćete Hopper moći nesmetano gurati unatrag, a da ga ne preturite. 5. Uklanjanje daske za sjedenje a.
Página 41
6. Stol/Podnožak a. Stol Imajte na umu da bi se dijete lako moglo odgurnuti od stola s dugačkim okvirom i nagnuti una- trag. b. Podnožak Pripazite da prednji rub podnoška NIKADA ne strši izvan prednjeg ruba bočnih oslonaca na podu. Stolac bi mogao postati nestabilan dok se dijete penje ili spušta HR - 37...
Página 42
• Se não seguir as indicações aqui descritas, a segurança da criança pode ser afectada. • Peso máximo recomendado: 90 kG • NUNCA utilize a cadeira regulável Hopper sem qualquer guia. • Não utilize a cadeira como escada Indicações em caso de reclamação •...
Página 43
4. Montagem dos prisioneiros fundo Para evitar que o Hopper se incline para trás ao empurrar para trás, recomendamos a utilização das sapatas. Para colocar estas, encaixe as duas sapatas nas pernas traseiras. Desta forma é possível empurrar o Hopper de forma suave, permanecendo este na vertical.
Página 44
Apoio dos pés Assegure-se de que o canto dianteiro do apoio dos pés NUNCA exceda a ponta dianteira dos pés da cadeira, ao nível do chão. Isto pode causar instabilidade quando a criança sobe ou desce da cadeira Hopper. PT - 40...
Página 48
ABC Design GmbH Article for baby and child Dr. Rudolf-Eberle Str. 29 D - 79774 Albbruck Tel. +49 (0)77539393-0 Email. [email protected] www.abc-design.com...