Enlaces rápidos

energy
CONSERVARE CON CURA
installation
KEEP CAREFULLY
pre-installation
CONSERVER AVEC SOIN
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
CONSÉRVESE CON CUIDADO
ТЩАТЕЛЬНО ХРАНИТЬ
loading

Resumen de contenidos para Jacuzzi energy

  • Página 1 CONSERVARE CON CURA installation KEEP CAREFULLY pre-installation CONSERVER AVEC SOIN SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN CONSÉRVESE CON CUIDADO ТЩАТЕЛЬНО ХРАНИТЬ...
  • Página 3 Indice Index Importante Important ..............5 ................4 Electrical safety ............5 Sicurezza elettrica ..........4 Preinstallazione ..........13-14 Preinstallation ..........13-14 Installazione ............15 Installation ............15 Sommaire Inhaltsverzeichnis Important ..............6 Wichtig ..............8 Sécurité électrique ..........7 Elektrische Sicherheit ..........
  • Página 4 Importante Sicurezza elettrica Al ricevimento della vasca, controllarne l'integrità (in par- I prodotti per idromassaggio Jacuzzi® sono apparecchi sicuri co- ticolare in presenza di danni visibili sull'imballo) al fine di struiti nel rispetto delle norme EN 60335.2.60, EN 55014, EN poter inoltrare immediatamente un'eventuale contestazio- 55014-2.
  • Página 5 Check for any damage or defects by removing the protec- Jacuzzi® whirlpool baths are Class “1” appliances and thus must tive plastic film (damages from impact or scratches reported be securely anchored and permanently connected to the electric after installation are not covered by our guarantee).
  • Página 6 à son propre plombier. sible to those persons in the tub. The Jacuzzi® whirlpool baths are fitted with a terminal, located near the pump and labelled with the symbol , for the equipotential connection of the surround- ing metal components, as required by EN 60335.2.60...
  • Página 7 Sécurité électrique Les produits pour hydromassage Jacuzzi® sont des appareils sûrs, fabriqués conformément aux normes EN 60335.2.60, EN 55014 et EN 55014-2. Ces appareils ont été testés au cours de leur fabrication afin de garantir la sécurité de l’utilisateur final.
  • Página 8 Sämtliche Befestigungsschellen (Gummimuffen und Luft- triebssicherheit zu garantieren. leitungen) auf einwandfreien Sitz prüfen. Bei den Hydromassagewannen Jacuzzi® handelt es sich um Ge- Wir empfehlen, die Wanne möglichst in einem bereits fer- räte der Klasse “1”, die stabil zu befestigen und ohne Zwischen- tig verfliesten Bad (Anstellwände und Boden) aufzustellen...
  • Página 9 Wanne aus zugänglich sein. La ventilación debe estar garantizada, incluso si no se utilizan los paneles Jacuzzi® (véase ficha de preinstalación). Die Hydromassagewannen Jacuzzi® sind mit einer Los paneles se deben fijar con firmeza y, para retirarlos, se Klemme in Pumpennähe, die mit dem Symbol...
  • Página 10 Las bañeras de hidromasaje Jacuzzi® son equipos de clase "1" Los componentes y equipos bajo tensión eléctrica no y por tanto deben fijarse firmemente y conectarse de forma deben estar al alcance de las personas que utilizan la permanente, sin conexiones intermedias, a la red eléctrica y a...
  • Página 11 Электрическая безопасность нормативами EN 60335.2.60, EN 55014 и EN 55014-2. Проверить, что предрасположения соответствуют указаниям, приведенным в настоящем руководстве. Ответственностью монтажника является выбор материалов, правильное выполнение работ, проверка состояния системы, к которой подключается оборудование, а также его пригодность для гарантии безопасности...
  • Página 12 упасть в ванну. Компоненты и устройства под напряжением не должны быть доступны для тех, кто находится в ванне. Гидромассажные ванны Jacuzzi® оснащены клеммой, расположенной рядом с насосом и обозначенной символом , для эквипотенциального подсоединения окружающих металлических масс, в соответствии с...
  • Página 13 170x70 ~ 55 kg ~ 214 kg/m ~ 200 ~ 150 220/240 V 180/197x80x74 cm 3,5A - 0,7kW ~ 82 kg ESEMPIO: lato schienale a muro ESEMPIO: lato scarico a muro EXAMPLE: backrest against wall EXAMPLE: drainage point at wall EXEMPLE: dossier mural EXEMPLE: colonne d’écoulement mural...
  • Página 14 180x80 ~ 63 kg ~ 232 kg/m ~ 270 ~ 190 190/207x90x74 cm 220/240 V ~ 92 kg 3,5A - 0,7kW ESEMPIO: lato schienale a muro ESEMPIO: lato scarico a muro EXAMPLE: backrest against wall EXAMPLE: drainage point at wall EXEMPLE: dossier mural EXEMPLE: colonne d’écoulement mural...
  • Página 15 / installation type / type d’installation / Installationstyp / tipo de instalación / типология установки optional / option / opcionales / опция Jacuzzi® ✐ ✐...
  • Página 16 ✐ ✐ Ø 8 mm ✐ ✐ ✐ ~ 60’ (1hour) Ø 6x40 mm...
  • Página 17 ✐ J 2 5 D Z 6 GRS1 GRS2 FARO IDRO DISI CS213280.1 LSERB POMPA 220-240 V 50 or 60 Hz 1~ 220-240 V 50-60 Hz 1~ 220-240 V 220-240 V 50-60 Hz 1~ 50-60 Hz 1~...
  • Página 18 ✐ Ø 3,9x13 Ø 3,9x13 Ø 3,9x13...
  • Página 19 ✐...
  • Página 20 ✐ ~ 13 mm ✐ Ø 4,2x22...
  • Página 21 ✐ ✐ Ø 4,2x22 180°...
  • Página 22 ✐ 15 mm. ✐ Ø 4,2x22...
  • Página 24 I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...