Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Belt Drive, Electric Air Compressors
Actionnement pour courroie, Compresseur d'air électrique
Accionamiento por correa, Compresor de aire électrico
TOPS™ - Thermal Overload Protection System
NOTE: These units DO NOT require a mag-
netic starter.
TOPS™ - Dispositif de protection contre
la surcharge thermique
REMARQUE : Ces compresseurs ne néces-
sitent pas l'installation d'un démarreur
magnétique .
TOPS™ - Sistema de protección contra
sobrecargas térmicas
NOTA: Estas unidades no requieren la
instalación de un arrancador magnético.
por correa
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Français : Page 31
Español: Página 60
PXCMLA4708065
200-2881_Rev. B_9-12
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Porter Cable PXCMLA4708065

  • Página 1 . TOPS™ - Sistema de protección contra sobrecargas térmicas NOTA: Estas unidades no requieren la instalación de un arrancador magnético. por correa Instruction manual Manuel d'instructions Manual de instrucciones Français : Page 31 Español: Página 60 PXCMLA4708065 200-2881_Rev. B_9-12...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS SAFETY GUIDELINES ........3-6 Shutdown............14 SPECIFICATION CHART ........6 MAINTENANCE .......... 15-18 OVERVIEW ............. 6-7 Draining the Tank ........15 Basic Air Compressor Components ..6-7 Checking the Oil .........15 ASSEMBLY ............7 Changing the Oil .........15 Assembling the Compressor ......7 Belt Tension ..........16 TYPICAL INSTALLATION ........
  • Página 3: Safety Guidelines

    SAFETY GUIDELINES The following information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the following symbols. Please read the manual and pay attention to these sections. Indicates an imminently hazardous situation which, if not DANGER avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 4 WARNING Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to comply with instructions in this manual could result in personal injury, property damage, and/or voiding of your warranty. The manufacturer WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these instructions.
  • Página 5 NOTE: ELECTRICAL WIRING. Refer to 13. The interconnect cord on the air compressor’s serial label for the this product contains lead, a unit’s voltage and amperage requirements. chemical known to the State of Ensure that all wiring is done by a licensed California to cause cancer, and electrician, in accordance with the National birth defects or other...
  • Página 6: Specification Chart

    MODEL NO. H.P. GALLONS PHASE PRESSURE PRESSURE 80 (302,8) 240/18.6- PXCMLA4708065 17.5/1 (8,62 bar) (10,69 bar) BASIC AIR COMPRESSOR COMPONENTS The basic components of the air compressor are the electric motor, Thermal Overload Protection System (TOPS), pump, and receiver (tank).
  • Página 7: Assembly

    ASSEMBLING THE COMPRESSOR Unpack the air compressor. Inspect the unit for damage. If the unit has been damaged in transit, contact the carrier and complete a damage claim. Do this immediately because there are time limitations to damage claims. The carton should contain: •...
  • Página 8: Typical Installation

    TYPICAL INSTALLATION 8- ENG...
  • Página 9 TYPICAL INSTALLATION AIR DRYERS AND AFTER COOLERS An air dryer or aftercooler is installed directly in the air line. MOISTURE REMOVAL AND AIR FILTRATION As the air cools, moisture will condense in the lines. This moisture must be removed before it reaches the tool being used. To remove this moisture, run the main air line downhill to a moisture trap and drain.
  • Página 10: Compressor Controls

    COMPRESSOR CONTROLS Refer to Fig. 3. WARNING For your safety, tank pressure is preset within the switch and must never be tampered with. Pressure Switch (see A) This switch must not be adjusted by the operator; doing so will void the warranty.
  • Página 11: Electrical Power Requirements

    ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS WARNING Risk of electrical shock. Improper electrical grounding can result in electrical shock. The wiring should be done by a qualified electrician. ELECTRICAL WIRING Refer to the air compressor’s serial label for the unit’s voltage and amperage requirements.
  • Página 12: Motor Reset Switch

    MOTOR RESET SWITCH AND WIRING WARNING Ensure that all guards and shrouds are in place before pressing the reset switch to restart the motor. TOPS senses both temperature and current, providing more complete motor overload protection than a magnetic starter, which senses only current. If TOPS senses an overload condition, it will automatically shut down the compressor.
  • Página 13 Fig. 6 OPEN CLOSE 13 - ENG...
  • Página 14: Daily Startup

    OPERATING INSTRUCTIONS DAILY START-UP (Fig. 6) Check the oil level in the pump (see “Checking the Oil” in the maintenance section). Make sure the main power disconnect switch is shut OFF. Close the tank petcock (see E). Turn ON the main power disconnect switch. Turn the pressure switch to the AUTO position (see D).
  • Página 15: Maintenance

    MAINTENANCE MAINTENANCE WARNING To avoid personal injury, always shut off and unplug the compressor and relieve all air pressure from the system before performing any service on the air compressor. Regular maintenance will ensure trouble–free operation. Your electric powered air compressor represents high–quality engineering and construction; however, even high–quality machinery requires periodic maintenance.
  • Página 16: Belt Tension

    MAINTENANCE BELT TENSION AND PULLEY ALIGNMENT WARNING To avoid personal injury, always shut off and unplug the compressor and relieve all air pressure from the system before performing any service on the air compressor. NOTE: Drive belt tensioning and pulley alignment are done at the same time. They are discussed separately for clarity.
  • Página 17: Pulley Alignment

    MAINTENANCE PULLEY ALIGNMENT To check pulley alignment, remove the belt guard and place a straightedge (see A) against the pump flywheel (see B) (See Fig. 9). Measure and record the distance from the straightedge to the edge of the drive belt at point C. Then measure the distance from the straightedge to the edge of the drive belt again at points D and E.
  • Página 18: Cleaning The Air Filter

    MAINTENANCE CLEANING THE AIR FILTER H = Wingnut A dirty air filter will reduce the compressor’s I - Metal cover performance and life. To avoid any internal J = filter element contamination of the pump, the filter should be cleaned frequently, and replaced on a regular basis.
  • Página 19: Troubleshooting Chart

    TROUBLESHOOTING Note: Troubleshooting problems may have similar causes and solutions. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Excessive current Low voltage/motor Check that power draw trips circuit overload supply is adequate breaker of motor reset and that compressor switch is on a dedicated circuit.
  • Página 20 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Oil in discharge air Worn piston rings or Contact authorized cylinder service center. Restricted air intake Clean or replace the air filter element(s). Oil level too high Reduce to proper level. Overheating Poor ventilation Relocate compressor to an area with cool, dry, well circulated air, at least 12 in.
  • Página 21: Parts Drawings And Parts Lists

    PARTS DRAWING Notes: Torque to 17-24 lb-in. Torque to 125-150 lb-in. PARTS LIST Item Part No Description 032-0025 Gauge, 300# 1/4” bottom connect 034-0184 Switch, pressure 155 PSI (includes items 3-4 & 6-7) 071-0033 Strain relief 061-0216 Screw 136-0077 Valve, ASME 062-0035 Plug, 1/4”...
  • Página 22 PARTS DRAWING Notes: Torque to 40-65 lb-in. Torque to 45-65 lb-in. Torque to 130-180 lb-in. Tighten compression nut handtight plus 1 full turn. 22- ENG...
  • Página 23 PARTS LIST Item Part No Description 145-0439 Transfer tube 058-0016 Compression nut 031-0060 Check valve 064-0003 Elbow 145-0495 Bleeder tube Pump assembly See pages 24 & 25 059-0012 Bolt, 5/16 x 1/2” 114-0624 Bracket 059-0010 Bolt, 5/16 x 1.25” 058-0145 Nut, 5/16-18 065-0005 Nipple, 1/4”...
  • Página 24 PARTS DRAWING 14CFM Pump Assembly Notes: Torque to 9-12 lb-ft. Torque to 14-16 lb-ft. Torque to 97 lb-in. ± 10 24- ENG...
  • Página 25 PARTS LIST Item Part No Description 059-0412 Screw, M8 x 65 060-0219 Washer, M8 042-0117 Head 019-0222 Filter canister assembly (includes item 4A) 019-0221 Element, filter replacement 058-0016 Compression nut 069-0025 Tee fitting 145-0447 Finned tube (includes item 10 (qty. 2) 058-0186 Airflow nut 069-0024...
  • Página 26: Warranty

    LIMITED WARRANTY Porter-Cable Industrial Tools are warranted from date of purchase. 2 Year – Limited warranty on oil-lubricated air compressor pumps. 1 Year – Limited warranty on all other air compressor components. This warranty is not transferable to subsequent owners. Porter-Cable will repair or replace, without charge, at Porter-Cable’s option, any defects due to faulty materials or workmanship.
  • Página 27 check valves, pressure switches, air unloaders, throttle controls, electric motors, brushes, regulators, o-rings, pressure gauges, tubing, piping, fittings, fasteners, wheels, quick couplers, gaskets, seals, air filter housings, piston rings, connecting rods, and piston seals. • Labor, service calls, and travel charges, are not covered after the first year of ownership on stationary compressors (compressors without handles, or wheels).
  • Página 28 MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED. LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES UNDER ANY AND ALL WARRANTIES, OTHER CONTRACTS, NEGLEGENCE, OR OTHER TORTS IS EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-(888)-895-4549 for a free replacement.
  • Página 29: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Cubic feet per minute; a unit of measure of air flow. Pounds per square inch; a unit of measure of air pressure. Kick-in pressure Factory set low pressure point that starts the compressor to repressurize the tank to a higher pressure. Kick-out pressure Factory set high pressure point that stops the compressor from increasing the pressure in the tank above a certain level.
  • Página 30: Parts And Service

    PARTS AND SERVICE Replacement parts and service are available from your nearest authorized Service Center. If the need arises, contact Product Service as listed at right. When consulting with a Service Center or Product Service, refer to the model number and serial number located on the serial label of the compressor.
  • Página 31: Consignes De Sécurité

    AVERTISSEMENT Lisez et veillez à bien comprendre toutes les consignes de sécurité de ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraîner l'annulation de la garantie, causer des blessures et/ou des dégâts matériels. Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de dommages résultant de l'inobservation de ces instructions.
  • Página 32 acier galvanisé pour le circuit de distribution 13. Le cordon de liaison de ce de l’air comprimé. produit contient du plomb, un produit chimique reconnu par 11. RISQUE D’ÉCLATEMENT. l’État de la Californie comme L’eau condensée n’est pas pouvant provoquer des cancers, correctement vidangée du réservoir des anomalies congénitales ou d’autres d’air provoquant ainsi la formation...
  • Página 33: Tableau Des Spécifications

    Californie comme causant des cancers, des anomalies congénitales et/ou présentant des dangers pour la reproduction. TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS CAPACITÉ TENSION/ PRESSION RUNNING RÉSERVOIR AMPS/ D’ PRESSION MODÉLE H.P. (CV) LITRES PHASE OUVERTURE DE FERM. 240/18.6- PXCMLA4708065 80 (302,8) 17.5/1 (8,62 bar) (10,69 bar) 33 - FR...
  • Página 34: Vue D'ensemble

    ÉLÉMENTS DE BASE DE COMPRESSEUR D'AIR Le moteur, le dispositif de protection contre la surcharge thermique (TOPS), la pompe et le réservoir constituent les éléments de base du compresseur d’air. Le moteur électrique (A) actionne la pompe. La TOPS détecte la température et l’intensité...
  • Página 35: Assemblage

    ASSEMBLAGE 1. Sortez le compresseur d’airde sa boîte. Inspectez–le pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. S’i a été endommagé pendant le transport, référez–vous à l’étiquette de transport et déclarez les dommages aux transporteur. Faites cette démarche immédiatement étant donné les délais limites des demandes d’indemnisation.
  • Página 36: Installation Typique

    INSTALLATION TYPIQUE 36- FR...
  • Página 37 INSTALLATION TYPIQUE DESSICATEURS ET RADIATEURS SECONDAIRES Un sécheur d’air ou radiateur secondaire est monté directement sur la canalisation d’air. DESSICATION ET FILTRAGE DE L’AIR Au fur et à mesure que l’air refroidit, l’humidité se condense dans les conduites. Cette humidité doit être éliminée avant qu’elle n’atteigne l’autil utilisé.
  • Página 38: Commandes Du Compresseur

    COMMANDES DU COMPRESSEUR Référez-vous à fig. 3. AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, la pression du réservoir est préréglée à l’intérieur de l’interrupteur et ce réglage ne doit jamais être modifié. Manostat (A) Cet interrupteur ne doit pas être réglé par l’utilisateur ; une telle action entraînerait l’annulation de la garantie.
  • Página 39: Panneau De Tension Principale

    SPÉCIFICATIONS DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE référez-vous à l’étiquette du numéro de série du compresseur d’air. Veillez à ce que tout le câblage soit effectué par un electicien qualifié conformément au Code National Électrique des E.U. Utilisez un tube isolant pour protéger le câblage du compresseur et entre l'interrupteur de pression et le moteur.
  • Página 40: Remise En Marche Et Câblage Du Moteur

    REMISE EN MARCHE ET CABLÂGE DU MOTEUR AVERTISSEMENT Veillez à ce que toutes les sécurités et protections soient installées avant d’appuyer sur l’interrupteur de remise en marche. Le TOPS détecte la température et l’intensité du courant; il assure une meilleure protection contre la surcharge du moteur que celle fournie par un démarreur magnétique qui ne détecte que l’intensité...
  • Página 41 Placer le manocontacteur en position ARRÊT (voir A). Mettez le sectionneur de tension principale hors tension. Fermez le robinet de décompression (voir E). Branchez votre tuyau flexible sur le orifice de sortie du récepteur. REMARQUE: Comme l'air comprimé est utilisé, le manostat relance automatiquement le moteur à...
  • Página 42: Mode D'emploi

    MODE D'EMPLOI MISE EN MARCHE QUOTIDIENNE (Fig. 6) Vérifier le niveau d’huile de la pompe (voir « Vérifier l’huile » de la section Maintenance). Veillez à ce que le sectionneur de tension principale soit HORS TENSION. Fermer le robinet de purge (voir E). Mettez le sectionneur de tension principale SOUS TENSION.
  • Página 43: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN AVERTISSEMENT Pour éviter les risques de blessures, arrêtez et débranchez toujours le compresseur et libérez toute la pression d’air dans le circuit avant de procéder à l’entretien. L’entretien régulier de l’appareil permettra d’assurer un fonctionnement sans problèmes. Votre compresseur d’air électrique est un appareil de haute qualité ;...
  • Página 44: Tension De La Courroie

    ENTRETIEN TENSION DE LA COURROIE ET ALIGNEMENT DE LA POULIE AVERTISSEMENT Pour écarter les risques de blessures, arrêtez et débranchez toujours le compresseur et libérez toute la pression d’air dans le circuit avant de procéder à son entretien. REMARQUE : La tension de la courroie et l’alignement de la poulie se font simultanément.
  • Página 45: Alignement De La Poulie

    ENTRETIEN ALIGNEMENT DE LA POULIE Pour vérifier l’alignement de la poulie, placez une règle (A) contre le volant- moteur du compresseur (B) (Fig. 9). Mesurez et notez la distance entre la règle et le bord de la courroie d’entraînement au point C. Mesurez ensuite de nouveau la distance entre la règle et le bord de la courroie d’entraînement aux points D et E.
  • Página 46: Nettoyage Du Filtre À Air

    ENTRETIEN NETTOYAGE DU FILTRE À AIR Un filtre à air sale réduira les performances et H = Écrou la durée de vie du compresseur. Pour éviter I = Couvercle du métal toute contamination interne de la pompe, le J = Élément du filtre filtre doit être nettoyé...
  • Página 47: Dépannage

    DÉPANNAGE Remarque : Les problémes de dépannage peuvent avoir des causes et des solutions similaires. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le prélèvement Tension insuffisante/ Vérifiez que l’alimentation excessif de surcharge est adéquate et que le courant cause le du moteur compresseur est déclenchement du branché...
  • Página 48 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Cognement de la Poulie du moteur ou Resserrez la poulie et le pompe volant-motoeur desserré volant-moteur. Vérifiez l’alignement. Niveau d’huile trop bas Maintenez le niveau d’huile dans le carter de la pompe jusqu’au repère maximum en permanence.
  • Página 49 DESSIN DES PIÈCES Notes: Serrez de 17 À 24 lbs-in. Serrez de 125 À 150 lbs-ft. LISTE DE PIÈCES Qté Description 032-0025 Manomètre 034-0184 Interrupteur (inclut les éléments 3-4 et 6-7) 071-0033 Soulagement de traction 061-0216 136-0077 Soupape 062-0035 Bouchon 136-0090 Soupape 49 - FR...
  • Página 50 DESSIN DES PIÈCES Notes: Serrez de 40 À 65 lbs-in. Serrez de 45 À 65 lbs-in. Serrez de 130 À 180 lbs-in. Note: Serrez l'écrou de compactage solide plus 1 plein tour. 50- FR...
  • Página 51 LISTE DE PIÈCES Qté Description 145-0439 Tube 058-0016 Écrou de compression 031-0060 Soupape 064-0003 Coude 145-0495 Tube Ensemble du pompe See pages 52 & 53 059-0012 Boulon 114-0624 Support 059-0010 Boulon 058-0149 Écrou 065-0005 Manchon fileté See page 49 Ensemble du collecteur 021-0244 Ensemble du réservoir (inclut les eléments 15A-15C)
  • Página 52 DESSIN DES PIÈCES 14CFM Pump Assembly Notes: Serrez de 9 À 12 lbs-ft Serrez de 14 À 16 lbs-ft. Serrez de 97 lbs-in. ± 10 52- FR...
  • Página 53 LISTE DE PIÈCES Qté Description 059-0412 060-0219 Rondelle 042-0117 Tête 019-0222 Filtre (inclut le élément 4A) 019-0221 Élément 058-0016 Écrou de compression 069-0025 Pièce en t 145-0447 Tube (inclut le élément 10 (2)) 058-0186 Écrou 069-0024 Pièce en t 064-0077 Coude 046-0286 Joint...
  • Página 54: Garantie

    GARANTIE LIMITÉE Les outils industriels Porter-Cable sont garantis à partir de la date d’achat. Garantie limitée de DEUX (2) ANS sur tous les compresseurs lubrifiés à l’huile Garantie limitée d’UN (1) AN sur tous les compresseurs sans huile. Cette garantie n’est pas transférable à une tierce partie. Porter-Cable réparera ou remplacera, à...
  • Página 55 expressément exclus de cette garantie. Les matériaux requis pour la maintenance de routine tels que l’huile, les lubrifiants et les filtres à air, ainsi que les change- ments d’huile, de filtres à air, de tension de courroie, etc. font partie de la respon- sabilité...
  • Página 56 • Moteurs électriques 90 jours • Moteur/pompe universel(le) 30 jours • Toute autre pièce 30 jours • Aucune autorisation de retour ne sera accordée pour les composants électriques une fois qu’ils sont installés. Comment obtenir du service? Pour prétendre au droit à la réparation selon les termes de cette garantie, vous devez être l’acheteur au détail initial et fournir une preuve d’achat provenant d’un des concessionnaires, distributeurs ou détail- lants de Sanborn.
  • Página 57 REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le (888)-895-4549 pour en obtenir le remplacement gratuit. 57 - FR...
  • Página 58: Glossaire Des Termes

    GLOSSAIRE DES TERMES Pieds cubes par minute ; une unité de mesure de débit d’air. Unité de mesure de pression d’air. Pression d’ouverture Point de pression bas réglé en usine qui met en marche le moteur de la pompe pour remettre sous pression l’air dans le réservoir. Pression d’arrêt Point de pression haut réglé...
  • Página 59: Pièces Et Réparations

    PIÈCES ET RÉPARATIONS Pour pièces de rechange et réparations de votre Centre d’Entretien autorisé le plus proche. Au besoin, veuillez contacter le service après- vente (Product Service) au numéro de téléphone ou à droite. Lorsque vous appelez un Centre d’Entretien ou le service après-vente, veuillez indiquer le numéro de modèle et le número de série situé...
  • Página 60: Pautas De Seguridad

    ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este manual antes de utilizar esta unidad. Si no cumple con las instrucciones de este manual podría ocasionar lesiones personales, daños a la propiedad y/o la anulación de su garantía. El fabricante NO SERÁ...
  • Página 61 11. RIESGO DE EXPLOSIÓN. 13. El cuerda de la No drenar correctamente el agua interconexión de este producto condensada del tanque de aire, contiene plomo, un elemento que provoca óxido y químico que según el Estado de adelgazamiento del tanque de aire California puede producir de acero.
  • Página 62: Tableau Des Spécifications

    Estado de California, producen cáncer, malformaciones congénitas o daños reproductivos. TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS CAPACIDAD VOLTAJE/ PRESION PRESION RUNNING DEL TANQUE AMP/ MODÉLE H.P. (CV) (LITROS) FASE CONEXION DISCONEXION 240/18.6- PXCMLA4708065 80 (302,8) 17.5/1 (8,62 bar) (10,69 bar) 62- SP...
  • Página 63: Resumen General

    COMPONENTS BÁSICOS DEL COMPRESOR DE AIRE Los componentes básicos del compresor de aire son el motor eléctrico, el sistema de protección contra sobrecargas térmicas (TOPS), la bomba y el receptor (tanque). Los receptores pueden ser verticales u horizontales, variando en su tamaño y capacidad. El motor eléctrico (vea A) acciona la bomba.
  • Página 64: Montaje

    MONTAJE DEL COMPRESOR Desembale el compresor de aire. Inspeccione la unidad para verificar que no sufrió daños. Si la unidad ha sido dañada durante el transporte, comuníquese con la empresa transportadora y complete una reclamación por daños. Haga esto de inmediato porque existen limitaciones de tiempo respecto a las reclamaciones por daños.
  • Página 65: Instalacion Tipica

    INSTALACION TIPICA 65 - SP...
  • Página 66 INSTALACION TIPICA SECADORES DE AIRE Y POST–ENFRIADORES El secador de aire o el radiador de alida se instalan directamente en la línea de aire. ELIMINACIÓN DE LA HUMEDAD Y FILTRACIÓN DEL AIRE Al enfriarse el aire, la humedad se condensa en las líneas. Esta humedad debe eliminarse antes de que alcance a la herramienta.
  • Página 67: Controles Del Compresor

    CONTROLES DEL COMPRESOR Refiera a fig. 3. ADVERTENCIA Para su seguridad, la presión del tanque se preestablece dentro del interruptor y Nunca debe manipularse. Interruptor de presión (vea A) Este interruptor no debe ser sjustado por el operador; el hacer esto anulará la garantía.
  • Página 68: Requerimientos De Alimentación Eléctrica

    REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACION ELECTRICA ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico. Una conexión a tierra inadecuada puede ocasionar electrocución. Las conexiones eléctricas deben ser efectuadas por un electricista calificado. CABLEADO ELÉCTRICO Consulte a la etiqueta del número de serie del compresor de aire para conocer los requisitos de voltaje y amperaje de la unidad.
  • Página 69: Restablecimiento Y Cableado Del Motor

    RESTABLECIMIENTO Y CABLEADO DEL MOTOR ADVERTENCIA Asegúrese de que todos los protectores y cubiertas estén colocados en su lugar antes de presionar el interruptor de restablecimiento para volver a arrancar el motor. TOPS detecta tanto temperatura como corriente, proporcionando una protección más completa contra las sobrecargas en el motor que un arrancador electromagnético, el cual sólo detecta la corriente.
  • Página 70 NOTA: A medida que se utiliza el aire comprimido, el interruptor de presión reinicia el motor de forma automática para Fig. 6 OPEN CLOSE 70- SP...
  • Página 71: Arranque Diario

    INSTRUCCIONES OPERATIVAS ARRANQUE DIARIO (Fig. 6) Compruebe el nivel de aceite de la bomba (ver "Verificación del nivel de aceite" en la sección de Mantenimiento). Cerciórese de que el interruptor principal de alimentación esté APAGADO. Cierre la válvula de drenaje (vea E). Ponga el interruptor principal de alimentación en la posición de encendido ON.
  • Página 72: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales, siempre apague y desenchufe el compresor y alivie toda la presión de aire del sistema antes de realizar algún tipo de servicio en el compresor de aire. El mantenimiento regular asegurará una operación sin problemas. Su compresor de aire con alimentación eléctrica representa lo mejor en ingeniería y construcción;...
  • Página 73: Tensión De La Correa

    MANTENIMIENTO TENSIÓN DE LA CORREA Y ALINEACIÓN DE LA POLEA ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales, siempre apague y desenchufe el compresor y alivie toda la presión de aire del sistema antes de realizar algún tipo de servicio en el compresor de aire. NOTA: El ajuste de la tensión de la correa de transmisión y la alineación de la polea se realizan al mismo tiempo.
  • Página 74: Alineación De La Polea

    MANTENIMIENTO ALINEACIÓN DE LA POLEA Para verificar la alineación de la polea, retire el protector de la correa y coloque una regla (vea A) contra el volante de la bomba (vea B) (Fig. 9). Mida y registre la distancia desde la regla al borde de la correa de transmisión en el punto C. Luego mida la distancia desde la regla al borde de la correa de transmisión nuevamente en los puntos D y E.
  • Página 75: Limpieza Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE A = Tuerca Un filtro de aire sucio reducirá el rendimiento y B = Tapa de metal la vida útil del compresor. Para evitar cualquier C = Elemento de filtro contaminación interna de la bomba del compresor, el filtro debe limpiarse frecuentemente y reemplazarse de manera regular.
  • Página 76: Cuadro De Detección De Fallos

    CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS Nota: Los problemas de detección de fallos pueden tener causas y soluciones similares. PROBLEMA CAUSE POSIBLE SOLUCIÓN Consumo excesivo Volaje bajo/sobrecarga del Verifique que el suministro de de la corriente hace motor energía sea el adecuado y que saltar el cortacircuito el compresor se encuentre o el interruptor de...
  • Página 77 CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS PROBLEMA CAUSE POSIBLE SOLUCIÓN Golpeteo de la bomba Polea del motor o volante Vuelva a ajustar la polea del compresor del compresor suelto y el volante. Verifique la alineación. Bajo nivel de aceite en el Mantenga el nivel cárter de la bomba adecvado de aceite en...
  • Página 78: Piezas

    ESQUEMA DE LA PIEZAS Notes: Torsión hasta 4,5-7,3 N•m Torsión hasta 5,1-7,3 N•m Torsión hasta 14,7-20,3 N•m Nota: Apriete la tuerca de la compresión handtight más 1 vuelta completa. 78- SP...
  • Página 79 LISTA DE LAS PIEZAS Núm / P Cant Descripción 145-0439 Tubo 058-0016 Tuerca de compressión 031-0060 Válvula 064-0003 Codo 145-0495 Tubo Conjunto de bomba See pages 80 & 81 059-0012 Perno 114-0624 Soporte 059-0010 Perno 058-0149 Tuerca 065-0005 Niple Conjunto de múltiple See page 82 021-0244 Conjunto de tanque (incluye los...
  • Página 80 ESQUEMA DE LA PIEZAS 14CFM Pump Assembly Notes: Torsión hasta 12,2-16,3 N•m Torsión hasta 19,0-21,7 N•m Torsión hasta 11,0 N•m ± 10 80- SP...
  • Página 81 LISTE DE PIÈCES Núm / P Cant Descripción 059-0412 Tornillo 060-0219 Arandela 042-0117 Cabezal 019-0222 Filtro (incluye los articulo 4A) 019-0221 Elemento 058-0016 Tuerca de compression 069-0025 145-0447 Tubo (incluye los articulo 10 (2)) 058-0186 Tuerca 069-0024 064-0077 Codo 046-0286 Empaquetadura 043-0194 Conjuncto de placa de válvula...
  • Página 82 ESQUEMA DE LA PIEZAS Notes: Torsión hasta 1,9-2,7 N•m Torsión hasta 14,1-17,0 N•m LISTE DE PIÈCES Núm / P Cant Descripción 032-0025 Manómetro 034-0184 Manómetro (incluye los artículos 3-4 y 6-7) 071-0033 Aliviador de esfuerzo 061-0216 Tornillo 136-0077 Válvula 062-0035 Tapón 136-0090 Válvula 82- SP...
  • Página 83: Garantía

    GARANTÍA LIMITADA Las herramientas de Porter-Cable Industrial Tools cuentan con garantía desde la fecha de compra. Garantía limitada de 2 AÑOS en todos los compresores con lubricación de aceite Garantía limitada de 1 AÑO en todos los compresores sin aceite. Esta garantía no es transferible a los propietarios posteriores.
  • Página 84 exclusiones incluyen: daños durante el flete, fallas originadas por negligencia, accidente o abuso, motores de inducción cuando es operado desde un genera- dor, filtraciones de aceite, fugas de aire, consumo de aceite, acoples con fugas, mangueras, grifos, tubos de purga y tubos de transferencia. •...
  • Página 85 • No se expedirá una autorización de devolución para los componentes eléctricos una vez que estén instalados. ¿Cómo puede obtener servicio? Con el fin de ser elegible para obtener servi- cio bajo esta garantía, debe ser el comprador al menudeo original y proporcio- nar un comprobante de compra de uno de los concesionarios, distribuidores o tiendas minoristas de Sanborn.
  • Página 86: Glosario De Terminos

    GLOSARIO DE TERMINOS l/min Litros por minuto; una unidad de la medida de flujo de aire. Es una unidad de medida de la presión del aire. Presión de conexión Punto de presión baja fijado en fábrica que arranca el motor de la bomba para volver a presurizar el tanque de aire a una presión más elevada.
  • Página 87: Repuestos Y Servicio

    PIÈCES ET RÉPARATIONS Las piezas de repuesto y el servicio están disponibles del Centro de Servicio autorizado más cercano. Consulte con el Servicio al Cliente (Product Service) listado debajo, si surge la necesidad. Refiérase al número de modelo y el número de serie situado en la etiqueta de serie del compresor, cuando consulte con un Centro de Servicio o el Servicio al Cliente.
  • Página 88 , Performance Crew , Performance Gear , Pocket Cutter , Porta-Band ® ® ™ ® ® ® Porta-Plane , Porter Cable , PORTER-CABLE Professional Power Tools , Powerback , POZI- ® ® ® ® STOP , Pressure Wave , PRO 4000...

Tabla de contenido