Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

9232 / 1920
INSTRUCTION MANUAL
loading

Resumen de contenidos para Police 9232

  • Página 1 9232 / 1920 INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 2 -Quick change of the date Day setting: to rotate the hour and (  clockwise ) minute hands clockwise. Month- adjustment button Note : The day is changed during the period from about 0:00 AM to about 4:00 AM. Time setting: To rotate the hour and minute hands to show the correct time.
  • Página 3 at any hour. Innestare il giorno Girando le sfere delle -(  Impostazione della data ) ore e minuti in senso del’orario. Pulsante di regolazione del mese Annotazione: Il giorno cambia tra le ore 0:00am et 4:00am. Innestare l’orario Girando le sfere delle ore e minuti fino che si innesti l’orario desiderato.
  • Página 4 Tages Einstellung: -Schnellkorrektur Datum Bewegen Sie den Stunden- und (  Uhrzeigersinn ) Minutenzeiger im Einstellknopf Uhrzeigersinn. für den monat Die Tagesanzeige wechselt jeweils zwischen 0:00 und 4:00 Uhr. Zeit Einstellung: Bewegen Sie den Stunden- und Minutenzeiger bis die korrekte Zeit angezeigt wird.
  • Página 5 sein. -Correction rapide de la date Réglage du jour Tourner les aiguilles des (  sens des aiguilles ) heures et des minutes dans le sens normal des Bouton de réglage du mois aiguilles. Note : le jour se change entre 0:00 et 4:00 Réglage de l’heure Pour tourner l’aiguille des...
  • Página 6 heure Ajuste del día Mover la aguja minutera -(  AJUSTE DE LA FECHA ) y horaria a la hora deseada Nota : El día se Botón de ajuste del mes cambiará durante el tiempo que transcurre desde las 0:00 AM y las 4:00 AM Ajuste de la hora Para ajustar la hora y los...
  • Página 7 ACERTO DO DIA DO MÊS Ajuste do dia: • Rode para a direita para acertar Para girar os ponteiros o ponteiro do dia do mês no dia da hora e dos minutos desejado. Tecla A no sentido horário. Correção rápida da mês Nota: O dia muda no período entre as 0:00 AM e as 4:00 AM...
  • Página 8 estar ajustado entre os minutos 55 e 05 de qualquer hora. ( ...
  • Página 9 I N S T R U C T I O N M A N U A L • Always set the crown in the normal position / Tighten screw-lock crown completely. • Riposizionare sempre la corona in posisizione normale / Stringere completamente la corona a vite •...
  • Página 10 • When the watch is underwater or wet, never use the pushers/ bezels, or set the time. Watch cases and metal bracelets should be rinsed throughly in fresh water after being in salt water. • Non utilizzare mai pulsanti/ corone né impostare l’ora quando l’orologio è sott’acqua a bagnato. Si consiglia di sciacquare con acqua di rubinetto cassa e bracciale dell’orologio nel caso in cui siano stati immersi in acqua salata •...

Este manual también es adecuado para:

1920