Página 42
Estimado cliente, Gracias por adquirir este producto. Este aparato ha sido sometido a diversas pruebas que avalan su calidad. Este manual de instrucciones está destinado a facilitar el uso del aparato y garantizar un uso seguro. Lea atentamente las instrucciones así como las medidas de seguridad descritas en este manual.
Página 43
ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. 1 . Fuente de alimentación 1.2. Cable de alimentación y otros cables 1.3. Humedad y agua 1.4. Limpieza 1.5. Advertencias de seguridad 2. MANUAL DE INSTRUCCIONES 2. 1 . Descripción del producto 2.2. Utilización del producto 2.3.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Atención: para evitar el riesgo de electrocución, no abra esta unidad. Su interior no contiene elementos que puedan ser reparados por el usuario. Acuda al Servicio de Atención al Cliente para obtener asistencia. Avisos importantes Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo en un lugar seguro, pues puede...
Asistencia En caso de avería, acuda al Servicio de Atención al Cliente. Este aparato podrá ser utilizado por niños de ocho años o más y por personas con discapacidad física, sensorial o mental, o personas con falta de experiencia o conocimientos, siempre que cuenten con supervisión o se les haya proporcionado instrucciones para usar este aparato de un modo seguro, y entiendan los riesgos que conlleva.
1.4. Limpieza Antes de proceder a la limpieza del aparato, apáguelo y desconecte el cable de la corriente. Deje siempre que el aparato se enfríe antes de efectuar cualquier operación de limpieza. Para limpiar el exterior del producto, utilice únicamente un paño suave y seco.
Página 47
• La gravedad de cada situación se clasifica en consecuencia. ATENCIÓN Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Este símbolo indica la posibilidad de lesiones personales o daños materiales. • Los símbolos utilizados en este manual tienen los siguientes significados.
Página 48
Puede causar una Puede causar una Las piezas de plástico descarga eléctrica o descarga eléctrica. pueden derretirse y un incendio debido causar un incendio. a la generación de calor. Desconecte Nunca Antes de el cable de intente quitar el proceder a su alimentación si el deshumidificador limpieza, desconecte...
Página 49
PRECAUCIÓN No utilice la No coloque el Coloque el unidad en espacios deshumidificador deshumidificador reducidos. en lugares donde en una superficie el agua pueda nivelada y salpicarlo. resistente. La falta de ventilación El agua puede Si el deshumidificador puede causar el entrar en el se cae, puede recalentamiento del...
Página 50
Nunca No coloque No pase introduzca los dedos objetos pesados por encima del u otros objetos sobre el cable de deshumidificador ni extraños en rejillas alimentación y tenga se siente sobre él. o aberturas. Tenga precaución de no especial cuidado en comprimirlo.
Página 51
PRECAUCIÓN • Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluido niños) con discapacidad física, sensorial o mental o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, salvo que cuenten con la supervisión o haya sido instruidas sobre la utilización del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Página 52
• Durante una tormenta, debe cortar el suministro de energía para evitar daños en la máquina ocasionados por los rayos. • Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no use este deshumidificador con un dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
Página 53
determinados por la corriente máxima de la unidad, que se indica en la placa de características), pida a un electricista calificado que instale la toma de corriente adecuada. • Asegúrese de poder acceder a la toma después de instalar la unidad. •...
Página 54
• La instalación, el servicio, el mantenimiento y la reparación de este deshumificador debe realizarlos un técnico certificado. • La desinstalación de los productos y el reciclaje debe realizarlos un técnico certificado. ADVERTENCIAS (para usar el refrigerante R290/R32 solamente) • No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar la unidad diferentes a los recomendados por el fabricante.
Página 55
reparación que requieran la ayuda de otro personal cualificado deberá realizarse bajo la supervisión de la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables. Precaución: Riesgo de incendio/materiales inflamables (solo para unidades R32/R290). NOTA IMPORTANTE: Lea atentamente este manual antes de instalar u operar su nuevo deshumidificador.
Página 56
ADVERTENCIAS (para usar el refrigerante R290/R32 solamente) 1. Transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables Véase legislación sobre transporte. 2. Marcado de los equipos por medio de símbolos Véase legislación local. 3. Eliminación de equipos que usan refrigerantes inflamables Véase legislación nacional. 4.
Página 57
3) Área de trabajo general Todo el personal de mantenimiento y demás personas que trabajen en el área local deben recibir instrucciones sobre el tipo de trabajo que se está llevando a cabo. Evite trabajar en espacios confinados. Divida en secciones el área que rodea el espacio de trabajo. Asegúrese de que las condiciones dentro del área se hayan asegurado mediante el control de material inflamable.
Página 58
7) Área ventilada Asegúrese de que el área de trabajo esté en campo abierto o adecuadamente ventilada antes de irrumpir en el sistema o de realizar cualquier trabajo en caliente. El grado de ventilación deberá continuar durante el período de trabajo realizado. La ventilación debe dispersar de forma segura cualquier refrigerante liberado y preferiblemente externamente en el ambiente.
Página 59
9) Verificación de los dispositivos eléctricos La reparación y el mantenimiento de componentes eléctricos deberán incluir controles de seguridad iniciales y procedimientos de inspección de componentes. Si se produce un fallo que pueda poner en peligro la seguridad, ningún suministro eléctrico deberá estar conectado al circuito hasta que se corrija satisfactoriamente.
Página 60
• Asegúrese de que el aparato esté montado de manera segura. • Asegúrese de que los sellos o materiales de sellado no se han degradado de tal manera que ya no sirvan para el propósito de prevenir la entrada de atmósferas inflamables. Los repuestos deben cumplir con los requisitos especificados por el fabricante.
Página 61
11. Métodos de detección de fugas Los siguiente métodos detección de fugas se consideran aceptables para los sistemas que contienen refrigerantes inflamables. Deberán utilizarse detectores de fugas electrónicos para detectar refrigerantes inflamables, pero la sensibilidad puede no ser adecuada, o puede necesitar recalibración (los equipos de detección deberán calibrarse en un área libre de refrigerante).
Página 62
• Abrir el circuito cortándolo o soldándolo. La carga de refrigerante debe recuperarse en los cilindros de recuperación adecuados. El sistema se debe lavar con OFN para que la unidad sea segura. Puede que se necesite repetir este proceso varias veces.
Página 63
• Antes de recargar el sistema, debe probarse a presión con OFN. El sistema debe probarse contra fugas al finalizar la carga, pero antes de la puesta en funcionamiento. Deberá llevarse a cabo una prueba de seguimiento contra fugas antes de abandonar las instalaciones. 14.
Página 64
e) Si el vacío no es posible, haga un colector para que el refrigerante se pueda eliminar de las diversas partes del sistema. f) Asegúrese de que el cilindro esté situado en las básculas antes de la recuperación. g) Inicie la máquina de recuperación y póngala en funcionamiento en conformidad con las instrucciones del fabricante.
Página 65
Asegúrese de que estén disponibles los números correctos de cilindros para mantener la carga total del sistema. Todos los cilindros que vaya a usar deben estar diseñados para la recuperación de refrigerante y etiquetados para ese refrigerante (es decir, cilindros especiales para la recuperación de refrigerante).
2. MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.1. Descripción del producto Parte frontal Panel de control Asa (ambos lados) Rejilla de salida de aire Colector de agua Ventana del nivel de agua Parte posterior Salida de la manguera de drenaje Rueda pivotante Cable de alimentación y enchufe Fig.
Página 67
Panel de control NOTA: el panel de control de la unidad que adquirió puede diferir ligeramente según los modelos. Fig. 1 Botones de control Cuando presione un botón para cambiar los modos de funcionamiento, el deshumidificador emitirá un pitido para indicar dicho cambio. Power (botón de encendido) Presiónelo para encender y apagar el deshumidificador.
Página 68
dehumidifying). NOTA: los modos de secadora y deshumificación inteligente son opcionales. Botones arriba/abajo • Control de regulación de humedad El nivel de humedad se puede ajustar dentro de un margen del 35 al 85 % de HR (humedad relativa) en incrementos del 5 %. Para accionar el aire de secado, pulse el botón y ajústelo a un valor en porcentaje (%) más bajo.
Página 69
Códigos de error y de protección: AS - error del módulo de sensor de humedad. Desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla. Si el error persiste, llame al servicio técnico. ES - error del sensor de temperatura. Desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla.
Página 70
Reinicio automático Si la unidad se interrumpe inesperadamente debido a un corte de energía, volverá a iniciarse automáticamente con el ajuste previo de la función cuando se reanude la energía. Ajuste del temporizador • Presione para iniciar la función de arranque automático o de parada automática, junto los botones •...
Página 71
Modo secador (opcional) La unidad puede operar en la función de deshumidificación máxima (MAX) cuando está en el modo de secador. La velocidad del ventilador se fija a su valor máximo. Ropa mojada Deje una distancia de 30 a 50 cm entre la parte superior y el lado derecho de la unidad Flujo de en relación con la ropa mojada.
PRECAUCIÓN • No cubra la salida de aire de la unidad con ropa, ya que puede causar calor excesivo, un incendio o una avería en la unidad. • No coloque ropa mojada encima de la unidad ni permita que entre agua en ella, ya que podría causar una descarga eléctrica, una fuga o una avería de la unidad.
Página 73
• Deje por lo menos 20 cm de espacio libre alrededor de la unidad para permitir la buena circulación de aire. • Coloque la unidad en un área donde la temperatura no descienda por debajo de 5º C (41º F). Las bobinas se pueden cubrir con hielo en temperaturas inferiores a 5 °C (41 °F), lo que reduciría el rendimiento.
Página 74
• Esta unidad está diseñada para funcionar en un ambiente de trabajo de entre 5° C / 41° F y 32º C / 90º F, y entre un 30 y un 80 % de humedad relativa (HR). • Si apaga la unidad y debe encenderla rápidamente otra vez, espere cerca de tres minutos para que se reanude el correcto funcionamiento.
Página 75
Extracción del agua recogida Hay dos maneras de quitar el agua recogida. 1. Tire levemente del colector. 1. Uso del colector • Cuando el colector esté lleno, se iluminará la luz indicadora de lleno («Full») y la pantalla digital mostrará «P2». •...
Página 76
• Asegúrese de empujar el colector suavemente hasta el fondo de la unidad. Si golpea el colector contra cualquier cosa o si no lo empuja firmemente, la unidad podría no funcionar. • Cuando retire el colector, seque la unidad si quedó un poco de agua en ella.
quite el tapón de goma Conecte la manguera Fig. 7 a la salida de la manguera de drenaje NOTA: cuando no se use la función de drenaje continuo, retire la manguera de drenaje de la salida y vuelva a instalar el tapón de goma. 2.3.
Página 78
D) Puesto que los productos antiguos contienen materiales valiosos, pueden venderse a los chatarreros. La eliminación de desechos en bosques y paisajes pone en peligro su salud, ya que las sustancias peligrosas se filtran en aguas subterráneas y se introducen en la cadena alimentaria. Apague el deshumidificador y quite el tapón de la toma de pared antes de limpiarlo.
Página 79
Para quitarlo: • Tome la lengüeta del filtro y tire de ella hacia arriba; luego, retírela, como se muestra en la figura 8. • Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuague y deje que el filtro se seque antes de colocarlo en su lugar.
4. Cuando no use la unidad durante largos periodos del tiempo • Después de apagar la unidad, espere un día antes de vaciar el colector. • Limpie la unidad principal, el colector de agua y el filtro de aire. • Cubra la unidad con una bolsa de plástico. •...
Página 81
El deshumidificador • No se permitió el tiempo suficiente para eliminar la humedad. no seca el aire como • Asegúrese de que no haya cortinas, debería persianas o muebles que bloqueen el frente o la parte posterior del deshumidificador. • Es probable que el control de humedad no esté...
CD045IU-DF(ZG)N7 16120100000356 3. SERVICIO POSVENTA BECKEN ha diseñado este aparato con el fin de garantizar la máxima fiabilidad. Sin embargo, si se produce algún problema, no intente abrir el aparato, pues corre peligro de electrocución. En caso de que no sea capaz de solucionar el problema, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de cualquier tienda Worten, Modelo o...
Página 128
Importado, produzido e distribuído por: Importado, producido y distribuido por: Imported, produced and distributed by: Worten Equipamentos p/ o Lar S.A. Rua João Mendonça, nº 505 4464-503 Senhora da Hora - Portugal...