S
Vik upp sidan 3. Då kan du alltid se de delar och
anslutningar som texten hänvisar till.
1 Manöverorgan och kopplingar
1.1 Manöverorgan
1 Adapter för singelskivor utan mitthål.
2 Låsspärr för lampa med XLR-kontakt.
3 XLR-kontakt för belysning 12 v/3 watt.
4 Motvikt för tonarm.
5 Hållare för reservskal till tonarm.
6 Justering av antiskating.
7 Spak för tonarmslyft.
8 Lås för tonarm.
9 Finjustering av hastighet.
10 Hastighetsindikering.
11 Stroboskoplampa.
12 Start/Stoppknapp.
13 Stroboskopindikering.
14 Nålbelysning.
15 Strömbrytare för nålbelysning.
16 Omkopplare för 33 varv/minut.
17 Omkopplare för 45 varv/minut
1.2 Kopplingar
18 Utgångar för lågnivåsignal till mixer ed.
19 Jord skruv.
20 Koppling för fjärrstyrning fram/back.
21 Koppling för fjärrstyrning start/stopp.
22 Elkabel 230 v/50 hz.
FIN
Käännä esiin sivu 3, mistä voit samalla nähdä
käyttöohjeen mukaiset osat ja liitännät.
1 Osat ja liitännät
1.1 Osat
1 Adapteri Single-levyille
2 Lisävalaisimen irrotuspainike
3 XLR-liitin lisävalaisimelle 12 V, 3 W
4 Äänivarren vastapaino
5 Varakelkan pidin
6 Antiskating-säätö
7 Äänivarren nostovipu
8 Äänivarren lukitsin
9 Nopeudensäätö
10 Asetetun nopeuden indikaattori
11 Virtakytkin ja stroboskooppilamppu
12 Käynnistys-sammutuskytkin
13 Stroboskooppikehä
14 Levylautasen valaisin
15 Virtakytkin levylautasen valaisimelle
16 Kytkin 33-kierrosnopeudelle
17 kytkin 45-kierrosnopeudelle
1.2 Liitännät
18 Äänilähdöt vahvistimelle tai mikserille
19 Maaliitin
20 Liitin eteen./taaksepäin kauko-ohjaukselle
21 Liitin käynnistys-sammutus-kauko-ohjaukselle
22 Verkkojohto 230 V~/50 Hz
16
2 Säkerhetsföreskrifter
Denna
enhet
motsvarar
EU:s
89/336/EWG för elektromagnetiskt kompabilitet och
Nr. 73/23/EWG för lågvolts artiklar.
Denna skivspelare använder 230 v växelspänning.
För att undvika elskador, överlåt ALL kvalificerad
service till utbildad personal. Garantin upphör att
gälla vid oauktoriserade ingrepp.
Observera även föjande:
•
Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.
•
Utsätt inte enheten för hög värme eller hög luft-
fuktighet.
•
Använd inte enheten om något av föjande fel
uppstår:
1. Synbara skador på elkabeln.
2. Skador orsakade av fall eller slag.
3. Om enheten inte startar som den skall.
Service måste ske på verkstad om garantin skall
gälla.
•
Skadad elkabel måste bytas på verstad mot typ-
godkänd kabel.
•
Dra aldrig ut kontakten genom att hålla i sladden
och dra ut den.
•
Dra alltid ut kontakten genom att hålla i själva kon-
takten.
•
Om enheten används i strid med vad som avses
enligt tillverkaren upphör garantin att gälla.
•
Vid rengöring skall en mjuk trasa användas.
•
Använd aldrig starka lösningsmedel för rengöring
då detta kan skada enhetens funktion
3 Montering och allmäna injusteringar
Skivtallriken, motvikten och locket är separat pack-
ade för att inga skador skall uppstå under transport.
Alla delarna är enkla att montera. Kartongen bör
sparas för ev. service.
2 Turvallisuusohjeet
Tämä laite vastaa EU-direktiivejä nro 89/336/EWG
elektromagneettisesta yhteensopivuudesta ja 73/23/
EWG matalajännitteisistä laitteista.
Tämä laite käyttää hengenvaarallisen korkeaa
(230 V~) käyttöjännitettä. Sähköiskuvaaran elimi-
noimiseksi älä avaa koteloa. Vain ammattimies
saa huoltaa laitetta. Laitteen takuu ei ole voi-
massa, jos laite on avattu.
Huomioi myös seuraavat asiat:
•
Laite on suunniteltu vain sisäkäyttöön.
•
Suojaa laite tärinältä, kosteudelta, pölyltä ja
suoralta auringonvalolta.
•
Älä kytke laitetta sähköverkkoon, jos:
1. laitteessa tai verkkojohdossa on näkyvä vika.
2. laite on saattanut vaurioitua pudotuksessa tai
vastaavassa tilanteessa.
3. Laite toimii väärin.
Laitetta saa huoltaa vain koulutettu ammattimies.
•
Älä koskaan irrota laitetta sähköverkosta johdosta
vetämällä.
•
Jos laitetta käytetään muuhun kuin alunperin tar-
koitettuun käyttöön tai laitetta on huoltanut hyväk-
symätön huolto, valmistaja ei vastaa mahdollises-
ta vahingosta.
•
Puhdista laite käyttämällä kuivaa kangaspalaa, älä
käytä kemikaaleja tai vettä.
3 Asennus ja perussäädöt
Levylautanen, vastapaino, äänivarsi ja pölykansi
ovat pakattu erikseen kuljetusvaurioiden välttämi-
seksi. Nämä osat on helppo asentaa paikoilleen.
Säästä pakkaus mahdollista kuljetusta varten.
3.1 Levylautasen asennus
1) Aseta levylautanen soittimen keskitappiin.
2) Käännä lautasta käsin kunnes suuremmat aukoi-
tukset ovat single-levyadapterin (1) kohdalla ja
moottorin vetoakseli on näkyvissä.
3) Vetohihna on nyt näkyvissä suurempien aukoituk-
sien kautta. Aseta sen vetoakselin ympärille.
3.1 Montering av tallriken
direktiv
Nr.
1) Placera tallriken över centrumaxeln
2) Vrid tallriken så att ett av de stora hålen i tallriken
kommer mot adaptern för singlar och man ser
motoraxeln.
3) Dra försiktigt ut drivremmen och placera den på
utsidan av motoraxeln.
4) Lägg på gummimattan på tallriken . För att skrat-
cha kan gummimattan bytas ut mot en filtmatta
vilket minskar friktionen mot tallriken.
3.2 Montering av motvikten
1) Med tonarmen låst i sitt stöd, fatta om armen mitt
på och tryck försiktigt fast motvikten. När motvik-
ten sitter fast skruva medsols för att flytta in den.
2) Genom att skruva ut/in regleras nåtrycket på
pickupen.
3) Rekommenderat nåltryck bör följas då felaktigt
nåtryck kan leda till förslitningar på nål och skador
på skivor.
3.3 Justering av nåltryck
1) Lossa tonarmslåset och vrid motvikten tills ton-
armen svävar vågrätt.
Om armen pekar uppåt skall motvikten vridas in.
Om armen pekar nedåt skall motvikten vridas ut.
2) Sätt tillbaks tonarmen och lås fast den. På mot-
vikten finns en ring med siffror som visar nåltryck.
Vrid denna så att 0 syns uppåt. Justera in nål-
trycket genom att vrida motvikten in/ut till rek nål-
tryck. Rekommenderat nåltryck för medföljande
pickup är 2,5 gram.
3.4 Antiskating
Ställ in antiskatingkraften så att den motsvara inställt
nåltryck. För liten antiskating innebär att nålen släpar
i skivspårets yttervägg. För stor antiskating innebär
att nålen släpar i skivspårets yttervägg.
OBS!
Felinställt nåltryck/antiskating kan mycket snabbt
förstöra den bästa skivsamling. Var därför noggrann
med just dessa inställningar så varar skivorna längst.
4) Aseta kumimatto levylautaselle. "Scratch"-efek-
tejä tehdessä kannattaa kumimatto korvata liuku-
misen mahdollistamiseksi huopaisella.
3.2 Äänivarren vastapainon asennus
1) Ota äänivarren vastapaino (4) pakkauksestaan.
2) Pidellen äänivartta keskiosastaan, asenna vasta-
paino äänivarteen.
3) Vastapainolla säädetään neulanpaineen määrää.
3.3 Neulanpaineen säätö
1) Käännä aluksi antiskating-säätönuppi (6) täysin
myötäpäivään, asentoon "0".
2) Irrota neulansuojus alaspäin.
3) Käännä äänivarren nostovipu (7) etuasentoon.
4) Avaa äänivarren lukitsin (8) kääntämällä oikealle.
Pitele äänivartta pitimestään varovasti aivan levy-
lautasen yläpuolella niin, että se pääsee liikku-
maan ylös- tai alaspäin.
Huomio! Neula ei saa koskettaa mitään.
5) Käännä vastapaino (4) niin, että äänivarsi pysyy
tasapainossa vaakasuorassa (kuva 3).
Jos äänivarsi pyrkii ylöspäin: käännä vastapainoa
vastapäivään.
Jos äänivarsi pyrkii alaspäin: käännä vastapainoa
myötäpäivään.
6) Siirrä äänivarsi takaisin kannattimelleen ja lukitse
se lukitsimellaan (8).
7) Vastapainossa on musta, asteikolla varustettu
pyörivä rengas. Äänivarren valkoinen merkintä
osoittaa asteikon lukeman. Kääntämättä vasta-
painoa käännä rengas "0"-asentoon (kuva 4).
8) Asteikon lukemat ovat grammoissa. DJP-120:n
mukana tulleen äänirasian suositeltu neulapaine
on 2,5 g. Käännä vastapainoa (asteikkorengas
seuraa mukana) kohtaan "2.5" (kuva 5). Neula-
paine voidaan säätää samalla tavalla myös käyt-
täessäsi
toiselle
rasiaa.
neulapaineelle
suunniteltua