• Está prohibido por ley la grabación de fuentes con derechos de autor (copyright), incluyendo CDs, discos, cintas, actuaciones en directo, trabajos en video y emisiones broadcast, sin el permiso expreso del propietario de dichos derechos de autor. Zoom Corporation no asumirá ninguna responsabilidad relacionada con ese tipo de infracciones.
Índice Notas acerca de este Manual de instrucciones..................... 2 Resumen del R20.................................6 Términos utilizados en este manual........................6 Función de las partes..............................7 Ejemplo de conexión..............................11 Pantalla táctil................................13 Resumen de la pantalla inicial..........................13 Resumen de la barra de control..........................18 Resumen del manejo de la pantalla táctil......................21...
Página 4
Edición de notas (regiones de sintetizador)......................99 Edición de pistas..............................105 Uso de marcadores..............................112 Mezcla de proyectos............................... 119 Comprobación de los niveles de pista........................ 119 Anulación (mute) de pistas............................121 Escucha solo de pistas seleccionadas (solo).......................122 Ajuste de los niveles de volumen.........................123 Cambio de las pistas controladas........................
Página 5
Tabla de implementación MIDI..........................171 Especificaciones técnicas............................172...
Esta función ajusta las regiones a una trama cuando las desplace o edite. Esto le permite realizar una edición mucho más eficiente. Fichero MIDI standard (SMF) Este tipo de fichero contiene datos de interpretación MIDI. El R20 puede cargar SMF y añadirlos como regiones. Efecto Puede aplicar una amplia gama de efectos a los sonidos, incluyendo distorsión, chorus y reverberación.
Función de las partes Panel superior ❶ Tomas de entrada Utilice las entradas INPUT 1 y 2 para conectar micrófonos, teclados y guitarras. Estas tomas admiten clavijas XLR y de 6,3 mm (no balanceadas). Utilice las entradas INPUTS 3–8 para conectar micrófonos y teclados. Estas tomas admiten clavijas XLR. ❷...
Página 8
❽ Pantalla táctil En ella aparecerán distintos tipos de información que podrá controlar de forma táctil. ❾ Otros botones • Activa/desactiva el metrónomo. El indicador se iluminará cuando esté activo. • Púlselo para retroceder un compás. Manténgalo pulsado para realizar un rebobinado. •...
La conexión a un ordenador le permitirá también estas funciones: • Usar el R20 como un interface de audio • Usar la app Guitar Lab para sustituir los efectos del R20 • Usar el R20 como lector de tarjetas ❸...
Le permite encender y apagar el R20. Cuando apague esta unidad, los ajustes activos del mezclador serán almacenados automáticamente en el R20 y en el fichero de ajustes en la carpeta de proyecto de la tarjeta SD. ❷ Toma de adaptador DC 12V Conecte aquí...
Ejemplo de conexión Aquí puede ver un ejemplo de las conexiones para grabar un grupo en un estudio.
Página 12
Cuando conecte directamente una guitarra o un bajo con pastillas pasivas, use INPUT 1 y ajuste a ON. Cuando conecte al R20 una guitarra o un bajo con pastillas activas o a través de un efecto, utilice INPUT 1 o 2. En este caso, ajuste a OFF cuando lo haya conectado a INPUT 1.
En esta sección detallamos las distintas pantallas que aparecen en el R20. Resumen de la pantalla inicial Aparece en la pantalla táctil cuando enciende el R20. La pantalla inicial tiene dos vistas: La vista de pista y la de medidor de nivel. Cambie entre ellas según necesite durante el funcionamiento.
Página 14
Deslice las cabeceras de pista hacia la derecha para acceder al mezclador. Cuando el mezclador esté abierto, deslice las cabeceras de pista hacia la izquierda para cerrarlo. Utilice el mezclador para comprobar los ajustes de anulación (→ pistas), solo (→ Anulación (mute) de Escucha solo de pistas seleccionadas (solo)) y volumen de cada pista.
Página 15
• Pellizque hacia fuera en horizontal: Alarga la visualización de la línea de tiempo (lo que le permitirá ver con mayor detalle). • Deslizamiento hacia arriba, abajo, izquierda o derecha: Haga esto para visualizar las pistas que estaban ocultas y cambiar la parte de la línea de tiempo visible.
Pantalla de vista de medidor de nivel Esta pantalla muestra los medidores de nivel y faders para todas las pistas. Esta pantalla facilita el control del volumen de todas las pistas, por lo que es útil para grabar múltiples canales simultáneamente y ajustar el balance de la mezcla. ❶...
Página 17
❾ Medidores de nivel MASTER Les muestran los niveles de la pista MASTER.
Resumen de la barra de control La barra de control aparece en la parte superior de la pantalla de vista de pista y de vista de medidor de nivel. Además de mostrar la posición actual del compás, el tempo y el tipo de ritmo, otras funciones incluyen botones para distintos ajustes.
Página 19
• Cuando el tipo de pista sea , esto hará que aparezca la pantalla de selección de bucle rítmico. • Cuando el tipo de pista sea , esto hará que aparezca la pantalla de selección de tipo de sintetizador. ❺ Botón de edición (Edit) •...
Página 20
⓬ Cabecera de grabación/reproducción Le muestra la posición de grabación/reproducción. Durante la grabación aparece en rojo. Durante la reproducción, arrástrelo horizontalmente para cambiar la posición de reproducción.
Resumen del manejo de la pantalla táctil Operaciones de diversas pantallas Toque, deslice, arrastre y pellizque hacia dentro/fuera para realizar operaciones en la pantalla táctil. Toque: Selección Toque sobre un valor que quiera ajustar. El valor de ajuste actual aparecerá en azul. ...
Página 22
Deslizamiento: Desplácese por los distintos elementos Mientras toca la pantalla, deslícese verticalmente para desplazarse. Pellizco hacia dentro/fuera: Zoom de la línea de tiempo Pellizque hacia dentro Pellizque hacia fuera Retorno a la pantalla anterior/Pantalla inicial (Pantalla de vista de pista/vista de medidor de nivel) Pulse en la parte superior izquierda de la pantalla.
Resumen de la pantalla de introducción de caracteres La pantalla de introducción de caracteres aparece en la pantalla táctil para que pueda asignar y editar nombres de fichero, por ejemplo. Toque el teclado para introducir caracteres. ❶ Zona de introducción de caracteres Un cursor le muestra la posición de entrada.
• A la hora de introducir una tarjeta SD, asegúrese de insertarla con la orientación correcta y la parte superior hacia arriba. • No es posible grabar y reproducir datos si no hay una tarjeta SD cargada en el R20. • Después de adquirir una nueva tarjeta SD, formatéela siempre con el R20 para maximizar su rendimiento.
Conexión de dispositivos de salida Puede conectar monitores autoamplificados y auriculares para comprobar el sonido. para ajustar el volumen de los auriculares. NOTA: Desconecte la unidad antes de conectar unos monitores autoamplificados. AVISO: Las tomas OUTPUT admiten salidas balanceadas.
Conexión del adaptador de corriente Conecte el cable del adaptador de corriente específico (ZAD-1220) a la toma del adaptador DC 12V y apriete la tuerca de bloqueo para asegurarlo. Después, conecte el adaptador a una salida de corriente alterna. NOTA: Apriete la tuerca de bloqueo hasta que no gire más.
La primera vez que encienda la unidad después de comprarla, así como después de realizar un reset del R20 a sus valores de fábrica, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/hora. Ajuste la fecha y la hora cuando aparezca esta pantalla. (→...
Página 28
SD) o introduzca una tarjeta SD diferente (→ Inserción de tarjetas SD). Apagado Reduzca al mínimo el volumen de los dispositivos de salida conectados al R20. Apague los dispositivos de salida conectados al R20. Ajuste a OFF. La pantalla táctil se apagará.
Ajuste de la fecha y la hora (primer arranque) La primera vez que encienda la unidad después de comprarla, ajuste la fecha y la hora cuando aparezca la pantalla Date/Time. Estos datos se usan para añadir la fecha y la hora a los ficheros grabados. Pulse para ajustar la fecha y la hora.
Página 30
NOTA: Si no hay un adaptador de corriente conectado y la unidad no recibe alimentación durante mucho tiempo, el valor de fecha y hora será reiniciado. Si aparece la pantalla de ajuste de fecha y hora durante el arranque, vuelva a ajustarlas. AVISO: •...
Acceso a los proyectos El R20 almacena y gestiona los datos de grabación y reproducción en unidades llamadas proyectos. En la pantalla Projects podrá ver un listado de los proyectos. Toque sobre un proyecto para seleccionarlo para su grabación, reproducción y edición. También puede crear nuevos proyectos en esta pantalla Projects.
Creación de nuevos proyectos Puede elegir plantillas que ya incluyen bucles de ritmo para diversos estilos para crear proyectos y así hacer más fácil el inicio de un proyecto musical. También puede crear los proyectos ajustando primero el tempo, tipo de ritmo y profundidad de bits, por ejemplo. NOTA: •...
Pulse sobre "Create". Esto creará un nuevo proyecto y abrirá la pantalla de vista de pista, donde verá el bucle rítmico del estilo musical elegido. AVISO: • A los proyectos les será asignado un nombre de "ZOOM0001" a "ZOOM9999". Posteriormente podrá editar los nombres de los proyectos.
Página 34
Toque en "Details". Cuando toque en "Create" se creará un proyecto sin cambiar los ajustes. Cambie los ajustes del proyecto pulsando y deslizando los mandos. ❶ Tempo Esto cambia el ajuste del tempo usado para toda la canción (40.0–250.0). (→ Cambio del tempo de proyectos) ❷...
Página 35
Toque en "Create". Esto creará un nuevo proyecto con los ajustes que ha modificado y hará que aparezca la pantalla inicial. AVISO: A los proyectos se les asignará el nombre "ZOOM0001"– "ZOOM9999". Puede cambiar el nombre de los proyectos más adelante. (→ Cambio del nombre de los proyectos)
Apertura de un proyecto Toque en “Projects” en la pantalla Projects. Pulse sobre el proyecto que quiera para elegirlo. El proyecto elegido quedará con un recuadro azul. AVISO: Pulse (orden por nombre de proyecto) o (orden por fecha y hora utilizado) para cambiar el orden de visualización.
Cambio de los ajustes de proyecto En la pantalla Project Settings puede realizar diversos ajustes del proyecto. Los ajustes son almacenados de forma independiente con cada proyecto. Acceso a la pantalla de ajustes de proyecto (Project Settings) Pulse en la pantalla inicial (pantalla de vista de pista/pantalla de vista de medidor de nivel). Pantalla de vista de pista Pantalla de vista de medidor de nivel Le permite acceder a la pantalla Project Settings.
Cambio del tempo de los proyectos Esto cambia el tempo usado en toda la canción. Mueva el mando deslizante Tempo o toque en la pantalla Project Settings. AVISO: • Puede ajustarlo entre 40.0 y 250.0. • El tempo que ajuste aquí será compartido por los efectos. •...
Cambio de tipo de ritmo del proyecto Esto le permite modificar el ajuste del tipo de ritmo usado en toda la canción. Toque sobre el ajuste “Time Signature” que quiera en la pantalla Project Settings. AVISO: • Las opciones son 4/4, 3/4 y 6/8. •...
Ajuste del metrónomo El R20 tiene un metrónomo con una función de claqueta. Este metrónomo, que puede funcionar tanto durante la grabación como en la reproducción, tiene sonidos conmutables y ajustes de activación/desactivación de la claqueta. Además, puede ajustar el volumen del metrónomo para diferentes salidas, por ejemplo, para hacer que el sonido sea potente solo en los auriculares.
Ajuste de la claqueta Puede sonar una claqueta de metrónomo antes de empezar a grabar. En la pantalla Project Settings, pulse en “On” u “Off” para el ajuste “Precount”. Ajuste Explicación Off Esto desactiva la claqueta. Esto activa la claqueta. AVISO: •...
Cambio del sonido del metrónomo Puede ajustar el sonido del metrónomo a la opción que quiera. Toque en la opción "Sound" que quiera en la pantalla Project Settings. Ajuste Explicación Bell Sonido de metrónomo (con campanita en los acentos) Click Sonido de metrónomo (solo clic) Stick Sonido de choque de baquetas...
Página 43
Ajuste de la salida del volumen del sonido del metrónomo desde las tomas PHONES y OUTPUT Mueva los mandos deslizantes "Level for Phones" y "Level for Output" o toque en la pantalla Project Settings. Ajuste Explicación Level for Phones Ajusta el volumen de la salida PHONES. Level for Output Ajusta el volumen de las tomas OUTPUT.
Modificación del ajuste de fijación (Snap) Puede modificar el ajuste de fijación o snap usado para todo el proyecto. Con el ajuste "On", las notas y las regiones serán alineadas o fijadas con las marcas de la regla cuando las mueva (→...
Grabación Proceso de grabación • Introduzca una tarjeta SD (→ Inserción de tarjetas • Conecte micrófonos, instrumentos y otras fuentes a las entradas (→ Conexión de dispositivos de entrada) • Encienda la unidad (→ Encendido) • Cree un proyecto nuevo (→ Creación de nuevos proyectos) o abra un proyecto (→...
Ajustes de entrada Conexión de dispositivos de entrada Conecte los dispositivos que quiera grabar. Puede conectar micrófonos, guitarras, bajos, sintetizadores y otros instrumentos. ■ Conexión de micrófonos Conecte los micrófonos dinámicos a INPUT 1-8 y los micrófonos de condensador a INPUT 5—8 usando cables de micro con clavijas XLR.
■ Conexión de guitarras y bajos Puede conectar guitarras, bajos, sintetizadores y otros instrumentos electrónicos a las tomas INPUT 1 y 2 mediante cables con clavijas standard de 6,3 mm. Cuando conecte directamente una guitarra o un bajo con pastillas pasivas, use INPUT 1 y ajuste...
Activación de pistas para la grabación Puede elegir pistas para su grabación. • Cuando elija una pista audio, será grabado en ella el sonido recibido a través de la toma INPUT correspondiente. • Cuando elija una pista de sintetizador, serán grabados en ella los datos MIDI recibidos desde un teclado MIDI, por ejemplo.
Página 49
AVISO: • Puede conmutar y activar para la grabación los grupos de pistas 1-8 y 9-16. Pulse para cambiar de grupo de pistas. Con el ajuste , las entradas INPUT 1-8 serán grabadas en las pistas 9 a 16. (Es necesario ajustar para las pistas conmutadas).
Ajuste de los niveles de entrada Puede ajustar el nivel de entrada de las señales recibidas por el R20. Gire para ajustar el nivel de entrada de las pistas seleccionadas. Ajústelos de forma que sus indicadores no se iluminen. AVISO: •...
También puede importar ficheros WAV desde tarjetas SD y dispositivos USB flash y ubicarlos en regiones. Puede colocar y reproducir en estas pistas los loops o bucles rítmicos incluidos en el R20. (→ Uso de bucles rítmicos internos) Pista de ritmo...
Página 52
ficheros SMF de tarjetas SD y dispositivos USB flash como regiones y Pista de sintetizador usarlas con la fuente de sonido de sintetizador en el R20. También puede grabar y reproducir los datos MIDI interpretados en un teclado MIDI. (→...
Acceso a las pantallas de ajustes de pista (Track Settings) En las pantallas Track Settings puede ajustar el EQ, los efectos dinámicos (Comp/Limiter/Gate) y los efectos de envío, y puede ajustar también el panorama de monitorización y los enlaces stereo. Haga una doble pulsación sobre la cabecera de la pista que quiera ajustar.
Ajuste del panorama de monitorización Puede ajustar el panorama izquierda-derecha de cada pista mientras monitoriza las señales de entrada a través de unos auriculares o monitores autoamplificados. En una pantalla Track Settings (→ Acceso a las pantallas de ajustes de pista (Track Settings)), deslice el mando deslizante Pan o pulse NOTA:...
Ajuste del EQ (ecualizador) Puede ajustar la cantidad de realce/corte de cada banda de frecuencia. En una pantalla Track Settings (→ Acceso a las pantallas de ajustes de pista (Track Settings)), mueva los mandos deslizantes EQ Low, Middle y High o toque ■...
Activación del enlace stereo Puede ajustar dos pistas adyacentes (1 y 2 o 3 y 4, por ejemplo) como una única pista stereo. Esto permitirá que esas entradas sean controladas como un sonido stereo. Esto grabará las pistas como datos stereo, lo que resulta muy útil, por ejemplo, para la edición (función Stereo Link).
Uso de la función Comp/Limiter/Gate Esta función le permite ajustar el volumen de forma adecuada de acuerdo al nivel de la señal de entrada, así como eliminar ruidos no deseados, haciendo que el sonido sea más limpio. • Comp (compresor) El compresor reduce las diferencias de nivel entre los sonidos altos y bajos, haciendo que el sonido sea más claro.
Página 58
Parámetro Explicación Threshold (Umbral) Comp/Limiter: Esto ajusta el nivel de entrada que activa el efecto. Cuando el nivel de entrada supere el umbral, el nivel que sobrepase será comprimido a una proporción de 1:4 para Comp y 1:20 para Limiter. Gate: Esto ajusta el nivel de entrada que desactiva el efecto.
Página 59
Mueva el mando deslizante Threshold o toque para ajustar el nivel de umbral. AVISO: Puede ajustar esto de −16 a −2 dBFS para el compresor y el limitador. Puede ajustar este umbral de −80 a −2 dBFS para la puerta de ruido. Mueva el mando deslizante Attack Time o toque para ajustar el tiempo de ataque.
Uso de los efectos El R20 incluye efectos equivalentes a los de los procesadores multiefectos ZOOM. Puede elegir memorias de patch que contengan hasta tres efectos. Cuando elija memorias de patch, podrá aplicar una amplia gama de efectos a instrumentos, voces y otras fuentes de sonido.
Página 61
En la pantalla Effect, elija una memoria de patch (①) y pulse (②). Esto hará que vuelva a aparecer la pantalla Track Settings. AVISO: Edición de memorias de patch para más información acerca de cómo editar las memorias de patch. Mueva el mando deslizante Send Level o toque para ajustar el nivel de envío.
Uso de efectos de inserción Toque sobre una cabecera de pista en la Pantalla de vista de pista y elija una pista de audio para asignarle el efecto de inserción. NOTA: Solo puede usar los efectos en las pistas de audio. Toque en la barra de control.
Edición de memorias de patch Acceso a la pantalla de edición de memoria de patch En la pantalla Effect, pulse para la memoria de patch que quiera editar. Esto le dará acceso a la pantalla de edición (Edit) de memoria de patch. ❶...
❼ Botón de edición del nombre de la memoria de patch Toque aquí para acceder a la pantalla de introducción de caracteres Vea Resumen de la pantalla de introducción de caracteres para ver los pasos de edición. ❽ Elige la siguiente memoria de patch AVISO: El contenido de las memorias de patch editadas será...
Ajuste de parámetros de efectos Toque sobre el efecto que quiera editar en la pantalla de edición de memoria de patch (→ Acceso a la pantalla de edición de memoria de patch). Esto le da acceso a la pantalla Effect Settings. Ajuste el efecto.
Esto le da acceso a un listado de memorias de patch. Pulse sobre el nombre de la memoria de patch destino de la copia. Toque en “Execute”. NOTA: Las memorias de patch no son almacenadas en proyectos. Puede almacenar 50 memorias de patch como ajustes del R20.
Cambio de nombre de las memorias de patch en la pantalla de edición de la memoria de patch (→ Toque Acceso a la pantalla de edición de memoria de patch). Esto le dará acceso a la pantalla de introducción de caracteres. Introduzca el nombre de la memoria de patch.
Cambio de nivel de memorias de patch En la pantalla de edición de memoria de patch (→ Acceso a la pantalla de edición de memoria de patch), mueva el mando deslizante “Patch Level” o pulse NOTA: Puede ajustar este nivel de 0 a 120.
Uso del afinador Con la función de afinador, puede afinar guitarras y otros instrumentos. en la pantalla de edición de la memoria de patch (→ Toque Acceso a la pantalla de edición de memoria de patch). Esto dará acceso a la pantalla Tuner. Pulse en la pista que corresponda a la toma INPUT en la que esté...
■ Selección del tipo de afinador en la pantalla Tuner (→ Toque Uso del afinador). Indicación Explicación Número de cuerda/nota Chromatic Es visualizado el nombre de la nota – – – – – – – más cercana (en semitonos) y la cantidad de desafinación.
■ Ajuste del tono standard del afinador en la pantalla Tuner (→ Toque Uso del afinador). NOTA: Puede ajustar este valor de 435 a 445 Hz. ■ Uso de afinaciones bemoladas (flat) Puede afinar todas las cuerdas abajo con respecto a la afinación standard en 1-3 semitonos. en la pantalla Tuner (→...
Grabación Pulse con la pantalla de vista de pista o de vista de medidor de nivel activa. Esto hará que comience la grabación desde la posición de reproducción actual. El indicador iluminará durante la grabación. El pulsar cuando esté activa cualquier pantalla que no sea la de vista de pista o de medidor de nivel hará...
Uso de bucles rítmicos internos El R20 incluye loops rítmicos para distintos estilos musicales. Al ajustar el tipo de pista a rítmico, podrá asignar y reproducir como quiera patrones de batería y otros bucles rítmicos. Toque sobre la pista en la que quiera colocar un bucle rítmico en la Pantalla de vista de pista.
Página 74
Toque para previsualizar (probar) los bucles rítmicos. El bucle rítmico elegido será reproducido. Toque de nuevo para detener la reproducción. Toque para el bucle rítmico que quiera añadir. El ritmo elegido será añadido a la pista rítmica. NOTA: • El bucle rítmico será añadido a la pista elegida desde la cabecera de reproducción.
Página 75
■ Bucles rítmicos El R20 dispone de secciones Intro (introducción), Verse (estrofa), Bridge (puente), Chorus (estribillo) y Outro para los siguientes loops rítmicos. Estilo Estilo 8th Note Beats Bounce Pop 16th Note Beats Modern R&B 4th Note Beats Neo Soul...
Uso del sintetizador El R20 incluye varios tipos de sonidos de sintetizador. Con la conexión de un teclado MIDI USB (opcional) al R20, podrá tocar en ese teclado para grabar el sonido del sintetizador elegido. Selección del sonido del sintetizador...
Página 77
• Cuando son emitidas notas, se iluminan pilotos rojos sobre el teclado. Toque en el nombre de un sintetizador para elegirlo. El sintetizador pulsado quedará seleccionado. El R20 dispone de los sonidos de sintetizador siguientes. E.Piano Organ2 Slap Bass Brass2 Bright E.P...
Grabación Consulte Uso de teclados MIDIy conecte un teclado MIDI al R20. Pulse en la pista de sintetizador de forma que se ilumine en rojo. Pulse La grabación comenzará desde la posición de reproducción actual. Toque en el teclado MIDI.
Reproducción de proyectos Pulse Operación de los botones durante la reproducción • Rebobinado/avance rápido: Mantenga pulsado • Desplazar la posición de reproducción hacia adelante/atrás: Pulse • Parada: Pulse • Volver al principio: Pulse con la unidad parada • Ajuste del volumen de la pista: Mueva el fader de canal •...
Página 80
Operación en la pantalla táctil durante la reproducción • Zoom horizontal: Pellizque horizontalmente: Acorta la indicación Abra los dedos horizontalmente: Alarga la de la línea de tiempo indicación de la línea de tiempo (Esto le permitirá ver más compases al mismo (Esto le permite ver más detalles).
Edición de proyectos Los datos de audio y las notas grabadas pueden ser editados por regiones. Por ejemplo, puede desplazar, eliminar, copiar, pegar, enlazar y dividir regiones. Con la edición de forma de onda, podrá estirar las regiones de audio sin cambiar su tono y podrá eliminar partes innecesarias.
AVISO: Si la función de fijación (snap) está activada, la región quedará alineada con un incremento de la regla cuando la mueva. (→ Modificación del ajuste de fijación (Snap)) Bucle de regiones Puede reproducir las regiones en un bucle (reproducción repetida). En la Pantalla de vista de pista, toque la región que quiera repetir.
Creación de regiones de pistas de sintetizador vacías (solo pistas de sintetizador) Puede crear regiones para añadir notas MIDI manualmente. (→ Edición de notas (regiones de sintetizador)) En la Pantalla de vista de pista, toque dos veces una zona en la que no haya ninguna región en la pista de sintetizador.
Carga de ficheros WAV como regiones Puede cargar en proyectos ficheros WAV de tarjetas SD y unidades USB flash. NOTA: Puede cargar ficheros con los siguientes formatos: • Ficheros WAV: 44,1 kHz/16 bits o 44,1 kHz/24 bits, dependiendo de los ajustes del proyecto Copie previamente en la tarjeta SD o unidad USB flash los ficheros que quiera cargar.
Página 85
Toque en “Add Audio File”. Toque en “SD Card” para cargar ficheros desde una tarjeta SD, o toque “USB Memory” si quiere cargarlos desde una unidad USB flash. AVISO: Cuando vaya a realizar la carga desde una unidad USB flash, conéctela al puerto USB. (→ Conexión de unidades USB flash)
Página 86
Toque para el fichero que quiera cargar. NOTA: • Si el fichero no puede ser cargado, aparecerá un mensaje de error. Elija un fichero diferente. • La carga no será posible si es sobrepasado el número máximo de regiones en el proyecto. - Número total de regiones rítmicas y de audio: 50 - Regiones de sintetizador: 80 Introduzca el nombre del fichero WAV cargado.
Carga de ficheros SMF como regiones Puede cargar en proyectos ficheros SMF desde tarjetas SD y unidades USB flash. NOTA: Puede cargar ficheros con los siguientes formatos: • SMF: Formato 0/Formato 1 Copie previamente en la tarjeta SD o unidad USB flash los ficheros que quiera cargar. •...
Página 88
• Cuando cargue ficheros SMF que tengan varios canales, el elegir “Ch All” hará que sea creada una región con las notas de dichos canales en la pista de sintetizador del R20. En este caso, el timbre o sonido de cada canal será...
Página 89
Toque para previsualizar (comprobar) el fichero que quiera cargar. Esto reproducirá el fichero seleccionado. se iluminará ( Toque para detener la reproducción. Toque para el fichero que quiera cargar. Esto finaliza la carga de la pista y hace que aparezca la pantalla de vista de pista. NOTA: •...
Copia y pegado de regiones Las regiones pueden ser copiadas y pegadas en otras ubicaciones. En la Pantalla de vista de pista, haga una doble pulsación sobre la región que quiera copiar y pegar. Esto hará que esa región quede en video inverso (resaltada) y que aparezca el menú de opciones en la parte superior de la pantalla.
Página 91
Haga una doble pulsación en una zona que no contenga regiones de la pista en la que quiera realizar el pegado. En la parte superior de la pantalla aparecerá entonces el menú de opciones. Toque en “Paste”. Esto pegará la región copiada en la posición de la cabecera de reproducción. La cabecera de reproducción se desplazará...
Borrado de regiones En la Pantalla de vista de pista, haga una doble pulsación sobre la región que quiera eliminar. Esto hará que esa región quede en video inverso (resaltada) y que aparezca el menú de opciones en la parte superior de la pantalla. Toque en “Delete”.
División de regiones Las regiones se pueden dividir. En la Pantalla de vista de pista, desplace la cabecera de reproducción hasta la posición en la que quiera realizar la división de la región. Haga una doble pulsación sobre la región que quiera dividir. Esto hará...
Aparecerá entonces la pantalla de edición de forma de onda para la región elegida. ■ Operaciones principales de la pantalla de edición de forma de onda • Zoom horizontal: Pellizcar horizontalmente hacia dentro/fuera • Desplazamiento horizontal: Deslice el dedo a la izquierda y la derecha AVISO: Cuando la pantalla de edición de forma de onda está...
Recorte de regiones Puede recortar las regiones para eliminar partes no deseadas. En la pantalla de edición de forma de onda, arrastre hacia la izquierda/derecha en la parte inferior izquierda/derecha de la región para determinar el rango del recorte. Ajuste esto hasta que solo quede la parte necesaria. Las partes que queden fuera del rango elegido serán recortadas (eliminadas).
Cambio de la longitud de una región sin cambiar su tono Puede cambiar la longitud de las regiones sin que cambie su tono. Las regiones cuya longitud haya modificado pueden ser almacenadas como nuevos datos de audio. En la pantalla de edición de forma de onda, pulse para activar esta función ( ) (OFF: Arrastre...
Página 97
Introduzca el nombre de fichero para el fichero de región con el audio editado. Resumen de la pantalla de introducción de caracteres para saber cómo introducir caracteres. Cuando aparezca "Done", toque en "Close". El fichero con la longitud modificada será asignado a la pista.
Aparecerá la pantalla de pianola para la región seleccionada. ■ Operaciones principales de la pantalla de pianola • Zoom horizontal: Pellizcar horizontalmente hacia dentro/fuera • Zoom vertical: Pellizcar verticalmente hacia dentro/fuera • Desplazamiento horizontal: Deslice el dedo a la izquierda y la derecha...
Página 100
AVISO: Cuando la pantalla de pianola esté abierta, el pulsar hará que esa región sea reproducida de forma repetida en un bucle.
Adición/eliminación de notas Puede añadir y usar notas para reproducir sonidos de sintetizador utilizando sus datos de tono, longitud y velocidad. En la pantalla de pianola, toque para activar esta función ( ) (OFF: Adición de una nota. Toque sobre la pianola para añadir una nota en esa posición. AVISO: El tono de la nota será...
Cambio de duración de las notas En la pantalla de pianola, toque para activar esta función ( ) (OFF: Toque una nota y deslícela hacia la izquierda/derecha para cambiar su longitud. AVISO: La longitud más corta es de un 32avo de nota (fusa).
Ajuste de la velocidad de la nota (fuerza) En la pantalla de pianola, toque para activar esta función ( ) (OFF: Toque la nota cuya velocidad quiera ajustar. Aparecerá un mando deslizante de velocidad en la parte superior de la pantalla. Mueva el mando deslizante o pulse para ajustar la velocidad.
Página 104
Recorte de regiones Con este proceso de recorte podrá eliminar partes innecesarias de las regiones. En la pantalla de pianola, toque para desactivarlos. Arrastre hacia la izquierda/derecha en la parte inferior izquierda/derecha de la región para ajustar el rango. Ajuste esto para definir la parte que quiera conservar. Las partes que queden fuera del rango elegido serán recortadas (eliminadas).
Edición de pistas Durante la edición de pistas, las pistas pueden ser eliminadas y desplazadas, las pistas de sintetizador pueden ser convertidas en pistas de audio y los datos de pista pueden ser exportados como datos de audio. Borrado de pistas Puede eliminar la pista elegida.
Página 106
NOTA: Antes de usar esta función, asegúrese de que es lo que realmente quiera hacer, porque los ficheros de pista eliminados serán borrados por completo de la tarjeta SD.
Conversión de pistas de sintetizador en pistas de audio Solo hay una pista de sintetizador disponible, por lo que la conversión de una pista de sintetizador en una pista de audio le permite crear una nueva pista de sintetizador. Las notas de una pista de sintetizador pueden ser interpretadas y exportadas como un fichero de audio utilizando el sonido activo en ese momento.
Página 108
Toque en “Convert to Audio”. Introduzca el nombre del fichero de audio para la exportación. Resumen de la pantalla de introducción de caracteres para saber cómo introducir caracteres. Cuando aparezca “Done”, pulse en “Close”. Esto convertirá la pista de sintetizador en una pista de audio y hará que vuelva a aparecer la pantalla de vista de pista.
Exportación de pistas Las pistas pueden ser exportadas a la carpeta AUDIO de la tarjeta SD como ficheros WAV o SMF. En la Pantalla de vista de pista, haga una doble pulsación en la cabecera de la pista que quiera exportar como un fichero WAV o SMF.
Página 110
Toque en “Export”. Introduzca el nombre del fichero WAV o SMF que vaya a exportar. Resumen de la pantalla de introducción de caracteres para saber cómo introducir caracteres. Cuando aparezca “Done”, pulse en “Close”. Esto exportará la pista como un fichero WAV o SMF y hará que vuelva a aparecer la pantalla de vista de pista.
Reordenación de pistas Toque sobre la cabecera de la pista que quiera colocar en otra posición en la Pantalla de vista de pista. Esto hará que la cabecera de esa pista quede en video inverso (resaltada). Arrastre esa pista hasta la nueva posición.
Uso de marcadores Si añade marcadores con nombre, como por ejemplo, entrada, estrofa y estribillo, al comienzo de las partes, podrá controlar fácilmente la estructura global de la canción, lo que le resultará muy útil a la hora de la edición y la remezcla. Los marcadores aparecen en la regla de la barra de control.
Página 113
Toque en “Add”. Esto le mostrará información relativa al marcador que esté en la posición de la cabecera de reproducción. El nombre de marcador que aparece en el extremo izquierdo del menú de marcadores será asignado al marcador. AVISO: • Los nombres de los marcadores serán asignados automáticamente cada vez que añada un marcador en el orden siguiente.
Página 114
Cuando aparezca “Done”, pulse en “Close”. Esto hará que el marcador sea añadido y hará que vuelva a aparecer la pantalla de vista de pista. AVISO: Puede añadir hasta 10 marcadores en cada proyecto.
Desplazamiento de posiciones de marcador En la Pantalla de vista de pista, desplace la cabecera de reproducción hasta la posición del marcador que quiera mover. AVISO: Puede desplazar la cabecera de reproducción en cada incremento de la regla pulsando Pulse Esto activará...
Cambio del nombre de los marcadores En la Pantalla de vista de pista, desplace la cabecera de reproducción hasta la posición del marcador cuyo nombre quiera modificar. AVISO: Puede desplazar la cabecera de reproducción en cada incremento de la regla pulsando Pulse Esto activará...
Página 117
Cambie el nombre del marcador. Resumen de la pantalla de introducción de caracteres para saber cómo introducir caracteres. AVISO: Puede usar un máximo de 10 caracteres en los nombres de marcadores. Cuando aparezca “Done”, pulse en “Close”. Esto cambiará el nombre del marcador y hará que vuelva a aparecer la pantalla de vista de pista.
Borrado de marcadores En la Pantalla de vista de pista, desplace la cabecera de reproducción hasta la posición del marcador que quiera eliminar. AVISO: Puede desplazar la cabecera de reproducción en cada incremento de la regla pulsando Pulse Esto activará el menú de marcadores en la parte superior de la pantalla. Toque en “Delete”.
Mezcla de proyectos Cambie entre la Pantalla de vista de pista y la Pantalla de vista de medidor de nivel para realizar distintos fines durante la mezcla. Pulse para cambiar de pantalla. Cambio a la pantalla de vista del medidor de nivel Cambio a la pantalla de vista de pista Comprobación de los niveles de pista Comprobación en la pantalla de vista de pista...
Arrastre los números de pista hacia la izquierda para cerrar el mezclador. Comprobación en la pantalla de vista de medidor de nivel Puede comprobar de un vistazo el nivel de todas las pistas y el nivel general en la pantalla de vista de medidor de nivel.
Anulación (mute) de pistas Puede anular (mute) la señal de pistas concretas. Arrastre los números de pista hacia la derecha en la Pantalla de vista de pista. Esto hará que aparezca el mezclador. Pulse Esto anulará (mute) la pista, y se iluminará...
Escucha solo de pistas seleccionadas (solo) Puede elegir pistas concretas para escuchar solo sus señales. Arrastre los números de pista hacia la derecha en la Pantalla de vista de pista. Esto hará que aparezca el mezclador. Pulse Esto anulará el resto de pistas y se iluminará...
Ajuste de los niveles de volumen Use los faders de canal para ajustar el nivel de las pistas individuales y el fader MASTER para ajustar el nivel general. Compruebe los niveles en la Pantalla de vista de medidor de nivel. ❶...
Página 124
AVISO: • Pulse en la barra de control para cambiar qué pistas pueden ser controladas mediante los faders físicos (pistas 1-8 o 9-16) . (→ Cambio de las pistas controladas) • Si la posición de un fader físico y su ajuste de fader son diferentes porque ha cambiado las pistas, por ejemplo, el fader físico no ajustará...
Cambio de las pistas controladas Puede cambiar las pistas que pueden ser controladas con los faders físicos (pistas 1–8 o 9–16). Pulse en la barra de control. • : Puede usar los faders físicos para controlar las pistas 1–8. • : Puede usar los faders físicos para controlar las pistas 9–16.
Ajuste del panorama, ecualizador y efectos de las pistas Ajuste del panorama Puede ajustar el panorama stereo izquierda-derecha del sonido de reproducción de las pistas. Ajuste del panorama de monitorización para más detalles sobre esta operación. Ajuste del ecualizador (EQ) Puede realzar/cortar bandas de frecuencia de las pistas individuales.
Remezcla Los proyectos grabados pueden ser remezclados y emitidos como un fichero de mezcla stereo (WAV). El fichero stereo remezclado será almacenados en la carpeta “AUDIO” de la tarjeta SD con el siguiente formato. • Velocidad de muestreo: 44,1 kHz •...
Cuando tenga conectada una unidad USB flash al R20, podrá almacenar o cargar los proyectos a o desde esa unidad, y también podrá cargar datos de audio/SMF.
Página 129
Carpeta AUDIO Los datos WAV y SMF cargados en el proyecto son almacenados en esta carpeta. Coloque aquí los datos que quiera cargar en el R20. Además, los ficheros de remezcla de audio, así como los datos creados por Renderización de proyectos como ficheros WAV...
Estructura de carpetas y ficheros de la unidad USB flash Cuando grabe con el R20, en las unidades USB flash serán creados carpetas y ficheros de la siguiente manera. El R20 puede registrar datos de proyecto en las siguientes carpetas y cargar los ficheros necesarios desde ellas.
Conexión de unidades USB flash Conecte las unidades USB flash al puerto USB. Utilice unidades USB flash que dispongan de conectores USB tipo C. USB (Type-C) NOTA: • Nunca desconecte una unidad USB flash durante una transferencia de datos.
Acceso al menú de opciones del proyecto (Project Option) Gestione los proyectos en esta pantalla de opciones del proyecto Pulse en la pantalla inicial (pantalla de vista de pistas/vista de medidor de nivel). Pantalla de vista de pista Pantalla de vista de medidor de nivel Aparecerá...
Página 133
Toque en “Option”. Esto hará que aparezca la pantalla de opciones del proyecto seleccionado.
Cambio del nombre de los proyectos Toque en “Rename” en el menú Project Option (→ Acceso al menú de opciones del proyecto (Project Option)) del proyecto cuyo nombre quiera modificar. Cambie el nombre del proyecto. Resumen de la pantalla de introducción de caracteres para saber cómo introducir caracteres.
Duplicación de proyectos Toque en “Duplicate” en el menú Project Option (→ Acceso al menú de opciones del proyecto (Project Option)) del proyecto que quiera duplicar. Introduzca el nombre para el proyecto destino de la duplicación. Resumen de la pantalla de introducción de caracteres para saber cómo introducir caracteres.
Comprobación de la información del proyecto Toque en “Information” en el menú Project Option (→ Acceso al menú de opciones del proyecto (Project Option)) del proyecto cuya información quiera comprobar. Esto hará que aparezca la pantalla de información del proyecto, donde podrá comprobar la siguiente información.
Borrado de proyectos Toque en “Delete” en el menú Project Option (→ Acceso al menú de opciones del proyecto (Project Option)) del proyecto que quiera eliminar. Toque en “Execute”. Toque en “Cancel” si quiere cancelar el borrado y volver a la pantalla anterior. Cuando aparezca “Done”, pulse en “Close”.
Renderización de proyectos como ficheros WAV Los proyectos pueden ser renderizados en el siguiente formato en la carpeta AUDIO de una tarjeta SD o en la carpeta ZOOM_R20 > AUDIO de una unidad USB flash. • Fichero WAV stereo • Velocidad de muestreo: 44,1 kHz •...
Página 139
Pulse para elegir dónde será almacenado el fichero WAV stereo renderizado. Ajuste Explicación To SD Card El proyecto será renderizado en la tarjeta SD. To USB Memory El proyecto será renderizado en la unidad USB flash. Introduzca el nombre del fichero. Resumen de la pantalla de introducción de caracteres para saber cómo introducir caracteres.
Almacenamiento de proyectos en unidades USB flash Los proyectos son almacenados en tarjetas SD, pero también puede almacenar en unidades USB flash copias de seguridad. Los proyectos serán almacenados en la subcarpeta "PROJECT" de la carpeta "ZOOM_L-20" en una unidad USB flash.
Importación de proyectos desde unidades USB flash Los proyectos almacenados en la carpeta ZOOM_R20> PROJECTS de una unidad USB flash pueden ser importados a tarjetas SD. (→ Estructura de carpetas y ficheros de la unidad USB flash) Conecte una unidad USB flash al puerto USB (tipo C) (→ Conexión de unidades USB flash).
Página 142
Cuando aparezca “Done”, pulse en “Close”. Esto completará el proceso de importación y hará que aparezca la pantalla Projects.
Puede utilizar el R20 como un interface audio de 8 entradas/4 salidas o 2 entradas/2 salidas. El R20 puede enviar 8 canales independientes de señales de audio de pista o una señal de mezcla stereo a un ordenador, smartphone o tablet.
Conexión de ordenadores, smartphones y tablets en la pantalla Projects (→ Pulse Acceso a los proyectos). Toque en “Audio Interface”. Toque en un modo para seleccionarlo. Ajuste Explicación Stereo Mix Este modo da salida a una señal stereo que es una mezcla de todas las pistas.
Página 145
• Para realizar ajustes de monitorización del sonido, nivel de salida y otros, vea Realización de ajustes de interface audio. • Cuando esté en el modo Stereo Mix, será transmitida la señal de mezcla stereo del R20. Vea Mezcla de proyectos para más detalles sobre la mezcla.
Esto desactivará la función de interface audio y hará que vuelva a aparecer la pantalla de interface audio. Toque en “Cancel” para volver a la pantalla anterior. Desconecte el cable USB que conecta el R20 y el ordenador, smartphone o tablet.
Puede realizar ajustes, incluyendo los de monitorización y nivel de salida. Ajuste de la monitorización directa Esto hace que el sonido que está siendo grabado en el R20 sea emitido directamente antes de enviarlo al ordenador, smartphone o tablet. Esto permite la monitorización sin latencia (monitorización directa).
Esta función permite que el sonido de reproducción del ordenador, smartphone y tablet y las entradas del R20 sean mezclados y re-enviados (bucle de vuelta) al ordenador, smartphone o tablet. Puede usar esta función para añadir una narración a la música reproducida desde un ordenador y para grabar la mezcla o transmitirla en ese ordenador, por ejemplo.
Ajuste del nivel de salida Puede ajustar el nivel de las señales emitidas desde las tomas OUTPUT. Pulse en la pantalla de vista de medidor de nivel del interface audio. Mueva el mando deslizante Output Level o pulse y la NOTA: Puede ajustar esto de 0 a 100.
AVISO: • Descargue la app Guitar Lab desde la web de ZOOM. (zoomcorp.com) • Consulte el manual de la aplicación para aprender los pasos operativos y de ajuste.
Página 151
Utilice un cable USB (tipo C) para conectar el R20 y el ordenador. USB (Type-C) NOTA: • Utilice un cable USB (tipo C) que admita la transferencia de datos. • El R20 no puede funcionar con alimentación por bus USB.
Desconexión del ordenador Pulse en la pantalla Guitar Lab. Toque en “Execute”. Toque en “Cancel” para volver a la pantalla anterior. Desconecte el cable USB que conecta el R20 y el ordenador.
Uso de teclados MIDI El R20 dispone una amplia gama de fuentes de sonido de sintetizador. Con la conexión de un teclado MIDI (opcional) al R20, podrá grabar las interpretaciones que haga en él utilizando los sonidos que quiera. Conexión de teclados MIDI en la pantalla Projects (→...
Use un cable USB (tipo C) para conectar el R20 y el teclado MIDI. Consulte el manual que se incluya con el teclado MIDI para más información sobre sus ajustes. USB (Type-C) NOTA: • El puerto USB (tipo C) suministra un voltaje de 5 V/500 mA.
Ajuste de la función de ahorro de energía Si no usa el R20 durante 10 horas, se apagará de forma automática. Si quiere que la unidad no se apague, desactive la función de ahorro de energía automática. en la pantalla Projects (→...
Ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora que son añadidas a los ficheros de grabación. en la pantalla Projects (→ Pulse Acceso a los proyectos). Toque en “Date/Time”. Pulse para ajustar la fecha y la hora.
Página 157
Pulse sobre el formato de fecha visualizado para usarlo. • mm/dd/yy: mes/día/año • dd/mm/yy: día/mes/año • yy/mm/dd: año/mes/día Pulse Esto confirmará la fecha y hora ajustadas y volverá a la pantalla anterior. NOTA: Si no tiene conectado un adaptador de corriente durante mucho tiempo, los ajustes de fecha y hora serán reiniciados.
Ajuste del brillo de la pantalla táctil Puede ajustar el brillo de la pantalla táctil. en la pantalla Projects (→ Pulse Acceso a los proyectos). Mueva el mando deslizante LCD Brightness o pulse Esto le permitirá ajustar el brillo. AVISO: Puede ajustarlo de 1 a 20.
Administración de tarjetas SD Comprobación de la información de la tarjeta SD Puede comprobar el tamaño y espacio disponible de las tarjetas SD. en la pantalla Projects (→ Pulse Acceso a los proyectos). Toque “SD Card”. Compruebe el espacio disponible y el tamaño que aparece en "Size". ❶...
Comprobación del rendimiento de la tarjeta SD Puede hacer un test de las tarjetas SD para confirmar si pueden ser usadas con el R20. Puede realizar un test básico rápidamente, mientras que un test completo examina toda la tarjeta SD.
Página 161
Toque “Quick Test” o “Full Test”. Después, toque en “Execute”. Comenzará el test de rendimiento de la tarjeta. Test rápido Test completo El Quick Test debería tardar unos 30 segundos. En pantalla aparecerá el tiempo necesario para realizar el test completo. ...
Formateo de tarjetas SD Utilice el R20 para formatear tarjetas SD y maximizar su rendimiento. en la pantalla Projects (→ Pulse Acceso a los proyectos). Toque “SD Card”. Toque en “Format”.
Página 163
NOTA: • Antes de usar tarjetas SD que acabe de comprar o que hayan sido formateadas en un ordenador, formatéelas con el R20. • Tenga en cuenta que todos los datos almacenados previamente en la tarjeta SD serán eliminados durante el formateo.
Uso como lector de tarjetas Si conecta esta unidad a un ordenador, podrá usarla para verificar y copiar datos de las tarjetas. Utilícela para hacer copias de seguridad de proyectos en un ordenador y para cargar datos de audio y ficheros SMF desde un ordenador, por ejemplo.
Página 165
Use un cable USB (tipo C) para conectar el R20 y el ordenador. USB (Type-C) NOTA: • Utilice un cable USB (tipo C) que admita la transferencia de datos. • El R20 no puede funcionar con alimentación por bus USB.
Página 166
Realice siempre los pasos de desconexión de esta unidad del ordenador antes de desconectar físicamente el cable USB. Desconecte físicamente el cable USB que conecta el R20 con el ordenador y toque Toque “Execute”. Esto desconectará finalmente esta unidad del ordenador y hará que vuelva a aparecer la pantalla SD Card.
Restauración de ajustes de fábrica Puede restaurar el R20 a los ajustes de fábrica. en la pantalla Projects (→ Pulse Acceso a los proyectos). Toque en “Factory Reset”. Toque “Execute”. Esto ejecutará el reset o reinicio. Si quiere cancelar el reset y volver a la pantalla anterior, toque “Cancel”.
Página 168
• Este reset restaurará todos los ajustes a los valores de fábrica. Asegúrese de que es lo que realmente quiere hacer antes de utilizar esta función. • Después de reiniciar el R20 a sus valores de fábrica, la siguiente vez que encienda la unidad deberá volver a hacer los ajustes iniciales. (→...
Puede actualizar el firmware del R20 a la última versión disponible Puede descargar el fichero de la última actualización disponible desde la web de ZOOM (zoomcorp.com). Siga las instrucciones que aparecen en la "Guía de actualización de firmware del R20" que encontrará en la página de descargas del R20.
• Confirme que el sistema operativo sea compatible (→ Usar como un interface audio, Uso como lector de tarjetas). (→Usar como un • Debe ajustar el modo operativo en el R20 para que el ordenador pueda reconocerlo interface audio, Uso como lector de tarjetas).
Especificaciones técnicas Canales de entrada y Entradas MIC/LINE (mono) salida Salidas MASTER OUT PHONES Entradas MIC/LINE (mono) Conectores 2 clavijas combinadas XLR/TRS 6 XLR (XLR: 2 ACTIVO/TRS: PUNTA ACTIVO) Ganancia de entrada +6 dB – +50 dB Impedancia de entrada XLR: 3,9 kΩ...
Página 173
Formato de grabación WAV mono/stereo a 44,1 kHz, 16/24 bits Soportes de grabación Tarjetas de 4 a 32 GB compatibles con las especificaciones SDHC Tarjetas de 64 GB a 1 TB compatibles con las especificaciones SDXC Efectos Número máximo de efectos 3 tipos simultáneos Puede usar los efectos de inserción...
Página 174
USB 1.1 Full Speed (en actualización) (superficie de control) REMOTE Adaptador inalámbrico específico (ZOOM BTA-1) Alimentación Adaptador de corriente (ZOOM ZAD-1220): 12 V/2,0 A Consumo 11 W máximo Dimensiones 378 mm (L) × 206 mm (P) × 58 mm (A) Peso (solo unidad) 1,33 kg Nota: 0 dBu = 0.775 Vrms...
Página 175
ZOOM CORPORATION 4-4-3 Kanda-surugadai, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0062 Japan zoomcorp.com Z2I-4462-01...