Hilti AG 125-19SE Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para AG 125-19SE:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti AG 125-19SE

  • Página 1: Tabla De Contenido

    AG 125-19SE Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Polski Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Български Română Ελληνικά Türkçe...
  • Página 6 AG 125-19SE Original-Bedienungsanleitung ........
  • Página 7: Deutsch

    1 Angaben zur Dokumentation 1.1 Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Página 8 1.4 Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewie- senem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom beschriebenen Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefah- ren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
  • Página 9 ▶ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektro- werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an der Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
  • Página 10 ▶ Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert werden, muss der Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeuges zum Aufnahmedurchmesser des Flansches passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
  • Página 11 ▶ Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle. ▶ Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen.
  • Página 12 ▶ Wird bei der Arbeit das Netz- oder Verlängerungskabel beschädigt, dürfen Sie das Kabel nicht berühren. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Gerätes und lassen Sie diese bei Beschädigung von einer Hilti Servicestelle erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind.
  • Página 13 Hilti Staubsauger zu verwenden. 3.3 Lieferumfang Winkelschleifer, Seitenhandgriff, Standardschutzhaube, Vorderabdeckung, Spannflansch, Spannmutter, Spannschlüssel, Bedienungsanleitung. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Center oder online unter: www.hilti.com 3.4 Drehzahlvoreinstellung Das Produkt enthält eine stufenlos einstellbare Drehzahlvoreinstellung von 2800 bis 11500/min.
  • Página 14 3.11 Staubhaube (Schleifen) DG-EX 125/5" (Zubehör) Das Schleifsystem ist nur für gelegentliches Schleifen von mineralischen Untergründen mit Diamant- Topfscheiben geeignet. VORSICHT Das Bearbeiten von Metall ist mit dieser Haube verboten. 3.12 Staubhaube (Schlitzen) DC-EX 125/5"M (Zubehör) Trennschleif- und Schlitzarbeiten auf mineralischen Untergründen dürfen nur mit einer Staubhaube ausgeführt werden.
  • Página 15 Die Angaben gelten für eine Bemessungsspannung von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und länderspezifischen Ausführungen können die Angaben variieren. Die Bemessungsspannung und Frequenz sowie die Bemessungsaufnahme bzw. den Bemessungsstrom entnehmen Sie bitte dem Typenschild. AG 125-19SE Bemessungsaufnahme 1.900 W Bemessungsdrehzahl 11.500/min...
  • Página 16 AG 125-19SE Oberflächenschleifen mit vibrationsre- 4,9 m/s² duziertem Griff (a h,AG Sandpapierschleifen (a 2,7 m/s² h,DS Unsicherheit (K) 1,5 m/s² 6 Inbetriebnahme VORSICHT Verletzungsgefahr. Das Einsatzwerkzeug kann heiß oder scharfkantig sein. ▶ Tragen Sie Schutzhandschuhe bei Montage, Demontage, Einstellarbeiten und Störungsbeseiti- gung.
  • Página 17 Hinweis Diamantscheiben müssen gewechselt werden, sobald die Schneid- bzw. Schleifleistung deutlich nachlässt. Im Allgemeinen ist dies der Fall, wenn die Höhe der Diamantsegmente geringer als 2 mm (1/16") ist. Andere Scheibentypen müssen getauscht werden, sobald die Schneidleistung deutlich nachlässt oder Teile des Winkelschleifers (außer der Scheibe) während des Arbeitens mit dem Arbeitsmaterial in Kontakt kommen.
  • Página 18 5. Setzen Sie die Schleifscheibe auf. 6. Schrauben Sie die Schnellspannmutter Kwik lock bis zum Aufsitzen auf die Schleifscheibe auf. ◁ Beschriftung Kwik lock ist im aufgeschraubten Zustand sichtbar. 7. Drücken Sie den Spindel-Arretierknopf und halten Sie ihn gedrückt. 8. Drehen Sie die Schleifscheibe mit der Hand im Uhrzeigersinn kräftig weiter, bis die Schnellspannmutter Kwik lock fest angezogen ist, lassen Sie anschließend den Spindel-Arretierknopf los.
  • Página 19 8 Pflege und Instandhaltung Hinweis Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Center oder unter: www.hilti.com 8.1 Pflege des Produktes GEFAHR Elektrischer Schlag durch fehlende Schutzisolierung.
  • Página 20 11 Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
  • Página 21 12 Herstellergewährleistung ▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. 13 EG-Konformitätserklärung Hersteller Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt.
  • Página 22: English

    1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Página 23 The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. Always quote this information when you contact a Hilti representative or Hilti Service to enquire about the product.
  • Página 24 ▶ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. ▶ If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
  • Página 25 ▶ Keep bystanders a safe distance away from the working area. Anyone entering the working area must wear personal protective equipment. Fragments of the workpiece or of a broken accessory tool may fly off and cause injury beyond the immediate working area. ▶...
  • Página 26 ▶ Do not touch the supply cord or extension cord if it is damaged while working. Disconnect the mains plug from the power outlet. Check the tool’s supply cord at regular intervals and have it replaced by Hilti English...
  • Página 27 The power tool may be used for cutting, slitting and grinding mineral materials only when equipped with the corresponding guard and front cover. • A dust removal hood together with a suitable Hilti vacuum cleaner must be used for working on mineral materials such as concrete or stone. 3.3 Items supplied Angle grinder, side handle, standard guard, front cover, clamping flange, clamping nut, wrench, operating instructions.
  • Página 28 Note If the ATC system malfunctions, the power tool will run only at greatly reduced speed and with greatly reduced torque. Have the tool checked by Hilti Service. 3.8 Restart interlock The power tool does not restart by itself when the on/off switch is locked in the on-position and the power returns after an interruption in the electric supply.
  • Página 29 The information given applies to a rated voltage of 230 V. The data may vary in the event of deviations from the rated voltage and for country-specific versions. Please refer to the power tool’s type identification plate for details of its voltage, frequency, current and input power ratings. AG 125-19SE Rated power input 1,900 W...
  • Página 30 Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of noise and/or vibration, for example: Maintaining the power tool and accessory tools, keeping the hands warm, organization of work patterns. Noise emission values determined in accordance with EN 60745-2-3 AG 125-19SE Sound (power) level (L 103 dB(A) Emission sound pressure level (L...
  • Página 31 6.2.3 Removing the guard 1. Press the guard release button and then rotate the guard until the two triangular marks on the guard and the power tool are in alignment. 2. Lift off the guard. 6.3 Fitting or removing the front cover 1.
  • Página 32 Note The optional Kwik lock nut can be used instead of the standard clamping nut. Grinding discs can then be changed without the need for additional tools. 1. Disconnect the supply cord plug from the power outlet. 2. Clean the clamping flange and the quick-release clamping nut. 3.
  • Página 33 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com...
  • Página 34 ▶ After long periods of transport or storage, check the power tool for damage before use. 10 Troubleshooting If the trouble you are experiencing isn’t listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause Action to be taken The tool doesn’t start.
  • Página 35 Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Página 36: Nederlands

    1 Informatie over documentatie 1.1 Over deze documentatie • Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik. • De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht nemen. • De handleiding altijd bij het apparaat bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere personen doorgeven.
  • Página 37 1.4 Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de optredende gevaren. Het beschreven product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze worden behandeld of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
  • Página 38 veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrisch gereedschap, vermindert het risico op letsel. ▶ Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer of het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld voordat u de stekker in het stopcontact steekt of het gereedschap optilt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrisch gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het apparaat ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
  • Página 39 ▶ De buitendiameter en dikte van het inzetgereedschap dienen overeen te komen met de opgegeven afmetingen van uw elektrisch gereedschap. Verkeerd bemeten inzetgereedschap kan niet voldoende worden afgeschermd of gecontroleerd. ▶ Inzetgereedschap met schroefdraadbevestiging moet exact op de schroefdraad van de slijp- spil passen.
  • Página 40 onopzettelijk starten. De bediener kan door de juiste voorzorgsmaatregelen te nemen de terugslag- en reactiekrachten beheersen. ▶ Kom met uw hand nooit in de buurt van draaiend inzetgereedschap. Het inzetgereedschap kan zich bij een terugslag over uw hand bewegen. ▶ Kom niet met uw lichaam binnen het gebied waarin het elektrische gereedschap bij een terugslag wordt bewogen.
  • Página 41 ▶ Wordt het voedings- of verlengsnoer tijdens de werkzaamheden beschadigd, dan mag u dit niet aanraken. Haal de stekker uit het stopcontact. Controleer regelmatig het voedingssnoer van het apparaat, en laat dit in geval van beschadiging repareren bij een Hilti-servicestation. Controleer de verlengsnoeren regelmatig en vervang deze wanneer ze beschadigd zijn.
  • Página 42 3.3 Standaard leveringsomvang Haakse slijper, zijhandgreep, standaard beschermkap, voorste afdekking, spanflens, spanmoer, spansleutel, handleiding. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti-center of online onder: www.hilti.com 3.4 Toerentalvoorkeuze Het product heeft een traploos instelbare toerentalvoorkeuze van 2800 tot 11500/min.
  • Página 43 3.11 Stofkap (slijpen) DG-EX 125/5" (toebehoren) Het slijpsysteem is alleen geschikt voor het incidenteel slijpen van minerale ondergronden met diamant- komschijven. VOORZICHTIG Het is verboden met deze kap metaal te bewerken. 3.12 Stofkap (splijten) DC-EX 125/5"M (toebehoren) Doorslijp- en splijtwerkzaamheden op minerale ondergronden mogen alleen met een stofkap worden uitgevoerd.
  • Página 44 De informatie geldt voor een nominale spanning van 230V. Bij afwijkende spanningen en landspecifieke uitvoeringen kan de informatie verschillen. De nominale spanning en de frequentie, alsook het nominaal opgenomen vermogen resp. de nominale stroom staan vermeld op het typeplaatje. AG 125-19SE Nominaal opgenomen vermogen 1.900 W Nominaal toerental 11.500 omw/min...
  • Página 45 AG 125-19SE Oppervlakteslijpen met 4,9 m/s² trillingsgedempte handgreep (a h,AG Schuren (a 2,7 m/s² h,DS Onzekerheid (K) 1,5 m/s² 6 Ingebruikneming ATTENTIE Gevaar voor letsel. Het inzetgereedschap kan heet zijn of scherpe randen hebben. ▶ Draag werkhandschoenen bij de montage en demontage evenals bij afstelwerkzaamheden en het verhelpen van storingen.
  • Página 46 Aanwijzing Diamantschijven moeten worden vervangen zodra de snij- resp. slijpprestatie merkbaar afneemt. In het algemeen is dit het geval als de hoogte van de diamantsegmenten minder dan 2 mm (1/16") is. Andere schijftypen moeten worden vervangen zodra de snijprestatie duidelijk afneemt of delen van de haakse slijper (uitgezonderd de schijf) tijdens de werkzaamheden met het werkmateriaal in contact komen.
  • Página 47 ◁ Het opschrift Kwick-Lock is in vastgeschroefde toestand zichtbaar. 7. Druk de spindelblokkeerknop in en houd deze ingedrukt. 8. Draai de slijpschijf met de hand rechtsom krachtig door tot de snelspanmoer Kwick-Lock vast aangedraaid is en laat vervolgens de spindelblokkeerknop los. 6.4.4 Slijpschijf met snelspanmoer Kwick-Lock demonteren 1.
  • Página 48 Aanwijzing Voor een veilig gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en verbruiksmaterialen gebruiken. Door ons vrijgegeven vervangingsonderdelen, verbruiksmaterialen en toebehoren voor uw product vindt u in uw Hilti-center of onder: www.hilti.com 8.1 Verzorging van het product GEVAAR Elektrische schok door ontbrekende beschermende isolatie. Bij extreme gebruiksomstandigheden kan er bij de bewerking van metaal geleidende stof in het apparaat worden afgezet en de beschermende isolatie nadelig beïnvloeden.
  • Página 49 11 Recycling Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Página 50 Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product verklaren wij dat het voldoet aan de volgende voorschriften en normen. Omschrijving Haakse slijper Typebenaming AG 125-19SE Generatie Bouwjaar 2016 Toegepaste richtlijnen: • 2006/42/EG • 2014/30/EU •...
  • Página 51: Français

    1 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité...
  • Página 52 1.4 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit décrit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié...
  • Página 53 ▶ Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électrique est arrêté avant de le brancher à l'alimentation électrique, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
  • Página 54 ▶ Les outils amovibles munis d'un filetage doivent correspondre exactement au filetage de la broche de meulage. Dans le cas d'outils amovibles qui sont montés au moyen d'une bride, le diamètre du trou de l'outil amovible doit coïncider avec le diamètre de préhension de la bride. Les outils amovibles qui ne s'adaptent pas exactement à...
  • Página 55 ▶ Ne jamais approcher la main des outils amovibles rotatifs. En cas de contrecoup, l'outil amovible risque d'aller sur la main de l'utilisateur. ▶ Éviter de se tenir dans l'espace dans lequel l'outil électroportatif serait en mouvement en cas de contrecoup. Le contrecoup entraîne l'outil électroportatif dans le sens opposé au déplacement du disque à...
  • Página 56 ▶ Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge est endommagé pendant le travail, ne pas le toucher. Débrancher la fiche de la prise. Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de l'appareil et les faire remplacer par un S.A.V. Hilti s'ils sont endommagés. Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les remplacer s'ils sont endommagés.
  • Página 57 Meuleuse d'angle, poignée latérale, carter de protection standard, cache avant, bride de serrage, écrou de serrage, clé de serrage, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous : www.hilti.com 3.4 Présélection de vitesse de rotation...
  • Página 58 3.10 Cache avant pour carter de protection Pour l'ébarbage avec des disques à ébarber droits et pour le tronçonnage par abrasion avec des disques à tronçonner lors de travaux sur des matières métalliques, utiliser uniquement le carter de protection standard avec cache avant. 3.11 Capot dépoussiéreur (meulage) DG-EX 125/5"...
  • Página 59 La tension nominale, la fréquence ainsi que la puissance absorbée de référence resp. le courant nominal de l'appareil figurent sur la plaque signalétique. AG 125-19SE Puissance absorbée de référence 1.900 W Vitesse de rotation de référence...
  • Página 60 : bien entretenir l'outil électroportatif ainsi que les outils amovibles, maintenir les mains chaudes, optimiser l'organisation des opérations. Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à EN 60745-2-3 AG 125-19SE Niveau de puissance acoustique (L 103 dB(A) Niveau de pression acoustique d'émis-...
  • Página 61 2. Retirer le carter de protection. 6.3 Montage ou démontage du cache avant 1. Mettre le cache avant en place avec le côté fermé sur le carter de protection standard jusqu'à ce qu'il s'encliquette. 2. Pour le démonter, ouvrir le dispositif d'encliquetage du cache avant et retirer ce dernier du carter de protection standard.
  • Página 62 6.4.3 Montage du disque à meuler avec l'écrou à serrage rapide Kwik lock ATTENTION Risque de casse. Il y a risque de casse de l'écrou à serrage rapide Kwik lock en cas d'usure excessive. ▶ Veiller à ce que lors du travail, l'écrou de serrage rapide Kwik lock ne soit pas en contact avec le matériau support.
  • Página 63 6.6 Montage de la brosse métallique 1. Débrancher la fiche de la prise. 2. Monter la poignée latérale. → Page 54 3. Monter le carter de protection. → Page 54 4. Mettre la brosse métallique en place et la visser à la main. 5.
  • Página 64 Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com 8.1 Entretien du produit DANGER Décharge électrique à...
  • Página 65 Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! 12 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 13 Déclaration de conformité CE Fabricant...
  • Página 66 Documentation technique : • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Allemagne Schaan, 10/2016 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Quality and Process Management / (Executive Vice President / Business Unit Power Business Area Electric Tools & Accessories) Tools &...
  • Página 67: Español

    1 Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Página 68 1.4 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto descrito y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos no previstos.
  • Página 69 empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos. ▶ Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté...
  • Página 70 ▶ El diámetro exterior y el espesor del útil deben corresponderse con las indicaciones de su herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pueden controlarse ni protegerse de forma adecuada. ▶ Los útiles con inserción roscada deben adaptarse perfectamente a la rosca del husillo de lijado. En el caso de útiles montados mediante bridas, el diámetro del orificio del útil debe adaptarse perfectamente al diámetro del alojamiento de la brida.
  • Página 71 marcha. Tomar las medidas de precaución adecuadas contribuye a tener un control absoluto sobre las fuerzas de rebote y retroceso. ▶ No coloque nunca la mano cerca de los útiles en movimiento. La herramienta puede efectuar movimientos bruscos a causa del rebote y alcanzarle la mano. ▶...
  • Página 72 Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en caso de que presentara daños, encargue su sustitución al Departamento de Servicio Técnico de Hilti. Inspeccione regularmente los alargadores y sustitúyalos en caso de que estuvieran dañados.
  • Página 73 Amoladora angular, empuñadura lateral, cubierta protectora estándar, tapa delantera, brida de apriete, tuerca de apriete, llave de apriete, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Centro Hilti o en internet, en www.hilti.com 3.4 Preselección de velocidad El producto está...
  • Página 74 parada. La sobrecarga admisible de la herramienta no tiene un valor predeterminado, sino que depende de la temperatura del motor. 3.10 Tapa delantera para caperuza protectora Para desbastar con discos de desbastado rectos y para tronzar materiales metálicos con discos tronzadores, utilice siempre la cubierta protectora estándar con tapa delantera.
  • Página 75 Los datos son válidos para una tensión de referencia de 230 V. Para tensiones distintas y variantes específicas de cada país, los datos pueden variar. La tensión nominal y la frecuencia, así como la potencia nominal o la intensidad nominal, figuran en la placa de identificación. AG 125-19SE Potencia nominal 1.900 W Velocidad de medición...
  • Página 76 útiles de inserción, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo, etc. Valores de emisión de ruidos; medición según EN 60745-2-3 AG 125-19SE Nivel de potencia acústica (L 103 dB(A) Nivel de presión acústica de emisiones...
  • Página 77 6.2.3 Desmontaje de la caperuza protectora 1. Presione el botón de desbloqueo de la caperuza y gire la caperuza protectora hasta que los dos triángulos, el de la caperuza protectora y el de la herramienta, queden uno frente al otro. 2.
  • Página 78 6.4.3 Montaje del disco lijador con tuerca de apriete rápido Kwik lock PRECAUCIÓN Riesgo de rotura. Un desgaste excesivo puede provocar la rotura de la tuerca de apriete rápido Kwik lock. ▶ Asegúrese de que al trabajar, la tuerca de apriete rápido Kwik lock no entre en contacto con la superficie.
  • Página 79 6.6 Montaje del cepillo de alambre 1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. 2. Monte la empuñadura lateral. → página 70 3. Monte la caperuza protectora. → página 70 4. Coloque el cepillo de alambre y enrósquelo a mano. 5.
  • Página 80 Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar las piezas de repuesto, el material de consumo y los accesorios que comercializamos en su Centro Hilti o en www.hilti.com. 8.1 Cuidado del producto PELIGRO Descarga eléctrica debido a la falta de aislamiento de protección.
  • Página 81 Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Página 82 Responsable de la documentación • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH técnica: Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Alemania Schaan, 10/2016 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Quality and Process (Executive Vice President/Business Unit Power Management/Business Unit Electric Tools & Tools & Accessories) Accessories) Español...
  • Página 83: Português

    1 Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. •...
  • Página 84 1.4 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Estas pessoas deverão ser informadas sobre os potenciais perigos que a ferramenta representa. O produto descrito e o seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles...
  • Página 85 o dedo no interruptor ou ligar uma ferramenta à tomada com o interruptor ligado (ON) pode resultar em acidentes. ▶ Remova quaisquer chaves de ajuste (chaves de fenda), antes de ligar a ferramenta eléctrica. Um acessório ou chave deixado preso numa parte rotativa da ferramenta pode causar ferimentos. ▶...
  • Página 86 ou forte deterioração; escovas de arame quanto a arames soltos ou partidos. No caso de a ferramenta eléctrica ou o acessório cair, verifique se ficou danificado ou utilize um acessório intacto. Quando tiver examinado e montado o acessório, mantenha-se a si e pessoas que se encontrem nas proximidades, fora do plano do acessório em movimento e deixe trabalhar a ferramenta durante um minuto à...
  • Página 87 ▶ Não utilize uma lâmina de serra de cadeia ou dentada. Acessórios deste tipo provocam frequente- mente um coice ou a perda do controlo sobre a ferramenta eléctrica. Normas de segurança especiais para trabalhos de rebarbar e de corte por abrasão: ▶...
  • Página 88 Verifique o cabo de ligação do aparelho regularmente e se estiver danificado, mande-o substituir num Posto de Serviço de Atendimento aos Clientes Hilti. Verifique regularmente as extensões de cabo. Se estiverem danificadas, deverão ser substituídas.
  • Página 89 Nota No caso de uma falha do sistema ATC, a ferramenta eléctrica já só trabalha com velocidade e torque muito reduzidos. Mande reparar a ferramenta no Centro de Assistência Técnica Hilti. 3.8 Bloqueio de arranque Se o interruptor on/off estiver bloqueado, a ferramenta não arranca automaticamente após uma falha de energia.
  • Página 90 3.13 Dispositivo de extracção de pó (cortar) DC-EX 125/5"C (acessórios) Para cortar alvenaria e betão por abrasão deve utilizar-se o dispositivo de extracção de pó (cortar) DC- EX 125/5"C. CUIDADO Não é permitido trabalhar metal com este resguardo. 4 Consumíveis Só...
  • Página 91 As indicações são válidas para uma tensão nominal de 230 V. As indicações podem variar no caso de tensões diferentes e de versões apenas disponíveis em alguns países. Verifique sempre a tensão nominal, a frequência e a potência ou corrente nominais na placa de características. AG 125-19SE Potência nominal 1 900 W...
  • Página 92 Valor total das vibrações (soma vectorial de três direcções) determinado de acordo com a norma EN 60745-2-3 Outras aplicações, como a utilização de discos de corte, podem conduzir a valores de vibração divergentes. AG 125-19SE Desbaste de superfícies com punho de 4,9 m/s²...
  • Página 93 Nota Discos diamantados têm de ser substituídos logo que a capacidade de corte ou rebarbar diminua claramente. Isso acontece, em geral, quando a altura dos segmentos diamantados é inferior a 2 mm (1/16 pol.). Outros tipos de discos têm de ser substituídos logo que a capacidade de corte diminui claramente ou partes da rebarbadora angular (excepto o disco), durante o trabalho, entram em contacto com o material a trabalhar.
  • Página 94 4. Coloque o flange de aperto no veio. 5. Coloque o disco de rebarbar. 6. Aperte a porca de aperto rápido Kwik lock até encostar no disco de rebarbar. ◁ A gravação Kwik lock fica visível após a porca ter sido apertada. 7.
  • Página 95 Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar as peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Centro de Assistência Hilti ou em: www.hilti.com 8.1 Manutenção do produto PERIGO Choque eléctrico devido à...
  • Página 96 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 97 12 Garantia do fabricante ▶ Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. 13 Declaração de conformidade CE Fabricante Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as seguintes directivas e normas.
  • Página 98: Italiano

    1 Dati per la documentazione 1.1 In riferimento alla presente documentazione • Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi. • Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documenta- zione e sul prodotto.
  • Página 99 1.4 Informazioni sul prodotto I prodotti Hilti sono destinati ad un uso di tipo professionale e devono essere utilizzati, sottoposti a manutenzione e riparati esclusivamente da personale autorizzato ed opportunamente istruito. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto descritto ed i suoi accessori possono essere fonte di pericolo se utilizzati da personale non opportunamente istruito o se utilizzati in modo non idoneo o non conforme.
  • Página 100 ▶ Evitare l'accensione involontaria dell'attrezzo. Accertarsi che l'attrezzo elettrico sia spento prima di collegarlo all'alimentazione di corrente, prenderlo o trasportarlo. Comportamenti come tenere il dito sopra l'interruttore durante il trasporto o collegare l'attrezzo acceso all'alimentazione di corrente possono essere causa di incidenti. ▶...
  • Página 101 ▶ Gli utensili impiegati con inserto filettato devono essere perfettamente adatti alla filettatura del mandrino di levigatura. In caso di utensili montati con flangia, il diametro del foro dell'utensile deve essere adatto al diametro di attacco della flangia. Gli utensili non perfettamente fissati all'attrezzo elettrico, ruotano in modo irregolare, vibrano considerevolmente e possono provocare la perdita di controllo dell'attrezzo.
  • Página 102 ▶ Non avvicinare mai le mani agli utensili rotanti. In caso di contraccolpo, l'utensile può toccare la mano dell'utilizzatore. ▶ Tenere il corpo lontano dall'area in cui si può spostare l'attrezzo elettrico in caso di contraccolpo. Il contraccolpo spinge l'attrezzo elettrico nella direzione opposta al movimento del disco da molatura sul punto in cui si è...
  • Página 103 ▶ È proibito toccare il cavo di rete o di prolunga se questo è stato danneggiato durante il lavoro. Estrarre la spina dalla presa. Controllare regolarmente il cavo di alimentazione dell'attrezzo e, in caso di danni, farlo sostituire da un Centro Riparazioni Hilti. Controllare regolarmente i cavi di prolunga e sostituirli qualora risultassero danneggiati.
  • Página 104 • Per lavorazioni di materiali di fondo di natura minerale quali calcestruzzo o pietra, si consiglia di utilizzare una cappa di aspirazione polvere abbinata ad un adeguato aspiratore Hilti. 3.3 Dotazione Smerigliatrice angolare, impugnatura laterale, carter di protezione standard, coperchio anteriore, flangia di bloccaggio, dado di serraggio, chiave di serraggio, istruzioni per l'uso.
  • Página 105 3.10 Copertura anteriore per carter di protezione Per sgrossare con dischi da molatura rettilinei e per il taglio con dischi da taglio durante la lavorazione di materiali in metallo, utilizzare soltanto il carter di protezione standard con coperchio anteriore. 3.11 Carter di protezione antipolvere (levigatura) DG-EX 125/5" (accessorio) Il sistema di levigatura è...
  • Página 106 Le indicazioni sono valide per una tensione nominale di 230 V. In caso di tensioni diverse e versioni specifiche per Paese, i dati potrebbero variare. La tensione nominale e la frequenza, nonché l'assorbimento nominale e/o la corrente nominale dell'attrezzo sono rilevabili dalla relativa targhetta. AG 125-19SE Assorbimento di potenza nominale 1.900 W Numero di giri nominale 11.500 giri/min...
  • Página 107 Valori relativi all'emissione di rumori calcolati secondo la norma EN 60745-2-3 AG 125-19SE Livello di potenza sonora (L 103 dB(A)
  • Página 108 6.3 Montaggio o smontaggio del coperchio anteriore 1. Posizionare il coperchio anteriore con il lato chiuso sul carter di protezione standard finché la chiusura non si innesta. 2. Per lo smontaggio aprire la chiusura del coperchio anteriore e rimuoverlo dal carter di protezione standard.
  • Página 109 Nota In luogo del dado di serraggio è possibile utilizzare come opzione il dado di serraggio rapido Kwik lock. In questo modo è possibile sostituire i dischi da molatura senza utensili supplementari. 1. Estrarre la spina dalla presa. 2. Pulire la flangia di serraggio e il dado di serraggio rapido. 3.
  • Página 110 Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. I ricambi, i materiali di consumo e gli accessori da noi omologati per il vostro prodotto sono disponibili presso il proprio centro d'assistenza Hilti oppure all'indirizzo: www.hilti.com Italiano...
  • Página 111 ▶ Dopo un lungo periodo di trasporto o di magazzinaggio, prima dell'uso verificare che l'elettroutensile non presenti danneggiamenti. 10 Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. Anomalia Possibile causa Soluzione L'attrezzo non parte.
  • Página 112 Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Página 113 Documentazione tecnica redatta da: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Germania Schaan, 10/2016 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Qualitiy and Process Management / (Executive Vice President / Business Unit Power Business Area Electric Tools & Accessories) Tools &...
  • Página 114: Polski

    1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji • Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. • Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie.
  • Página 115 1.4 Informacje o produkcie Produkty Hilti przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Opisany produkt i jego wyposażenie mogą...
  • Página 116 ▶ Unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do sieci elektrycznej oraz wzięciem urządzenia do ręki lub przenoszeniem go, należy upewnić się, że jest wyłączone. Jeśli podczas przenoszenia elektronarzędzia naciskany jest przełącznik lub podczas podłączania do sieci przełącznik jest wciśnięty, można spowodować wypadek. ▶...
  • Página 117 robocze, które nie są dokładnie zamocowane do elektronarzędzia, obracają się nieregularnie, silnie wibrują i mogą prowadzić do utraty kontroli. ▶ Nie używać uszkodzonych narzędzi. Przed każdym użyciem należy skontrolować narzędzia robocze takie jak tarcze do szlifowania pod kątem występowania odprysków i pęknięć, talerze szlifierskie pod kątem pęknięć, przetarć...
  • Página 118 ▶ Unikać kontaktu z obszarem, w którym elektronarzędzie wykonuje ruchy na skutek odbicia zwrotnego. Odrzut odbija elektronarzędzie w kierunku przeciwnym do ruchu obrotowego tarczy szlifierskiej przy punkcie zablokowania. ▶ Szczególną ostrożność zachować podczas pracy w obrębie narożników, ostrych krawędzi itp., aby nie dopuścić...
  • Página 119 Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. Regularnie kontrolować przewód zasilający urządzenia i – w razie stwierdzenia jego uszkodzenia – oddać do wymiany w serwisie Hilti. Regularnie kontrolować przedłużacze i w razie uszkodzenia wymienić je na nowe. Prawidłowe obchodzenie się z elektronarzędziami ▶...
  • Página 120 3.3 Zakres dostawy Szlifierka kątowa, uchwyt boczny, osłona standardowa, przednia pokrywa ochronna, kołnierz mocujący, nakrętka, klucz, instrukcja obsługi. Więcej dopuszczonych do urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti lub online pod adresem: www.hilti.com 3.4 Wstępna regulacja obrotów Produkt wyposażony jest w bezstopniową regulację wstępną obrotów w zakresie od 2800 do 11 500 obr./min.
  • Página 121 W przypadku przeciążenia silnika na skutek zbyt dużej siły dociskania, odczuwalny będzie spadek mocy urządzenia, który prowadzić może do całkowitego zatrzymania się urządzenia. Nie wolno dopuścić do takiego zatrzymania. Dozwolone nadmierne obciążenie urządzenia nie jest określoną, z góry zadaną wielkością, lecz zależne jest od temperatury silnika.
  • Página 122 Dane dotyczą napięcia znamionowego wynoszącego 230 V. Dane te mogą się różnić w przypadku za- stosowania innego napięcia oraz wersji urządzenia dostosowanej do przepisów krajowych. Napięcie znamionowe i częstotliwość oraz znamionowy pobór mocy lub prąd znamionowy urządzenia zamiesz- czono na tabliczce znamionowej. AG 125-19SE Znamionowy pobór mocy 1 900 W Znamionowa prędkość obrotowa 11 500 obr./min...
  • Página 123 W celu ochrony użytkownika przed działaniem hałasu oraz/lub drgań należy zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, np.: konserwacja elektronarzędzi i narzędzi roboczych, rozgrzanie dłoni, właściwa organizacja pracy. Wartości emisji hałasu ustalone zgodnie z EN 60745-2-3 AG 125-19SE Poziom mocy akustycznej (L 103 dB(A) Poziom emisji ciśnienia akustycznego 92 dB(A) Nieoznaczoność...
  • Página 124 6.2.2 Zmiana położenia osłony ▶ Nacisnąć przycisk odblokowujący i ustawić osłonę w żądanym położeniu, do zatrzaśnięcia w blokadę. 6.2.3 Demontaż osłony 1. Nacisnąć przycisk odblokowujący osłonę i obrócić osłonę tarczy tak, aby obydwa oznaczenia w kształcie trójkąta, na osłonie i urządzeniu, położone były dokładnie naprzeciw siebie. 2.
  • Página 125 6.4.3 Montaż tarczy do szlifowania za pomocą nakrętki Kwik lock OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo pęknięcia. Zbyt duże zużycie może spowodować pęknięcie nakrętki Kwik lock. ▶ Podczas pracy uważać, aby nakrętka Kwik lock nie stykała się z podłożem. ▶ Nie stosować uszkodzonych nakrętek Kwik lock. Wskazówka Zamiast nakrętki mocującej można opcjonalnie zastosować...
  • Página 126 8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym Wskazówka W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti oraz na: www.hilti.com Polski...
  • Página 127 ▶ Po dłuższym transporcie lub przechowywaniu należy przed uruchomieniem sprawdzić elektronarzędzie pod kątem ewentualnych uszkodzeń. 10 Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie uruchamia się.
  • Página 128 11 Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
  • Página 129 Dokumentacja techniczna: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Niemcy Schaan, 2016-10 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Qualitiy and Process Management / (Executive Vice President / Business Unit Power Business Area Electric Tools & Accessories) Tools &...
  • Página 130: Česky

    Třída ochrany II (dvojitá izolace) 1.4 Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se Česky...
  • Página 131 ▶ Poznamenejte si sériové číslo do následující tabulky. V případě otázek k výrobku směřovaných na naše zastoupení nebo servis vždy uveďte tyto informace. Údaje o výrobku Úhlová bruska AG 125-19SE Generace Sériové číslo 2 Bezpečnost 2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí...
  • Página 132 ▶ Pokud lze namontovat odsávání prachu nebo zařízení na zachycení prachu, zkontrolujte, zda jsou připojené a používají se správně. Použitím odsávání prachu můžete snížit ohrožení vlivem prachu. Použití elektrického nářadí a péče o něj ▶ Nářadí nepřetěžujte. Pro danou práci použijte elektrické nářadí, které je pro ni určené. S vhodným elektrickým nářadím budete v dané...
  • Página 133 ▶ Dbejte na to, aby ostatní osoby byly od vašeho pracoviště v bezpečné vzdálenosti. Každý, kdo vstoupí na vaše pracoviště, musí mít na sobě osobní ochranné pomůcky. Úlomky obrobku nebo prasklý nástroj mohou odletět velmi daleko, a způsobit tak úraz i mimo samotné pracoviště. ▶...
  • Página 134 ▶ Používejte vždy nepoškozené upínací příruby správné velikosti a správného tvaru pro zvolený brusný kotouč. Vhodné příruby podpírají brusný kotouč, a snižují tak nebezpečí prasknutí brusného kotouče. Příruby rozbrušovacích kotoučů se mohou od přírub ostatních brusných kotoučů lišit. ▶ Nepoužívejte opotřebované brusné kotouče určené pro větší typy elektrického nářadí, protože nejsou dimenzované...
  • Página 135 3.3 Obsah dodávky Úhlová bruska, postranní rukojeť, standardní ochranný kryt, přední kryt, upínací příruba, upínací matice, upínací klíč, návod k obsluze. Další systémové produkty, schválené pro váš výrobek, najdete ve středisku Hilti nebo on-line na: www.hilti.com. 3.4 Předvolba otáček Výrobek je vybavený plynule nastavenou předvolbou otáček od 2 800 do 11 500 ot/min.
  • Página 136 Upozornění Při výpadku systému ATC běží elektrické nářadí pouze se silně sníženými otáčkami a silně sníženým krouticím momentem. Nechte nářadí zkontrolovat v servisu Hilti. 3.8 Blokování opětovného spuštění Při zaaretovaném vypínači se nářadí po výpadku proudu samo nespustí. Je nutné vypínač nejprve uvolnit a poté...
  • Página 137 Údaje platí pro jmenovité napětí 230 V. Při odlišném napětí a specifických provedeních pro jednotlivé země mohou být údaje odlišné. Jmenovité napětí a frekvenci a dále jmenovitý příkon, resp. jmenovitý proud naleznete na typovém štítku. AG 125-19SE Jmenovitý příkon 1 900 W Jmenovité...
  • Página 138 Stanovte doplňující bezpečnostní opatření na ochranu pracovníka před působením hluku a/nebo vibrací, například: údržbu elektrického nářadí a nástrojů, udržování rukou v teple, organizace pracovních postupů. Hodnoty emitovaného hluku zjištěné podle EN 60745-2-3 AG 125-19SE Hladina akustického výkonu (L 103 dB(A) Hladina emitovaného akustického tlaku...
  • Página 139 6.2.3 Demontáž ochranného krytu 1. Stiskněte odjišťovací tlačítko krytu a ochranný kryt otočte tak, aby trojúhelníkové značky na ochranném krytu a na nářadí stály proti sobě. 2. Sejměte ochranný kryt. 6.3 Montáž a demontáž předního krytu 1. Přední kryt nasaďte uzavřenou stranou na standardní ochranný kryt tak, aby zaskočila aretace. 2.
  • Página 140 Upozornění Místo standardní upínací matice lze volitelně použít rychloupínací matici Kwik lock. Pak lze měnit brusné kotouče bez použití dalšího nářadí. 1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. 2. Vyčistěte upínací přírubu a rychloupínací matici. 3. Zkontrolujte, zda je v upínací přírubě těsnicí kroužek a zda není poškozený. Výsledek Těsnicí...
  • Página 141 ◁ Vypínač přeskočí do vypnuté polohy a motor se zastaví. 8 Ošetřování a údržba Upozornění Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro váš výrobek najdete ve středisku Hilti nebo na: www.hilti.com. Česky...
  • Página 142 ▶ Po delší přepravě nebo delším skladování elektrické nářadí před použitím zkontrolujte, zda není poškozené. 10 Pomoc při poruchách V případě poruch, které nejsou uvedené v této tabulce nebo které nemůžete odstranit sami, se obraťte na náš servis Hilti. Porucha Možná příčina Řešení...
  • Página 143 11 Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu! 12 Záruka výrobce...
  • Página 144: Slovenčina

    1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. • Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy s výrobkom a ďalším osobám odovzdávajte výrobok iba s týmto návodom.
  • Página 145 1.4 Informácie o výrobku Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravovať iba autorizovaný, zaškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o prípadných rizikách. Opísaný výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpečenstva v prípade, že s nimi bude manipulovať...
  • Página 146 ▶ Zabráňte neúmyselnému zapnutiu. Presvedčte sa, že elektrické náradie je vypnuté, prv než ho zapojíte do siete, pred jeho uchopením alebo prenášaním. Pri prenášaní elektrického náradia s prstom na vypínači alebo pri pripojení zástrčky do zásuvky v čase, keď je elektrické náradie zapnuté, hrozí riziko úrazu.
  • Página 147 ▶ Nepoužívajte žiadne poškodené vkladacie nástroje. Pred každým použitím takých vkladacích nástrojov ako sú brúsne kotúče, skontrolujte, či na brúsnych kotúčoch nie sú vyštrbenia a trhliny, či brúsne taniere nemajú trhliny, nie sú poškodené alebo príliš opotrebované, pri drôtených kefách skontrolujte uvoľnené...
  • Página 148 ▶ Mimoriadne opatrne postupujte v oblasti rohov, ostrých hrán a podobne. Zabráňte tomu, aby sa vkladacie nástroje odrazili naspäť od obrobku a zasekli sa. Rotujúci vkladací nástroj má sklon k zasekávaniu pri práci v rohoch, na ostrých hranách alebo pri odrazení sa. To zapríčiňuje stratu kontroly alebo spätný...
  • Página 149 ▶ Pri poškodení sieťovej alebo predlžovacej šnúry pri práci sa šnúry nedotýkajte. Vytiahnite sieťovú koncovku zo zásuvky. Pripájacie vedenie zariadenia pravidelne kontrolujte a v prípade poškodenia ho dajte vymeniť v servisnom stredisku Hilti. Pravidelne kontrolujte predlžovacie vedenia a ak sú poškodené, vymeňte ich.
  • Página 150 Uhlová brúska, bočná rukoväť, štandardný ochranný kryt, zakrytovanie vpredu, upínacia príruba, upínacia matica, upínací kľúč, návod na obsluhu. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom centre Hilti alebo on-line na stránke: www.hilti.com 3.4 Predvoľba otáčok Výrobok obsahuje plynule nastaviteľnú...
  • Página 151 3.13 Kryt proti prachu (rezanie) DC-EX 125/5"C (príslušenstvo) Na rezanie muriva a betónu používajte kryt proti prachu (rezanie) DC-EX 125/5"C. POZOR Opracovávanie kovu s použitím tohto krytu je zakázané. 4 Spotrebný materiál Používať sa môžu len kotúče spájané syntetickou živicou a zosilnené sklenými vláknami pre max. Ø 125 mm, ktoré...
  • Página 152 Údaje platia pre menovité napätie 230 V. Pri odlišných napätiach a vyhotoveniach špecifických pre danú krajinu sa môžu údaje líšiť. Menovité napätie a frekvenciu, ako aj menovitý príkon alebo menovitý prúd si zistite z typového štítka. AG 125-19SE Menovitý príkon 1 900 W Menovité...
  • Página 153 AG 125-19SE Brúsenie povrchu s rukoväťou s tlmením 4,9 m/s² vibrácií (a h,AG Brúsenie s použitím brúsneho papiera 2,7 m/s² h,DS Neistota (K) 1,5 m/s² 6 Uvedenie do prevádzky POZOR Nebezpečenstvo poranenia. Vkladací nástroj môže byť horúci alebo môže mať ostré hrany.
  • Página 154 Upozornenie Diamantové kotúče je potrebné vymeniť hneď ako zreteľne poklesne ich výkon pri rezaní alebo brúsení. Vo všeobecnosti nastáva tento prípad vtedy, keď je výška diamantových segmentov menšia ako 2 mm (1/16"). Ostatné typy kotúčov je nevyhnutné vymeniť hneď ako zreteľne poklesne ich výkon pri rezaní alebo ak sa časti uhlovej brúsky (okrem kotúča) dostanú...
  • Página 155 6. Naskrutkujte rýchloupínaciu maticu Kwik lock tak, aby dosadla na brúsny kotúč. ◁ Nápis Kwik lock je v naskrutkovanom stave viditeľný. 7. Stlačte aretačné tlačidlo vretena a podržte ho stlačené. 8. Ručne silou otáčajte vkladací nástroj v smere chodu hodinových ručičiek ďalej, kým rýchloupínacia matica Kwik lock nie je pevne utiahnutá, potom aretačný...
  • Página 156 Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné diely a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné diely, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom centre Hilti alebo na stránke: www.hilti.com 8.1 Starostlivosť o výrobok NEBEZPEČENSTVO Hrozí úraz elektrickým prúdom v dôsledku chýbajúcej ochrannej izolácie.
  • Página 157 Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. ▶ Elektrické náradie/zariadenia/prístroje neodhadzujte do domového odpadu! 12 Záruka výrobcu...
  • Página 158 Výrobca Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Lichtenštajnsko Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami. Označenie Uhlová brúska Typové označenie AG 125-19SE Generácia Rok výroby 2016 Aplikované smernice: • 2006/42/ES • 2014/30/EÚ...
  • Página 159: Magyar

    1 A dokumentáció adatai 1.1 A dokumentumról • Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. • Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmezteté- seket. • Ezt a használati utasítást mindig tárolja a termék közelében, és a gépet csak ezzel az utasítással együtt adja tovább harmadik személynek.
  • Página 160 1.4 Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a gépet csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell. Az ismertetett termék és tartozékai könnyen veszélyes helyzetet okozhatnak, ha nem képzett személy dolgozik velük, vagy nem rendeltetésszerűen használják őket.
  • Página 161 a gép ki van kapcsolva. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a gépet bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az balesetekhez vezethet. ▶ Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt feltétlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat.
  • Página 162 ▶ A menetbetétes betétszerszámoknak pontosan kell illeszkedniük az elektromos kéziszerszám csiszolóorsójára. A karima segítségével szerelt betétszerszámok esetében a betétszerszám lyukátmérőjének a karima befogóátmérőjéhez kell illeszkednie. Azok a betétszerszámok, amelyek nem pontosan illeszkednek az elektromos kéziszerszámra, egyenetlenül forognak, erősen rezegnek, minek következtében elvesztheti a gép fölötti ellenőrzést. ▶...
  • Página 163 ▶ Soha ne közelítse a kezét a forgó betétszerszámhoz. Visszacsapódás során a betétszerszám áthaladhat a keze fölött. ▶ Ne tartózkodjon abban a tartományban, amelybe a visszacsapódás következtében az elektromos kéziszerszám bekerülhet. A visszacsapódás következtében az elektromos kéziszerszám a blokkolásban lévő csiszolókorong mozgásával ellentétes irányba halad. ▶...
  • Página 164 ▶ Ne érintse meg a csatlakozó- és a hosszabbítókábelt, ha az munka közben megsérül. Húzza ki a hálózati dugót a csatlakozóaljzatból. Rendszeresen ellenőrizze a gép csatlakozóvezetékét, és sérülés esetén cseréltesse ki egy Hilti szervizzel. Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbítókábelt, és cserélje ki, ha sérült. Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata ▶...
  • Página 165 Ásványi anyagok daraboló köszörülése, bemetszése és nagyoló csiszolása csak a megfelelő, elülső borítással rendelkező védőburkolat használata mellett megengedett. • Ásványi aljzatok, pl. beton vagy kő megmunkálásakor porelszívó feltét használata erre alkalmas Hilti porelszívóval együtt kötelező. 3.3 Szállítási terjedelem Sarokcsiszoló, oldalsó markolat, standard védőburkolat, elülső fedél, szorítókarima, szorítóanya, feszítőkulcs, használati útmutató.
  • Página 166 3.11 DG-EX 125/5" porelvezető fedél (tartozék) A csiszolórendszer csak alkalmanként használható ásványi felületek csiszolására gyémántbetétes fazékko- ronggal. VIGYÁZAT Ezt a burkolatot tilos fémfelületek megmunkálására használni. 3.12 Porelvezető fedél (bemetszés) DC-EX 125/5"M (tartozék) Porelvezető fedél nélkül tilos ásványianyag-tartalmú felületen daraboló köszörülést és bemetszéseket végezni.
  • Página 167 Az adatok 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Eltérő feszültség és az egy adott országra jellemző kivitel esetén ezek az adatok eltérhetnek. A gép névleges feszültségét és frekvenciáját, valamint névleges teljesítményfelvételét, ill. névleges áramfelvételét a típustáblán találja. AG 125-19SE Névleges teljesítményfelvétel 1 900 W Névleges fordulatszám...
  • Página 168 Rezgési összértékek (három irány vektoriális összege) az EN 60745-2-3 szabvány szerint Más alkalmazások, mint pl. a darabolás, ettől eltérő vibrációs értékeket eredményezhetnek. AG 125-19SE Felületcsiszolás rezgéscsillapító fogan- 4,9 m/s² tyúval (a h,AG Csiszolás csiszolópapírral (a 2,7 m/s² h,DS Bizonytalanság (K) 1,5 m/s²...
  • Página 169 Tudnivaló A gyémánttárcsákat cserélni kell, mihelyt jelentősen csökken vágó­, ill. csiszolóteljesítményük. Ez általánosságban akkor következik be, ha a gyémántszegmensek magassága 2 mm-nél (1/16") kisebb. Az egyéb tárcsatípusokat akkor kell cserélni, ha a vágóteljesítmény jelentősen csökken, vagy a sarokcsiszoló részei (a tárcsán kívül) a munkadarabhoz hozzáérnek. Az abrazív tárcsákat a szavatossági idő...
  • Página 170 7. Nyomja meg az orsórögzítő gombot és tartsa lenyomva. 8. Fordítsa tovább erősen, kézzel az óramutató járásával megegyező irányba a csiszolótárcsát addig, míg a Kwik lock gyorsrögzítő anya nincs erősen meghúzva, majd engedje el az orsórögzítő gombot. 6.4.4 Kwik lock gyorsrögzítő anyával rendelkező csiszolótárcsa leszerelése 1.
  • Página 171 Tudnivaló A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. Az általunk engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti Központban és az alábbi címen: www.hilti.com 8.1 A termék ápolása VESZÉLY Áramütés hiányzó védőszigetelés miatt. Rendkívüli alkalmazási körülmény esetén a fémfelület megmunkálása során vezetőképes por rakódhat le a gépház belsejében, ami befolyásolhatja a...
  • Página 172 11 Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. ▶ Az elektromos szerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! 12 Gyártói garancia...
  • Página 173 13 EK-megfelelőségi nyilatkozat Gyártó Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következő irányelveknek és szabványoknak. Megnevezés Sarokcsiszoló Típusmegjelölés AG 125-19SE Generáció Konstrukciós év 2016 Alkalmazott irányelvek: • 2006/42/EK • 2014/30/EU • 2011/65/EU Alkalmazott szabványok:...
  • Página 174: Slovenščina

    1 Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji • Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. • Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. • Navodila za uporabo vedno hranite ob izdelku in vedno priložite ta navodila, če izdelek posredujete drugim osebam.
  • Página 175 1.4 Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in izšolano osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki lahko nastopijo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje in če se uporabljajo v nasprotju z namembnostjo.
  • Página 176 ▶ Izogibajte se neobičajni telesni drži. Poskrbite za varno stojišče in ohranite ravnotežje. Tako boste lahko v nepričakovani situaciji bolje obvladali električno orodje. ▶ Nosite primerna oblačila. Ne nosite širokih oblačil ali nakita. Lasje, oblačila in rokavice ne smejo priti v stik s premikajočimi se deli orodja. Ne nosite ohlapne obleke ali nakita, ker ju lahko zagrabijo premikajoči se deli orodja.
  • Página 177 odletavajo pri različnih delih. Protiprašna maska ali maska za zaščito dihal mora biti sposobna filtrirati prah, ki nastaja pri delu. Daljša izpostavljenost glasnemu hrupu lahko povzroči izgubo sluha. ▶ Poskrbite, da se bodo ostale osebe nahajale na varni razdalji od vašega območja dela. Vsak, ki vstopi v območje dela, mora nositi osebno zaščitno opremo.
  • Página 178 ▶ Uporabljajte samo nepoškodovane vpenjalne prirobnice prave velikosti in oblike za izbrano brusilno ploščo. Ustrezne prirobnice podpirajo brusilno ploščo in s tem zmanjšujejo nevarnost loma brusilne plošče. Prirobnice za rezalne plošče se lahko razlikujejo od tistih za brusilne plošče. ▶ Ne uporabljajte izrabljenih brusilnih plošč, ki pripadajo večjim električnim orodjem. Brusilne plošče večjih električnih orodij niso konstruirane za višje število vrtljajev manjših električnih orodij in lahko počijo.
  • Página 179 Kotni brusilnik, stranski ročaj, standarden zaščitni pokrov, sprednji pokrov, vpenjalna prirobnica, vpenjalna matica, zatezni ključ, navodila za uporabo. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti ali na spletu: www.hilti.com 3.4 Prednastavitev števila vrtljajev Izdelek vključuje brezstopenjsko prednastavitev števila vrtljajev od 2800 do 11.500 vrt/min.
  • Página 180 3.8 Blokada zagona Če je stikalo za vklop/izklop blokirano, se orodje po izpadu električnega toka ne vklopi samodejno. Stikalo za vklop/izklop je treba najprej sprostiti in nato ponovno pritisniti. 3.9 Temperaturna zaščita orodja Temperaturna zaščita motorja nadzoruje porabo toka in segrevanje motorja ter na ta način ščiti orodje pred pregrevanjem.
  • Página 181 Podatki veljajo za nazivno napetost 230 V. Pri različnih izvedbah v posameznih državah ali drugačni napetosti se lahko podatki razlikujejo. Nazivna napetost, frekvenca in nazivna poraba moči oz. nazivni tok orodja so navedeni na tipski ploščici. AG 125-19SE Nazivna poraba moči 1.900 W Nazivno število vrtljajev...
  • Página 182 Upoštevajte dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika pred učinkom zvoka in/ali tresljaji, na primer: Vzdrževanje električnega orodja in nastavkov, zaščita rok pred mrazom in organizacija poteka dela. Vrednosti emisij hrupa so bile določene v skladu z EN 60745-2-3 AG 125-19SE Raven zvočne moči (L 103 dB(A) Raven emisije zvočnega tlaka (L...
  • Página 183 6.3 Montaža ali demontaža sprednjega pokrova 1. Namestite sprednji pokrov z zaprto stranjo na standarden zaščitni pokrov tako, da se zaskoči. 2. Za demontažo odprite zaporo sprednjega pokrova in jo odstranite s standardnega zaščitnega pokrova. 6.4 Montaža ali demontaža plošč PREVIDNO Nevarnost poškodb.
  • Página 184 2. Očistite vpenjalno prirobnico in hitrovpenjalno matico. 3. Preverite, ali je O-obroček nameščen v vpenjalni prirobnici in se prepričajte, da je nepoškodovan. Rezultat O-obroček je poškodovan. V vpenjalni prirobnici ni O-obročka. ▶ Vstavite novo vpenjalno prirobnico z O-obročkom. 4. Namestite vpenjalno prirobnico na vreteno. 5.
  • Página 185 ◁ Stikalo za vklop/izklop se prestavi v položaj za izklop in motor se ustavi. 8 Nega in vzdrževanje Nasvet Za varno uporabo uporabljajte le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora najdete v servisu Hilti ali na spletni strani: www.hilti.com 8.1 Nega izdelka NEVARNOST Električni udar zaradi manjkajoče zaščitne izolacije.
  • Página 186 11 Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
  • Página 187 13 Izjava o skladnosti Proizvajalec Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein S polno odgovornostjo izjavljamo, da ta izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom. Oznaka Kotni brusilnik Tipska oznaka AG 125-19SE Generacija Leto konstrukcije 2016 Uporabljene direktive: • 2006/42/ES • 2014/30/EU •...
  • Página 188: Hrvatski

    1 Podaci o dokumentaciji 1.1 Uz ovu dokumentaciju • Prije početka rada pročitajte ovu dokumentaciju. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje. • Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. • Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini proizvoda i proslijedite ga drugim osobama samo zajedno s uputama za uporabu.
  • Página 189 1.4 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Opisani proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje.
  • Página 190 ▶ Izbjegavajte nenormalan položaj tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. ▶ Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Neka vaša kosa, odjeća i rukavice budu što dalje od pomičnih dijelova.
  • Página 191 za zaštitu od prašine i respirator moraju filtrirati prašinu nastalu prilikom uporabe. Duga izloženost buci može uzrokovati gubitak sluha. ▶ Pazite da se druge osobe nalaze na sigurnoj udaljenost od Vašeg područja rada. Svatko, tko ulazi u područje rada, mora nositi osobnu zaštitnu opremu. Krhotine predmeta obrade ili polomljenih nastavka mogu odletjeti i uzrokovati tjelesne ozljede čak i izvan neposrednog područja rada.
  • Página 192 ▶ Uvijek upotrebljavajte neoštećenu zateznu prirubnicu pravilne veličine i oblika za brusnu ploču, koju ste odabrali. Odgovarajuće prirubnice štite brusnu ploču i tako smanjuju opasnost od pucanja brusne ploče. Prirubnice za rezne ploče mogu se razlikovati od prirubnica za druge brusne ploče. ▶...
  • Página 193 3.3 Sadržaj isporuke Kutna brusilica, bočni rukohvat, standardni štitnik, prednji pokrov, stezna prirubnica, stezna matica, stezni ključ, upute za uporabu. Ostale proizvode sustava, dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašem Hilti centru ili online na: www.hilti.com 3.4 Unaprijed namješteni broj okretaja Proizvod ima bezstupnjevito unaprijed namješten broj okretaja od 2800 do 11500/min.
  • Página 194 Napomena U slučaju ispada ATC sustava električni alat radi samo sa znatno smanjenim brojem okretaja i zakretnim momentom. Uređaj dajte na provjeru Hilti servisu. 3.8 Blokada ponovnog pokretanja Uređaj se nakon ispada struje ne pokreće automatski ako je prekidač za uključivanje/isključivanje blokiran.
  • Página 195 Podaci vrijede za dimenzionirani napon od 230 V. Podaci mogu varirati u slučaju napona koji se razlikuju i izvedbi koje su specifične za zemlju. Dimenzionirani napon i frekvenciju, kao i dimenzioniranu potrošnju odn. dimenzioniranu struju pronaći ćete na označnoj pločici. AG 125-19SE Dimenzionirana potrošnja 1.900 W Dimenzionirani broj okretaja 11.500 o/min...
  • Página 196 Odredite dodatne sigurnosne mjere zaštite korisnika prije djelovanja zvuka i/ili titranja kao npr.: Održavanje električnog alata i nastavaka, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada. Vrijednosti emisije buke izmjerene sukladno EN 60745-2-3 AG 125-19SE Razina zvučne snage (L 103 dB(A) Razina emisije zvučnog tlaka (L 92 dB(A) Nesigurnost razine zvučnog tlaka (K...
  • Página 197 6.2.3 Demontaža štitnika 1. Pritisnite gumb za deblokadu štitnika i štitnik okrećite tako da obje trokutaste oznake na štitniku i na uređaju budu usmjerene jedna prema drugoj. 2. Podignite štitnik. 6.3 Montaža i demontaža prednjeg pokrova 1. Postavite prednji pokrov sa zatvorenom stranom na standardni štitnik sve dok blokada ne uskoči u ležište.
  • Página 198 Napomena Umjesto stezne matice može se opcionalno upotrijebiti brzostezna matica Kwik lock. Na taj se način brusne ploče mogu zamijeniti bez dodatnog alata. 1. Izvucite mrežni utikač iz utičnice. 2. Očistite steznu prirubnicu i brzosteznu maticu. 3. Provjerite je li O-prsten u steznoj prirubnici i je li neoštećen. Rezultat O-prsten je oštećen.
  • Página 199 ◁ Prekidač za uključivanje/isključivanje uskače u položaj isključeno i motor se zaustavlja. 8 Čišćenje i održavanje Napomena Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor, koji smo odobrili za vaš proizvod, pronaći ćete u vašem Hilti centru ili na: www.hilti.com Hrvatski...
  • Página 200 ▶ Nakon dužeg transporta ili skladištenja prije uporabe provjerite je li električni alat oštećen. 10 Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok...
  • Página 201 11 Zbrinjavanje otpada Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima Vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod Vašeg prodajnog predstavnika.
  • Página 202: Srpski

    1 Podaci o dokumentaciji 1.1 O ovoj dokumentaciji • Pročitajte ovu dokumentaciju pre početka rada. To predstavlja preduslov za bezbedan rad i nesmetano rukovanje. • Obratite pažnju na bezbednosne i upozoravajuće napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na proizvodu.
  • Página 203 1.4 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namenjeni za profesionalnog korisnika, a njima sme da rukuje, da ih održava ili popravlja samo ovlašćeno, upućeno osoblje. To osoblje mora biti posebno upućeno u moguće opasnosti. Opisani proizvod i njegova pomoćna sredstva mogu da budu opasni, ako ih neobrazovano osoblje nestručno tretira ili ako ga ne upotrebljavate u skladu sa odredbama.
  • Página 204 ▶ Nosite prikladnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. Neka vaša kosa, odeća i rukavice budu što dalje od pokretnih delova. Opuštenu odeću, nakit ili dugu kosu mogu zahvatiti pokretni delovi alata. ▶ Ako su montirani alati za usisavanje i hvatanje prašine, proverite jesu li isti priključeni i da li se pravilno koriste.
  • Página 205 ▶ Kod drugih osoba pazite na sigurnu udaljenost od Vašeg područja rada. Svako, ko ulazi u područje rada, mora nositi ličnu zaštitnu opremu. Krhotine predmeta obrade ili polomljenih alata za umetanje mogu odleteti i prouzrokovati telesne povrede čak i izvan neposrednog područja rada. ▶...
  • Página 206 ▶ Uvek upotrebljavajte neoštećenu steznu prirubnicu pravilne veličine i oblika za brusnu ploču, koju ste odabrali. Odgovarajuće prirubnice štite brusnu ploču i tako smanjuju opasnost od pucanja brusne ploče. Prirubnice za rezne ploče mogu se razlikovati od prirubnica za druge brusne ploče. ▶...
  • Página 207 ▶ Ne dodirujte oštećeni mrežni odnosno produžni kabl. Izvucite mrežni utikač iz utičnice. Redovno proveravajte priključni kabl uređaja i ukoliko je oštećen, zamenite ga u servisnoj radionici Hilti. Redovno kontrolišite produžne vodove i zamenite ih, ukoliko su oštećeni. Brižljivo rukovanje i upotreba električnih alata ▶...
  • Página 208 Napomena Pri kvaru ATC sistema električni alat radi samo sa znatno smanjenim brojem obrtaja i smanjenim obrtnim momentom. Proverite uređaj u Hilti servisu. 3.8 Blokada ponovnog pokretanja Pri zaključanom prekidaču za uključivanje/isključivanje se uređaj, nakon nestanka struje, ne uključuje samostalno. Prekidač za uključivanje/isključivanje mora da se otpusti i ponovo da se pritisne.
  • Página 209 Podaci važe za nominalni napon od 230 V. U slučaju napona koji odstupaju i izvedbi specifičnih za pojedine zemlje podaci mogu da variraju. Nominalni napon i frekvenciju kao i nominalni prihvat odn. nominalnu struju možete pogledati na identifikacionoj pločici. AG 125-19SE Nominalni prihvat 1.900 W Nominalni broj obrtaja 11.500/min...
  • Página 210 Odredite dodatne sigurnosne mere za zaštitu korisnika od delovanja zvuka i/ili vibracija kao npr.: održavanje električnog alata i alata za umetanje, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada. Vrednosti emisije šuma utvrđene prema EN 60745-2-3 AG 125-19SE Nivo jačine buke (L 103 dB(A)
  • Página 211 6.2.3 Demontiranje zaštitne haube 1. Pritisnite dugme za deblokiranje haube, a zaštitnu haubu obrćite sve dok se oba trouglasta markera na zaštitnoj haubi i na uređaju ne nađu jedan nasuprot drugome. 2. Podignite zaštitnu haubu. 6.3 Montiranje ili demontiranje prednjeg poklopca 1.
  • Página 212 Napomena Umesto zatezne navrtke opciono možete da upotrebite brzosteznu navrtku Kwik lock. Na taj način možete menjati brusne ploče bez dodatnog alata. 1. Izvucite mrežni utikač iz utičnice. 2. Očistite steznu prirubnicu i brzosteznu navrtku. 3. Proverite, da li postoji O-prsten u zateznoj prirubnici i da li je neoštećen. Rezultat O-prsten je oštećen.
  • Página 213 ◁ Prekidač za uključivanje/isključivanje se postavlja u položaj za isključivanje i motor se zaustavlja. 8 Nega i održavanje Napomena Za siguran režim rada upotrebljavajte samo originalne rezervne delove i potrošne materijale. Rezervni delovi, potrošni materijal i pribor koji smo odobrili za vaš proizvod naći ćete u vašem Hilti centru ili na: www.hilti.com Srpski...
  • Página 214 ▶ Nakon dugotrajnog transporta ili skladištenja proverite da li električni alat ima oštećenja pre nego što ga koristite. 10 Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tabeli ili koje ne možete samostalno da otklonite, molimo da se obratite našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok Rešenje Alat se ne pokreće.
  • Página 215 11 Zbrinjavanje otpada Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti Vaš stari uređaj se vraća na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili Vašeg konsultanta za prodaju.
  • Página 216: Български

    1 Данни за документацията 1.1 Към настоящата документация • Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата документация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба. • Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта. • Съхранявайте Ръководството за експлоатация винаги заедно с продукта и предавайте продукта на други...
  • Página 217 1.4 Информация за продукта Hilti продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, поддържани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Описаният продукт и неговите...
  • Página 218 ▶ Избягвайте неволно включване на електроинструмента. Уверете се, че електроинструментът е изключен, преди да го свържете към електрозахранването, преди да го вдигнете или пренасяте. Ако при носене на електроинструмента държите пръста си върху пусковия прекъсвач или ако свържете включения уред към електрозахранването, съществува опасност от злополука. ▶...
  • Página 219 ▶ Външният диаметър и дебелината на сменяемия инструмент трябва да съответстват на посочените размери на Вашия електроинструмент. Инструменти с неподходящи размери не могат да бъдат достатъчно добре обезопасени или контролирани. ▶ Сменяемите инструменти с резбова вложка трябва да бъдат напаснати точно към резбата на...
  • Página 220 Откат възниква вследствие на погрешно или неправилно използване на електроинструмента. Той може да бъде предотвратен чрез подходящи предпазни мерки, както е описано по-долу. ▶ Дръжте здраво електроинструмента и поставяйте тялото и ръцете си в позиция, в която можете да поемете силите на откат. Винаги използвайте допълнителната ръкохватка, ако има налична...
  • Página 221 ▶ Ако по време на работа се повреди мрежовият или удължителният кабел, не трябва да допирате кабела. Извадете мрежовия щепсел от контакта. Проверявайте редовно съединителния проводник на уреда и при повреда се обърнете към сервизен отдел на Hilti за подмяна. Проверявайте редовно удължителните кабели и подменяйте същите, ако са повредени.
  • Página 222 ъглошлайф, странична ръкохватка, стандартен предпазен щит, преден капак, затегателен фланец, затягаща гайка, гаечен ключ, Ръководство за експлоатация. Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Център на Hilti или онлайн на: www.hilti.com 3.4 Предварително регулиране на обороти...
  • Página 223 3.8 Блокировка срещу повторно включване След спиране на тока при застопорен включвател/изключвател уредът не се задейства самоволно. Включвателят/изключвателят трябва първо да бъде освободен и след това отново натиснат. 3.9 Температурно зависима защита на уреда Температурно зависимата защита на двигателя следи както консумирания ток, така и загряването на двигателя, и...
  • Página 224 Данните са валидни за номинално напрежение 230 V. При променливо напрежение и специфични за дадена страна изпълнения данните могат да варират. Върху типовата табелка можете да намерите номиналното напрежение и честота, както и номиналната консумация, респ. номиналния ток. AG 125-19SE Номинална консумация 1 900 Вт Номинални обороти 11 500 об/мин...
  • Página 225 звука и/или вибрациите, като например: поддръжка на електроинструмент и сменяеми инструменти, поддържане на топли ръце, организация на работните процеси. Стойности за емисиите на шум, измерени съгласно EN 60745-2-3 AG 125-19SE Ниво на звукова мощност (L 103 дБ(А) Емисионно ниво на звуково налягане...
  • Página 226 3. Натиснете бутона за освобождаване на предпазния щит и завъртете предпазния щит в желаната позиция, докато се застопори. ◁ Бутонът за освобождаване на предпазния щит отскача назад. 6.2.2 Регулиране на предпазен щит ▶ Натиснете бутона за освобождаване на предпазния щит и завъртете предпазния щит в желаната позиция, докато...
  • Página 227 3. Развийте затягащата гайка, като нахлузите гаечния ключ и го завъртите в посока, обратна на часовниковата стрелка. 4. Освободете бутона за блокиране на шпиндела и извадете шлифовъчния диск. 6.4.3 Монтаж на шлифовъчен диск с бързозатягаща гайка Kwik lock ВНИМАНИЕ Опасност от счупване. При твърде голямо износване бързозатягащата гайка Kwik lock може да...
  • Página 228 7. След това освободете бутона за блокиране на шпиндела и отстранете вилкообразния гаечен ключ. 6.6 Монтаж на телена четка 1. Извадете мрежовия щепсел от контакта. 2. Монтирайте страничната ръкохватка. → страница 219 3. Монтирайте предпазния щит. → страница 219 4. Поставете телената четка и я завийте здраво на ръка. 5.
  • Página 229 струмента за наличие на повреди. 10 Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Смущение Възможна причина...
  • Página 230 или Вашия търговски представител. ▶ Не изхвърляйте електроинструменти заедно с битови отпадъци! 12 Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. 13 Декларация за съответствие с нормите на ЕО...
  • Página 231 Техническа документация при: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Германия Schaan, 10.2016 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Quality and Process Management / (Executive Vice President / Business Unit Power Business Area Electric Tools & Accessories) Tools &...
  • Página 232: Română

    1 Date privind documentaţia 1.1 Referitor la această documentaţie • Înainte de punerea în funcţiune, citiţi complet această documentaţie. Aceasta este condiţia necesară pentru un lucru în siguranţă şi pentru o manevrare fără defecţiuni. • Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs. •...
  • Página 233 1.4 Informaţii despre produs Hilti Produsele sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole. Produsul descris şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă...
  • Página 234 ▶ Împiedicaţi pornirea involuntară a maşinii. Asiguraţi-vă că scula electrică este deconectată, înainte de a o racorda la alimentarea electrică, de a o lua din locul de lucru sau de a o transporta. Situaţiile în care transportaţi scula electrică ţinând degetul pe întrerupător sau racordaţi maşina în stare pornită la alimentarea electrică...
  • Página 235 lucru trebuie să se potrivească cu diametrul de preluare al flanşei. Dispozitivele de lucru care nu se fixează perfect pe scula electrică se rotesc neuniform, vibrează foarte intens şi pot duce la pierderea controlului. ▶ Nu utilizaţi dispozitive de lucru deteriorate. Controlaţi înainte de fiecare utilizare eventualele formări de aşchii sau fisuri la dispozitivele de lucru cum ar fi discurile abrazive, eventualele fisuri sau uzura puternică...
  • Página 236 ▶ Evitaţi prezenţa corpului în zona în care scula electrică se deplasează în caz de recul. Reculul propulsează scula electrică în direcţia opusă mişcării discului abraziv, în punctul de blocare. ▶ Lucraţi cu atenţie deosebită în zonele colţurilor, muchiilor ascuţite etc. Împiedicaţi posibilitatea ca dispozitivele de lucru să...
  • Página 237 ▶ Dacă, în timpul lucrului, cablul de reţea sau cablul prelungitor suferă deteriorări, atingerea acestora este interzisă. Scoateţi fişa de reţea din priză. Controlaţi cu regularitate cablul de legătură al aparatului; în cazul deteriorării acestuia, înlocuiţi-l la un centru de Service Hilti în vederea înlocuirii. Controlaţi cu regularitate cablurile prelungitoare şi schimbaţi-le dacă s-au deteriorat.
  • Página 238 Polizor unghiular, mâner lateral, capotă de protecţie standard, apărătoare frontală, flanşă de prindere, piuliţă de strângere, cheie de strângere, manual de utilizare. Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti sau online la: www.hilti.com 3.4 Reglajul preliminar al turaţiei Produsul conţine un regulator pentru reglajul preliminar progresiv al turaţiei de la 2800 până...
  • Página 239 3.10 Apărătoarea frontală pentru capota de protecţie Pentru rectificare-degroşare cu discuri drepte de rectificare-degroşare şi pentru debitarea cu discuri abrazive cu discuri abrazive de tăiere la prelucrarea materialelor metalice, se va utiliza capota de protecţie standard cu apărătoarea frontală. 3.11 Capotă anti-praf (şlefuire) DG-EX 125/5" (accesoriu) Sistemul de şlefuit este adecvat numai pentru şlefuirea ocazională...
  • Página 240 Datele sunt valabile pentru o tensiune nominală de 230V. Dacă tensiunile şi variantele de ţară diferă, datele pot varia. Tensiunea nominală şi frecvenţa, precum şi puterea nominală consumată, respectiv curentul nominal sunt indicate pe plăcuţa de identificare. AG 125-19SE Puterea nominală consumată 1.900 W Turaţia nominală...
  • Página 241 întreţinerea sculei electrice şi a dispozitivelor de lucru, menţinerea mâinilor în stare caldă, organizarea proceselor de lucru. Valorile emisiei de zgomot determinate corespunzător EN 60745-2-3 AG 125-19SE Nivelul puterii acustice (L 103 dB(A) Nivelul presiunii acustice emise (L...
  • Página 242 2. Ridicaţi capota de protecţie. 6.3 Montarea sau demontarea apărătorii frontale 1. Aşezaţi apărătoarea frontală cu partea închisă pe capota de protecţie standard până când închizătorul se cuplează în poziţie. 2. Pentru demontare deschideţi închizătorul apărătorii frontale şi detaşaţi-o de capota de protecţie standard. 6.4 Montarea sau demontarea discurilor AVERTISMENT Pericol de accidentare.
  • Página 243 Indicaţie În locul piuliţei de strângere se poate utiliza opţional piuliţa de strângere rapidă Kwik lock. Se pot schimba astfel discurile abrazive fără a se utiliza unelte suplimentare. 1. Scoateţi fişa de reţea din priză. 2. Curăţaţi flanşa de prindere şi piuliţa de strângere rapidă. 3.
  • Página 244 ◁ Comutatorul de pornire/ oprire sare în poziţia Oprit şi motorul se opreşte. 8 Îngrijirea şi întreţinerea Indicaţie Pentru o exploatare sigură utilizaţi numai piese de schimb şi materiale consumabile originale. Piese de schimb, materiale consumabile şi accesorii avizate de noi pentru produs găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti sau la: www.hilti.com Română...
  • Página 245 îndelungată. 10 Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. Avarie Cauza posibilă...
  • Página 246 Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Página 247 Documentaţia tehnică la: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Germania Schaan, 10.2016 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Qualitiy and Process Management / (Executive Vice President / Business Unit Power Business Area Electric Tools & Accessories) Tools &...
  • Página 248: Ελληνικά

    1 Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση 1.1 Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση • Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκμηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή εργασία και απρόσκοπτο χειρισμό. • Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης στην παρούσα τεκμηρίωση και στο προϊόν. •...
  • Página 249 1.4 Πληροφορίες προϊόντος Τα προϊόντα της Hilti προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει ενημερωθεί ειδικά για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. Από το περιγραφόμενο προϊόν και...
  • Página 250 ▶ Αποφεύγετε την ακούσια θέση σε λειτουργία του εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι είναι απενεργο- ποιημένο το ηλεκτρικό εργαλείο, πριν το συνδέσετε στην τροφοδοσία ρεύματος, πριν το πιάσετε ή το μεταφέρετε. Εάν μεταφέροντας το ηλεκτρικό εργαλείο έχετε το δάκτυλό σας στον διακόπτη ή συνδέσετε...
  • Página 251 ▶ Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του εξαρτήματος πρέπει να ανταποκρίνεται στις διαστάσεις του ηλεκτρικού σας εργαλείου. Τα λάθος μετρημένα εξαρτήματα δεν μπορούν να θωρακιστούν ή να ελεγχθούν επαρκώς. ▶ Τα εξαρτήματα με σπείρωμα πρέπει να ταιριάζουν ακριβώς στο σπείρωμα του άξονα λείανσης. Στα...
  • Página 252 ▶ Κρατάτε γερά το ηλεκτρικό εργαλείο και φέρτε τα χέρια και το σώμα σας σε θέση τέτοια που να μπορείτε να απορροφάτε τις δυνάμεις αντίθετης ροπής. Χρησιμοποιείτε πάντα την πρόσθετη λαβή, εφόσον υπάρχει, για να έχετε το μεγαλύτερο δυνατό έλεγχο στο κλώτσημα ή στις ροπές κατά...
  • Página 253 ▶ Εάν κατά την εργασία υποστεί ζημιά το καλώδιο τροφοδοσίας ή η μπαλαντέζα, δεν επιτρέπεται να ακουμπήσετε το καλώδιο. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο σύνδεσης του εργαλείου και, σε περίπτωση ζημιάς, αναθέτετε την αντικατάστασή του στο σέρβις της Hilti. Ελέγχετε τακτικά την μπαλαντέζα και αντικαταστήστε την εάν έχει υποστεί ζημιά.
  • Página 254 3.3 Έκταση παράδοσης Γωνιακός τροχός, πλαϊνή χειρολαβή, βασικός προφυλακτήρας, μπροστινό κάλυμμα, πατούρα σύσφιξης, παξιμάδι σύσφιξης, κλειδί σύσφιξης, οδηγίες χρήσης. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Center ή online στη διεύθυνση: www.hilti.com 3.4 Προεπιλογή αριθμού στροφών...
  • Página 255 3.9 Θερμική προστασία εργαλείου Η θερμική προστασία του μοτέρ επιτηρεί την κατανάλωση ρεύματος καθώς και τη θερμοκρασία του μοτέρ και προστατεύει το εργαλείο από υπερθέρμανση. Σε περίπτωση υπερφόρτισης του μοτέρ λόγω πολύ μεγάλης πίεσης επαφής, μειώνεται αισθητά η ισχύς του εργαλείου ή το εργαλείο μπορεί να ακινητοποιηθεί. Θα πρέπει να αποφεύγεται η ακινητοποίηση. Η επιτρεπόμενη...
  • Página 256 Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικό ρεύμα 230 V. Σε περίπτωση διαφορετικών τάσεων και εκδόσεων για συγκεκριμένες χώρες ενδέχεται να διαφέρουν τα στοιχεία. Για την ονομαστική τάση και τη συχνότητα καθώς και την ονομαστική κατανάλωση ρεύματος ή/και την ονομαστική ένταση συμβουλευτείτε την πινακίδα τύπου. AG 125-19SE Ονομαστική κατανάλωση 1.900 W Ονομαστικός αριθμός στροφών 11.500/min Μέγιστη...
  • Página 257 Καθορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χρήστη από την επίδραση του θορύβου και/ή των κραδασμών, όπως για παράδειγμα: Συντήρηση ηλεκτρικού εργαλείου και εξαρτημάτων, διατήρηση χεριών σε κανονική θερμοκρασία, οργάνωση των σταδίων εργασίας. Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογισμένες κατά EN 60745-2-3 AG 125-19SE Επίπεδο στάθμης ήχου (L 103 dB(A) Επίπεδο ηχητικής πίεσης (L 92 dB(A) Ανακρίβεια...
  • Página 258 ◁ Το κουμπί απασφάλισης του προφυλακτήρα επανέρχεται. 6.2.2 Μετακίνηση του προφυλακτήρα ▶ Πιέστε το κουμπί απασφάλισης του προφυλακτήρα και περιστρέψτε τον προφυλακτήρα στην επιθυμητή θέση μέχρι να κουμπώσει. 6.2.3 Αφαίρεση του προφυλακτήρα 1. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης του προφυλακτήρα και περιστρέψτε τον προφυλακτήρα μέχρι να βρεθούν απέναντι...
  • Página 259 4. Αφήστε ελεύθερο το κουμπί ασφάλισης άξονα και αφαιρέστε τον δίσκο λείανσης. 6.4.3 Τοποθέτηση δίσκου λείανσης με ταχυτσόκ Kwik lock ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος θραύσης. Από πολύ έντονη φθορά μπορεί να σπάσει το ταχυτσόκ Kwik lock. ▶ Φροντίστε ώστε το ταχυτσόκ Kwik lock να μην έρχεται κατά την εργασία σε επαφή με το υπόστρωμα.
  • Página 260 6.6 Τοποθέτηση συρματόβουρτσας 1. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. 2. Τοποθετήστε την πλαϊνή χειρολαβή. → σελίδα 251 3. Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα. → σελίδα 251 4. Εφαρμόστε τη συρματόβουρτσα και βιδώστε τη σφιχτά με το χέρι. 5. Πιέστε το κουμπί ακινητοποίησης του άξονα και κρατήστε το πατημένο. 6.
  • Página 261 8 Φροντίδα και συντήρηση Υπόδειξη Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Center ή στη διεύθυνση: www.hilti.com 8.1 Φροντίδα του προϊόντος...
  • Página 262 Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Página 263 Τεχνική τεκμηρίωση στην: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Γερμανία Schaan, 10/2016 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Quality and Process Management / (Executive Vice President / Business Unit Power Business Area Electric Tools & Accessories) Tools &...
  • Página 264: Türkçe

    1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. • Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.
  • Página 265 1.4 Ürün bilgileri Hilti ürünleri profesyonel kullanıcılar için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş olmalıdır. Aletin ve ilgili yardımcı gereçlerin eğitimsiz personel tarafından usulüne uygun olmayan şekilde kullanılması...
  • Página 266 ▶ Aşırı bir vücut hareketinden sakının. Güvenli bir duruş sağlayın ve her zaman dengeli tutun. Böylece beklenmedik durumlarda elektrikli el aletini daha iyi kontrol edebilirsiniz. ▶ Uygun kıyafetler giyin. Bol kıyafetler giymeyin veya takı takmayın. Saçları, kıyafetleri ve eldivenleri hareket eden parçalardan uzak tutun. Bol kıyafetler, takı veya uzun saçlar hareket eden parçalara takılabilir.
  • Página 267 sırasında ortaya çıkan tozu filtrelemelidir. Uzun süre yüksek seste bulunduysanız duyma kaybı meydana gelebilir. ▶ Diğer kişilerin çalışma alanınıza yakınlaşmamasına dikkat ediniz. Çalışma alanına giren herkes kişisel koruyucu donanım giymelidir. İş parçasının kırılmış parçaları veya kırılmış ek aletler uçabilir ve doğrudan çalışma alanının dışında da yaralanmalara sebep olabilir.
  • Página 268 ▶ Daha büyük elektrikli el aletlerine ait kullanılmış taşlama disklerini kullanmayınız. Büyük elektrikli el aletleri için kullanılan taşlama diskleri daha küçük elektrikli el aletlerinin daha yüksek devir sayıları için tasarlanmamıştır ve kırılabilir. Kesici taşlama için diğer özel güvenlik uyarıları: ▶ Kesici diskin bloke olmasını ve çok yüksek presleme basıncını önleyiniz. Çok derin kesimler yapmayınız.
  • Página 269 ▶ Çalışma esnasında şebeke veya uzatma kablosu hasar görürse bu kabloya dokunmamalısınız. Şebeke fişini prizden çekiniz. Aletin bağlantı hatlarını düzenli olarak kontrol ediniz ve hasar durumunda bunu bir Hilti servisinde yeniletiniz. Uzatma hatlarını düzenli olarak kontrol ediniz ve hasar görmüş ise değiştiriniz. Elektrikli el aletleri ile dikkatli çalışılması ve aletin doğru kullanılması...
  • Página 270 Uyarı ATC sisteminin devre dışı kalması durumunda, elektrikli el aleti yalnızca oldukça düşük bir devir sayısı ve tork ile çalışır. Alet Hilti servisi tarafından kontrol edilmelidir. 3.8 Tekrar çalışma kilidi Alet muhtemel bir elektrik kesintisinden sonra, şalterin kilitli olduğu durumda kendiliğinden tekrar çalışmaz.
  • Página 271 Veriler, 230 V nominal gerilim için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve ülkeye özgü modellerde veriler değişebilir. Aletinizin nominal gerilimini ve frekansını, ayrıca nominal akım tüketimini ve nominal akımını tip plakasından öğrenebilirsiniz. AG 125-19SE Nominal akım tüketimi 1.900 W Ölçme devir sayısı...
  • Página 272 Kullanıcıyı ses ve/veya titreşimin etkilerinden koruyacak ek güvenlik önlemleri belirleyiniz, örneğin: Elektrikli el aletinin ve ek aletlerin bakımının yapılması, ellerin sıcak tutulması, iş akışlarının düzenlenmesi. Ses emisyonu değerleri EN 60745-2-3 uyarınca belirlenmiştir AG 125-19SE Ses gücü seviyesi (L 103 dB(A) Emisyon ses basıncı...
  • Página 273 6.3 Ön kapağın takılması veya sökülmesi 1. Ön kapağı, kapalı tarafı standart koruma başlığına gelecek biçimde, kilit yerine oturana kadar bastırınız. 2. Sökmek için ön kapağın kilidini açınız ve bunu standart koruma başlığından çıkarınız. 6.4 Disklerin takılması veya sökülmesi DİKKAT Yaralanma tehlikesi.
  • Página 274 2. Sıkma flanşını ve hızlı bağlantı somununu temizleyiniz. 3. Sıkma flanşındaki o-ringin mevcut ve hasarsız olup olmadığını kontrol ediniz. Sonuç O-ring hasarlı. Sıkma flanşında o-ring yok. ▶ O-ringli yeni bir sıkma flanşı takınız. 4. Sıkma flanşı mile oturtulmalıdır. 5. Taşlama diskini yerleştiriniz. 6.
  • Página 275 ◁ Kumanda şalteri kapalı konumuna geçer ve motor durur. 8 Bakım ve onarım Uyarı Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve tüketim malzemeleri kullanınız. Tarafımızdan onaylanmış, yedek parçaları, aksesuarları ve tüketim malzemelerini Hilti Center veya www.hilti.com adresinde bulabilirsiniz: 8.1 Ürün bakımı TEHLİKE Eksik koruma izolasyonu nedeniyle elektrik çarpması.
  • Página 276 11 İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız! 12 Üretici garantisi...
  • Página 277 13 AB Uygunluk beyanı Üretici Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Bu ürünün aşağıdaki yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda açıklıyoruz. Tanım Açılı taşlayıcı Tip tanımlaması AG 125-19SE Nesil Yapım yılı 2016 İlgili yönergeler: • 2006/42/EG • 2014/30/EU •...
  • Página 280 *2143513* 2143513 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20160811...

Tabla de contenido