Prólogo ED 220/221-6.. Salvedades importantes Página 3 Instrucciones importantes Página 4 1. Indicaciones importantes Página 5-6 1.1 Para la seguridad Página 5 1.2 Para su utilización Página 6 2. Aparato y accesorio Página 7-8 2.1 Descripción del aparato Página 7 2.2 Display...
Prólogo Con su horno de cocción a vapor puede descubrir técnica moderna de cocina profesional en las tareas domésticas. El horno a vapor le ofrece las ventajas siguientes: – El freír al vapor posibilita un método de preparación más suave. Se conservan prácticamente por completo los nutrientes valiosos de los alimentos.
Salvedades importantes Lea todas las 13. Para reducir el riesgo de incendio, no coloque ningún aparato de calentamiento o para cocinar instrucciones. debajo del aparato. 2. No toque las superficies calientes. Utilice asas o 14. Para reducir el riesgo de incendio, no monte la tiradores.
Instrucciones importantes 1. a) Instalación correcta – asegúrese de que su d) Tenga cuidado al utilizar un comprobador aparato sea correctamente instalado y puesto a para carne, para que no entre en contacto con tierra por un electricista cualificado. los elementos de calentamiento. b) No utilice nunca su aparato para calentar e) Colocación de los estantes del horno –...
El usuario es responsable de la utilización según lo técnica de Gaggenau. dispuesto y del correcto estado del aparato. Las reparaciones deberán llevarlas a cabo ¡Ponga el aparato en servicio únicamente bajo técnicos de asistencia al cliente autorizados.
servicio de asistencia técnica de cliente 1.2 Para su utilización correspondiente. El aparato sólo es apto para uso doméstico y no La ventana de la puerta puede empañarse en todas deberá utilizarse para fines distintos. las graduaciones de humectación (sobre todo en la Utilice el aparato sólo para la preparación de graduación de humectación del 100 %).
2. Aparato y accesorio 2.1 Descripción del aparato 1 Filtro antigrasa 2 Trampilla de aire 3 Rejillas de inserción 4 Maneta de mando “Temperatura" 5 Maneta de mando “Graduación de humedad" 6 Sensor de temperatura del núcleo 7 Filtro de desagüe con sifón 8 Chapa lateral 9 Display Fig.
2.3 Accesorio / accesorio especial El aparato viene equipado de serie con el accesorio siguiente: – Inserto de cocción de acero inoxidable GN 2/3, Fig. 5 sin perforar, 40 mm / 1 ´ ´ profundidad (Fig. 5) – Inserto de cocción de acero inoxidable GN 2/3, perforado, 40 mm / 1 ´...
3. La primera puesta en servicio 3.1 Indicaciones importantes Antes de poner por primera vez el aparato en servicio, observe las indicaciones siguientes: Antes de que el aparato le llegue a sus manos, ha Lea detenidamente las indicaciones de montaje y de utilización antes de la puesta en servicio de su sido sometido a unas pruebas exhaustivas.
Así deberá de proceder: – Instale el aparato en el lugar deseado (V . instruc- ciones de montaje). – Retire todas las piezas sueltas de la cámara de cocción (chapa para horno etc.) – Cierre la puerta del aparato. – Abra el grifo del agua. –...
3.4 Determinación de la dureza del agua El aparato viene ajustado cuando se suministra para El set de prueba se ha de utilizar también aunque un rango de dureza de agua de 4. Si la dureza del disponga de una instalación de desendurecimiento agua indicada se su domicilio se desvía del valor del agua en su domicilio ya que dependiendo del prefijado, deberá...
3.5 Introducción de la dureza del agua Si la dureza del agua indicada se su domicilio se desvía del valor prefijado (rango de dureza de del menú de opción agua 4), se deberá introducir antes de la puesta en servicio del aparato, el grado de dureza de agua Indicación de Descalci- en el menú...
4. Manejo 4.1 Encender y apagar Encender – Gire la maneta de mando “Temperatura” hacia la Encender derecha una posición de encastre (Fig. 12). El alumbrado se enciende. – Gire la maneta de mando “graduación de humedad” a la graduación de humedad deseada.
4.3 Modos de servicio Humedad Temperatura Indicación Apto especial- Modo de funcionamiento Observaciones en el Display mente para... 100% 150 - 230°C Hojaldre, Hornear a vapor : 300 - 450 °F pan, La elevada humedad evita que se seque la comida. La superficies se vuelve crujiente por la alta temperatura.
4.4 Utilización del reloj La graduación de humedad deseada y temperatura Cuanto más tiempo presione la programación de puede ajustarse antes o despúes de la programa- tiempo sobre la tecla + o bien – , más rápidamente ción de tiempo girando la maneta de mando transcurrirá...
Página 17
Ajustar la hora del día Así deberá de proceder: – Accione la tecla (reloj) 3 veces. El símbolo (unidad de tiempo) parpadea en el Display. La indicación del tiempo muestra la hora del día ajustada actualmente (Fig. 15). – Mediante el accionamiento de las teclas + o bien –...
Página 18
Temporización corta Con el tiempo corto puede programarse una duración de tiempo sin la conexión o desconexión automática. Usted puede usar este modo de funcio- namiento incluso con aparato desconectado como p. ej como reloj de cocción de huevos. El rango de ajuste está...
Página 19
Programación permanente El aparato es utilizado para una duración de tiempo determinado El rango de ajuste está comprendido entre 1 minuto (00:01) y 23 horas y 59 minutos (23:59). Así deberá proceder: – Presione la tecla (reloj) 1 vez en el Display aparecet.
Página 20
Programación tiempo de desconexión El aparato se desactiva automáticamente al tiempo que Usted ha seleccionado. El punto de partida es la temporización del día ajustada en el aparato. Así deberá de proceder: – Presione la tecla (reloj) 2 veces. En el Display parpadean los símbolos (Fin) y (tiempo de cocción)
5. Funciones especiales 5.1 Protección para los niños La protección para los niños evita que pueda conectarse el horno de forma involuntaria del horno de cocción a vapor. Así deberá proceder: Encender – Gire la maneta de mando “Temperatura” hacia la derecha a cualquier posición de temperatura (no la luz).
5.2 Menú de opciones Con la ayuda del menú de opciones puede – Seleccionar en la indicación de temperatura entre °C y °F . – En la indicación de tiempo puede seleccionar entre 12h y 24h. – Mostrar u ocultar el reloj. –...
5.3 Sensor de temperatura del núcleo Con el sensor de temperatura del núcleo se puede medir la temperatura del núcleo de su producto de cocción con exactitud durante el proceso de cocción entre 1 °C / 5 °F y 99 °C / 210 °F . El sensor mide la temperatura en el interior de la pieza de carne.
Página 24
Valores orientativos de la temperatura del núcleo – Presione la tecla (confirmación) para confirmar el valor ajustado. Suena una señal acústica. Buey Al momento que se alcanza la temperatura del Roastbeef / solomillo de buey núcleo programada suena una señal acústica. El roja 45-50 °C/115-120 °F horno se desconecta automáticamente.
Dispone de la posibilidad de aplicar al producto de 5.4 Vapor denso cocción humedad de forma controlada (P . ej. Pan, panecillos). ¡Indicación: La aplicación de vapor denso sólo se puede realizar en la graduación de aire caliente (0%) y 30% de humedad. Así...
5.6 Indicación de la temperatura de Al accionar la tecla (confirmación) se muestra la temperatura actual de la cámara de cocción y la la cámara de cocción actual graduación de humedad durante algunos segundos en el Display (Fig. 28). ¡Indicación: En caso de servicio permanente del aparato, se pueden producir oscilaciones de temperatura condicionados por el sistema de hasta 5 °C / 10 °F .
6. Otras aplicaciones Cocción a temperaturas bajas Asar La carne frita con intensidad, se va haciendo Dejar hacerse la masa de levadura, fermentación durante un tiempo prolongado a temperatura baja. para hornear y recentadura. – Precaliente el aparato hasta 70 - 80 °C / 160 - –...
Página 28
– Transcurrido unos 1-2 minutos, deberá extraer el Descongelar recipiente de cocción de la cámara de cocción, Descongelar en un tiempo corto los productos Para enfriar coloque la verdura dentro de agua congelados suavemente. fría. – Coloque los alimentos congelados en un inserto do cocción perforado.
7. Tabla de cocción Alimentos Selección Cantidades del recipiente* (peso final) VERDURAS** Espinacas con orificios/sin orificios 500 g Coliflor con orificios 1 pieza Coliflor con zanahorias con orificios en total 1 kg Brécoles con orificios 1 kg Guisantes con orificios/sin orificios 1 kg Verdura rellena (calabacines, berenjenas, pimientos) sin orificios...
Página 30
Preparación Temperatura Grado de Temperatura Duración humedad básica (aprox. en min.) desmenuzadas 100 °C / 210 °F 100% 2 - 5 pieza completa 100 °C / 210 °F 100% 20 - 30 en ramilletes / en rodajes 100 °C / 210 °F 100 % 20 - 25 en ramilletes...
Página 31
Tabla de cocción Alimentos Selección* Cantidades del recipiente (peso final) CARNES Filetes en masa de hojaldre con orificios, recubierto 1 - 1,5 kg con papel especial para hornear Asado con piel (Asado de cerdo con corteza) parrilla, sin orificios 1,5 kg Paletilla de cordero (cocción a baja temperatura) con orificios 1,5 - 2,5 kg...
Página 32
Preparación Temperatura Grado de Temperatura Duración humedad básica (aprox. en min.) véase libro de recetas 180 - 200 °C / 355 - 390 °F 80 - 100 % 50 - 60 entre los pasos 1 y 2, 1) 100 °C / 210 °F 100 % practicar varios cortes 2) 160 - 170 °C / 320 - 340 °F 60 - 80 %...
Tabla de hornear Pasteles Temperatura Grado Duración Observaciones de humedad (aprox. en min.) Tarta de manzana 170 - 190 °C / 340 - 375 °F 30 % 30 - 45 Brazo de gitano 190 - 210 °C / 375 - 410 °F 0 - 30 % 7 - 9 Masa de hojaldre (pastas) 180 - 200 °C / 355 - 390 °F...
8. Consejos y trucos Generalidades: Consejos y trucos energéticos y – El aparato dispone de tiempos de calentamientos medioambiental cortos. De este modo trabaja económicamente y – Piense primeramente los alimentos que desea supone un ahorro de tiempo. cocinar juntos. ¡De esta forma su aparato trabajará –...
9. Cuidado y limpieza 9.1 Limpieza manual Antes de la primera puesta en servicio y No rascar los restos de comida incrustada, en después de cada uso, debería realizar una limpieza caso contrario deberá retirar mediante un auxiliar a fondo. De esta forma evitará que se incrusten los de limpieza (véase capítulo 9.3).
9.2 Limpieza de la chapa lateral – ¡Deje que el aparato se enfríe por completo ante de proceder a limpiarlo! – Preste atención que no puedan caer piezas pequeñas dentro del filtro de desagüe. – Después de soltar la tuerca moleteada en la parte delantera de la rejilla de inserción izquierda y extraerla hacia delante.
9.3 Util auxiliar de limpieza La suciedad persistente es blandeada mediante el medio auxiliar de limpieza, de esta forma se podrá retirar mejor. El filtro antigrasa no se deberá retirar con el medio auxiliar de limpieza. Este protege el ventilador contra restos de productos de limpieza.
Página 38
– El tiempo restante puede chequearse al presionar la tecla (reloj). Transcurrido el medio auxiliar de limpieza suena una señal acústica. – Pulse la tecla (confirmar), para desconectar la señal. No gire la maneta de mando – Limpie la cámara de cocción justo después de concluir el programa con un cepillo blando y límpielo frotando con un paño suave.
Gaggenau USA, tel. (800) 828-9165. Indique el tipo de aparato. Para ello deberá mirar lo que figura en la placa de características (esta se encuentra situada en el lado interior de la puerta y además la encontrará...
10.3 Descalcificación El agua se vaporiza detrás de la chapa lateral. De esta forma la cal que cae que es arrastrada a la cámara de cocción. La cal puede limpiarse fácil- mente con un paño suave. El tubo de alimentación deberá descalcificarse periódicamente.
10.4 Desmontaje del cristal frontal Así deberá de proceder: – Retire los tornillos del asa de la puerta. – Retire el tornillo superior del asa de la puerta y extraiga el asa de la puerta. – Sujete el cristal frontal con una mano y agite la puerta ligeramente hacia los lados.
Separe el aparato de la red durante 10 min (p. ej. desconectando de error (p. ej. F20, F23, etc.)? detectado una desviación del servicio los fusibles correspondientes). Si al conectar persiste el error, con- normal. tacte por favor con su servicio de asistencia técnica de Gaggenau.
11. Instrucciones de montaje corriente. Extraiga para ello el conector o accione 11.1 Características técnicas la protección correspondiente y conecte el grifo de agua. Potencia de caldeo: ¡ Las condiciones de conexión eléctricas y los Cuerpo calefactor de aire caliente 2700 W datos acerca de la toma de agua deberá...
11.3 Instalación El horno a vapor para empotrar deberá instalarse a una altura de 900 mm / 35 ´ ´ medidos desde el No prever la base de suelo hasta el canto inferior del aparato. enchufe de red justo Puntos detrás del aparato recomendados En el montaje de colocación por encima de un...
Página 45
Instalación sobre un EB ED 220/221 vista lateral Para colocar el tubo de alimentación y desagüe de agua correctamente conforme a la instalación en la parte posterior del aparato, se deberá tirar en caso 2 '' de instalarlo sobre un EB el cuerpo del armario 19 '' unos 5 cm / 2 ´...
Página 46
Desagüe – Conecte el tubo flexible del desagüe en la boca de salida del sifón en la tubería de desagüe. – Deslice la pieza conformada de goma sobre la toma y asegúrela con la abrazadera para goma suministrada. Deberá quedar garantizada una sección de desagüe suficiente (diámetro interior 40 mm / 1 ´...
Página 47
Agua limpia – La toma de agua para el tubo flexible de Si la presión de agua de su casa supera los 6 bar, alimentación deberá quedar siempre accesible y deberá anteponer el juego de conexión no deberá estar situado detrás del aparato. DR 220-010.
Página 48
GAGGENAU HAUSGERÄTE GMBH 5551 McFADDEN AVENUE P.O. BOX 10 02 50 · 80076 MÜNCHEN HUNTINGTON BEACH, CA 92649 GERMANY Y (0 89) 45 90 - 03 Y (800) 828-9165 · FAX (714) 901-0979 FAX (0 89) 45 90 - 23 47...