Kränzle K 1050 P Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para K 1050 P:

Enlaces rápidos

Original-Betriebsanleitung
D
Original operating manual
GB
Manuel d'utilisation original
F
Gebruiksaanwijzing - origineel
NL
Manual de instrucciones original
E
K 1050 P
www.kraenzle.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kränzle K 1050 P

  • Página 1 Original-Betriebsanleitung Original operating manual Manuel d‘utilisation original Gebruiksaanwijzing - origineel Manual de instrucciones original K 1050 P www.kraenzle.com...
  • Página 2 Para facilitar el uso del aparato, le vamos a explicar la estructura de la K 1050 P en las siguientes páginas. Índice ......................100 Descripción de equipo ................101 Símbolos gráficos utilizados..............103...
  • Página 3: Descripción De Equipo

    Descripción de equipo Estructura La hidrolimpiadora de alta presión KRÄNZLE K 1050 P es una máquina portátil con un sofisticado sistema de ordenación. La estructura puede verse en el esquema. Asidero de forma ergonómica Cabezal de bomba de latón Interruptor de inicio/parada con despresurización para la...
  • Página 4 Descripción de equipo Ud. ha adquirido todo esto 1. Hidrolimpiadoras de alta presión KRÄNZLE K 1050 P 2. Pistola de desconexión de seguridad con asidero de material aislante y acoplamiento insertable 3. Tobera de chorro plano con tubo de acero fino y boquilla...
  • Página 5: Símbolos Utilizados En La Máquina

    El incumplimiento de esta indicación puede provocar daños medioambientales.. Indicación para la utilización del aparato. En caso de incumplimiento puede provocarse un desgaste excesivo o un fallo total de la K 1050 P. ¡Advertencia! En caso de incumplimiento de estas indicaciones pueden sufrirse lesiones graves.
  • Página 6: Campo De Aplicación

    Prescripciones generales Campo de aplicación Utilizar la máquina exclusivamente para la limpieza con chorro de alta presión y detergente o para al limpieza con chorro de alta presión sin detergente. La hidrolimpiadora de alta presión solo está concebida para el uso en el entorno privado. ¡El usuario debe observar las prescripciones referentes al medio ambiente, a los desechos y a la protección de aguas! Controles...
  • Página 7: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad En servicio con agua caliente todas las piezas internas del equipo y todas las piezas conductores de agua, así como las piezas metálicas de la pistola y la lanza están calientes. Durante el servicio, las cubiertas del aparato deben permanecer cerradas y no toque las piezas metálicas en la pistola o la lanza.
  • Página 8 Indicaciones de seguridad - ¡Está prohibido lo siguiente! ¡Está prohibido que niños y personas sin adiestramiento trabajen con equipos de limpieza de alta presión! ¡Nunca dirigir el chorro de alta presión sobre el equipo! ¡No someter el equipo a la niebla de pulverización del chorro de alta presión! ¡No dirigir el chorro de agua hacia cajas de enchufe u otros dispositivos eléctricos!
  • Página 9 Indicaciones de seguridad - ¡Está prohibido lo siguiente! ¡No dirigir nunca el chorro de agua hacia personas o animales! No dirigir el chorro de alta presión hacia sí mismo u otras personas, tampoco para limpiar prendas de vestir o calzado. ¡Utilizar el cable eléctrico solamente en perfecto estado! Los cables no deben dañarse (arrastrarse,...
  • Página 10: Indicaciones De Funcionamiento

    Indicaciones de funcionamiento Lo que Ud. debe observar incondicionalmente: Problema de falta de agua Con mayor frecuencia de lo que se piensa se presenta falta de agua. Cuanto más potencia tiene una hidrolimpiadora de alta presión, más alto es el peligro de que no se disponga del agua suficiente.
  • Página 11: Problema De Falta De Corriente

    Indicaciones de funcionamiento Problema de falta de corriente Si en la red están conectados al mismo tiempo demasiados consumidores puede reducirse considerablemente la tensión a disposición, así como la intensidad de corriente. A consecuencia de ello el motor de la hidrolimpiadora de alta presión no arranca o incluso se funde.
  • Página 12: Sistema De Agua Y Limpieza/Conservación

    Indicaciones de funcionamiento Sistema de agua y limpieza/conservación La bomba de alta presión puede ser alimentada con agua a presión. A continuación, el agua es alimentada a presión desde la bomba de alta presión al tubo de chorro de seguridad. El chorro de alta presión se forma a través de la tobera en el tubo de chorro de seguridad.
  • Página 13: Protección Contra Sobrecarga Del Motor

    La manguera flexible de alta presión y el dispositivo de pulverizador pertenecientes al equipamiento de la K 1050 P se componen de un material de alta calidad y están adaptados a las condiciones de funcionamiento de la hidrolimpiadora de alta presión;...
  • Página 14: Puesta En Servicio

    Al transportar la hidrolimpiadora de alta presión debe prestarse atención al peso del aparato, véanse los datos técnicos. La K 1050 P no debe colocarse ni utilizarse en zonas con peligro de explosión ni en charcos. La hidrolimpiadora de alta presión no debe utilizarse debajo del agua.
  • Página 15 Puesta en servicio 3. Enchufar la manguera de alta presión en la pistola de desconexión de seguridad. 4. Atornillar firmemente la manguera de alta presión en la pistola de desconexión de seguridad. 5. El manguito de seguridad de la pistola debe primero retirarse y luego introducirse la lanza en el acoplamiento insertable de la pistola.
  • Página 16 Puesta en servicio 7. Antes de cada puesta en servicio con- trolar el filtro de entrada de agua en cuanto a limpieza. Si el filtro interior está sucio, desmontar el filtro y reali- zar el paso 7.1 7.1 En caso de suciedad, extraer el tamiz y lavarlo a fondo y limpiarlo bajo el chorro de agua con el resto de piezas.
  • Página 17 Puesta en servicio 9. Establecer la conexión eléctrica. K 1050 P 230 V ~ , 9,6 A, 50 Hz El enchufe se protege con un fusible de 16 A. El enchufe o los componentes conductores de corriente no deben tocarse con las manos mojadas o húmedas.
  • Página 18 Puesta fuera de servicio 1. Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión 2. Cerrar la alimentación de agua 3. Abrir brevemente la pistola de desconexión de seguridad hasta que ya no haya presión 4. Fijar la pistola de desconexión de seguridad 5.
  • Página 19 Reparaciones menores - efectuadas por Usted mismo de formafácil Problema: No sale agua de la tobera a pesar de que el motor está en marcha. Causa: Muy probablemente la tobera está obstruida. No sale agua de la lanza o sale una cantidad muy pequeña.
  • Página 20 Reparaciones menores - efectuadas por Usted mismo de forma fácil Problema: Después del cierre de la pistola de desconexión de seguridad, la máquina se conecta y desconecta permanentemente. Posible causa N° 1: Fuga. Después de cerrar la pistola de desconexión de seguridad la máquina debe desconectarse.
  • Página 21 Reparaciones menores - efectuadas por Usted mismo de forma fácil Problema: Después del cierre de la pistola de desconexión de seguridad, la máquina se conecta y desconecta permanentemente. Posible causa N° 2: La válvula de retención está defectuosa. Forma de proceder: Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión, desconectar la clavija de la red.
  • Página 22: Reparaciones Menores - Efectuadas Por Usted Mismo De Forma Fácil

    Reparaciones menores - efectuadas por Usted mismo de forma fácil Problema: De la tobera sale un chorro irregular. Causa: Posiblemente las válvulas están sucias o pegadas. De la lanza sale un chorro irregular. La manguera de alta presión vibra. Forma de proceder: Atornille una tras otra las 6 válvulas.
  • Página 23 Declaración de conformidad de la CE Nosotros declaramos que el diseño del limpiador de alta presión: Kränzle 1050 P Paso nominal: 450 l/h (Documentación técnica adjunta): Fa. Josef Kränzle GmbH & Co KG, Manfred Bauer Rudolf-Diesel-Str. 20, 89257 Illertissen cumple las siguientes directrices para Directriz sobre maquinaria 2006/42/CE limpiadores de alta presión: Directriz EMV 2004/108/CE...
  • Página 24 Garantía Garantía Nuestra garantía cubre exclusivamente los defectos de material y fabricación; el desgaste no está cubierto por la garantía. La máquina debe funcionar de conformidad con las presentes instrucciones de servicio. Las instrucciones de servicio forman parte de las condiciones de la garantía.
  • Página 25 Notas...
  • Página 26 I. Kränzle GmbH Elpke 97 33605 Bielefeld (Germany) Telefon: +49 (0) 521 / 9 26 26-0 Telefax: +49 (0) 521 / 9 26 26-40 info @ kraenzle.com Made Germany www.kraenzle.com...

Tabla de contenido