Página 84
Advertencia Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el reproductor a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado. Información Este reproductor de discos compactos y minidiscos está...
Página 85
Índice Operaciones básicas Reproducción de CD Grabación de un CD completo (Grabación sincronizada) Reproducción de MD Recepción de la radio Reproductor de División de temas grabados (Función de división) CD•Reproductor de MD Combinación de temas grabados Uso del visor (Función de combinación) Comprobación de la información Desplazamiento de temas de texto del CD...
Página 86
Operaciones básicas Reproducción de CD 1, 2 Para las instrucciones de conexión, consulte las páginas 64 a Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE hace abajo para abrir el compartimiento de CD y coloque el disco. Con el lado de la etiqueta hacia arriba Cierre la tapa del compartimiento de CD.
Página 87
Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales . , > CD u CD x Z PUSH OPEN/CLOSE VOLUME –, + OPERATE Consejo Para Pulse La próxima vez que ajustar el volumen VOLUME +, – desee escuchar un CD, bastará con pulsar (VOL +, –...
Grabación de un CD completo (Grabación sincronizada) Para las instrucciones de conexión, consulte las páginas 64 a Inserte un MD grabable Visor (activación directa). Una vez mostrado “TOC Reading”, el nombre del disco aparecerá si se ha etiquetado. Con el lado de la etiqueta hacia arriba Inserte en la dirección de la flecha Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE y...
Página 89
Para grabar a alta velocidad, pulse HIGH SPEED. El indicador se ilumina. Para grabar a la velocidad normal, omita este paso. Pulse SYNCHRO REC CD N El reproductor inicia la grabación automáticamente. Número Tiempo de Si el MD contiene grabaciones de tema grabación del MD...
Página 90
Reproducción de MD Para las instrucciones de conexión, consulte las páginas 64 a Inserte el MD (activación directa). Visor Una vez aparezca “TOC Reading”, aparecerá el nombre del disco si se ha Con el lado de la etiquetado. etiqueta hacia arriba Inserte en la dirección de la flecha Pulse MD u (MD N en el El nombre del tema...
Página 91
Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales ., > MD u MD x VOLUME –, + OPERATE Consejo Para Pulse La próxima vez que ajustar el volumen VOLUME +, – desee escuchar un MD, bastará con pulsar (VOL +, – en el mando a MD u.
Recepción de la radio Para las instrucciones de conexión, consulte las páginas 64 a Pulse RADIO BAND hasta que el Visor visor muestre la banda que desee (activación directa). Aparece “FM 1”, “FM 2”, “MW” o “LW” Mantenga pulsado TUNE + o Indica emisiones de FM en estéreo TUNE –...
Página 93
Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE VOLUME –, + MONO/ST REPEAT Consejos Para Pulse • Las bandas “FM1” y ajustar el volumen VOLUME +, – “FM2” tienen las mismas funciones. (VOL +, – en el mando a distancia) Puede almacenar las encender/apagar la radio OPERATE emisoras que desee por...
Reproductor de CD•Reproductor de MD Uso del visor DISPLAY Es posible comprobar información sobre el CD y el MD mediante el visor. Consejo Durante la parada (CD) Al utilizar CD que Aparecen el número de temas y el tiempo de contienen información reproducción totales.
Consejo Durante la parada (MD) El nombre del disco Aparecen el número de temas y tiempo de sólo aparece en el caso reproducción totales. de los MD etiquetados electrónicamente. Si los Indicación de MD MD no llevan etiqueta, sólo se mostrará la indicación .
Uso del visor (continuación) Consejo Durante la reproducción (MD) El nombre del tema En primer lugar se muestra el número y título del sólo aparece en el caso tema actual y, a continuación, el número del tema de los MD etiquetados actual y el tiempo de reproducción.
Comprobación de DISPLAY la información de texto del CD El texto del CD (los nombres del disco, artista, tema, etc.) podrá mostrarse cuando esta información se haya grabado en el CD. Consejos Durante la parada (CD) • Esta marca Aparecen el número de temas y el tiempo de aparece en el reproducción totales.
Página 98
Comprobación de la información de texto del CD (continuación) Durante la reproducción (CD) En primer lugar se muestran el número y título del tema actual y, a continuación, el número del tema actual y su tiempo de reproducción. Si pulsa DISPLAY, las indicaciones del visor cambian de la siguiente forma: Para mostrar Pulse DISPLAY...
Localización de Botones numéricos/ temas específicos ., > de caracteres Es posible localizar rápidamente cualquier tema de un CD o MD con los botones numéricos/de caracteres. También puede buscar un punto específico de un tema al reproducir un CD o MD. Nota Para localizar Pulse...
Reproducción CD u MD u repetida de temas (Reproducción repetida) REPEAT Es posible reproducir temas de forma repetida en los modos de SHUF/PGM reproducción normal, aleatoria o de programa. En el mando a distancia Para repetir Realice lo siguiente Durante el modo de un solo tema 1 Reproduzca el tema que desee.
Reproducción CD u MD u de temas en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Es posible reproducir temas en SHUF/PGM orden aleatorio. Consejo Antes de comenzar, compruebe que el reproductor de Durante la CD o de MD se encuentre en el modo de parada. reproducción aleatoria, no es posible seleccionar el tema...
Creación de su CD u MD u propio programa (Reproducción de programa) ENTER Es posible establecer el orden de REPEAT reproducción de un máximo de 20 temas de un CD o de un MD. SHUF/PGM Botones numéricos/de caracteres CANCEL En el mando a distancia Antes de comenzar, compruebe que el reproductor de Pulse MODE hasta que CD o de MD se encuentre en el modo de parada.
Página 103
Consejos Para cancelar la reproducción de programa • Al finalizar la Primero detenga la reproducción. Después, pulse reproducción de SHUF/PGM hasta que “PGM” desaparezca del visor. programa, éste se almacena. Es posible volver a reproducir el Para comprobar el orden de los temas antes de la mismo programa reproducción pulsando u.
Radio Memorización RADIO AUTO PRESET/ de emisoras de ENTER BAND radio Es posible almacenar un máximo de 40 emisoras de radio en la memoria del reproductor (10 para cada banda) en cualquier orden. EDIT Botones numéricos/de caracteres >, . Consejo Pulse RADIO BAND hasta que el visor muestre la Si memoriza banda que desee.
Página 105
Los caracteres que Para asignar una etiqueta a la emisora memorizada puede introducir 1 De acuerdo con el procedimiento de la página 24, • Letras mayúsculas: sintonice la emisora a la que desee asignar nombre. ABCD..WXYZ 2 Pulse EDIT durante 2 segundos. •...
Sintonización de RADIO emisoras de radio BAND DISPLAY memorizadas Tras memorizar las emisoras, utilice los botones numéricos/de caracteres para sintonizar sus emisoras favoritas. Botones numéricos/ caracteres Pulse RADIO BAND hasta que el visor muestre la banda que desee. Pulse los botones numéricos/de caracteres de la emisora que desee.
Página 107
Uso de RDS RADIO AUTO PRESET/ (Sistema de datos de radio) ENTER BAND El Sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de emisión que permite a las emisoras de radio enviar información adicional junto con la señal normal de programa. Este reproductor ofrece funciones RDS EDIT muy cómodas, como la visualización...
Página 108
Uso de RDS (Sistema de datos de radio) (continuación) Notas Para comprobar la información RDS • Si no se recibe la Pulse DISPLAY. emisión RDS, es posible Cada vez que pulse el botón, la indicación del visor que el nombre de la emisora, el tipo de cambiará...
Nota Control de la información sobre el tráfico, las Durante la grabación, noticias o la información meteorológica (EON) la función EON no está Mediante el uso de la función Enhanced Other operativa. Networks (EON), el reproductor puede cambiar automáticamente a una emisora de la red que ofrezca información sobre el tráfico, noticias o información meteorológica.
Página 110
Uso de RDS (Sistema de datos de radio) (continuación) Control de los anuncios de tráfico (TA) Pulse TA SEARCH en el mando a distancia. El reproductor comienza a buscar alguna emisora que emita información sobre el tráfico. Cuando localiza la emisora, cambia a la misma.
Nota Localización de una emisora por tipo de “Not Found” aparece si programa (PTY) el tipo de programa Es posible localizar la emisora que desee seleccionado no se está seleccionando un tipo de programa. emitiendo actualmente. Mientras escucha la radio, pulse AUTO PRESET/ RDS.
Página 112
Uso de RDS (Sistema de datos de radio) (continuación) Lista de tipos de programa (PTY) Los caracteres que aparecen entre paréntesis corresponden a las indicaciones del visor. Noticias (News) Música pop (Pop M) Breves exposiciones de hechos, Música comercial, generalmente acontecimientos y puntos de vista considerada popular en la actualidad, en expresados públicamente, reportajes y...
Página 113
Programas infantiles (Children) Música country (Country) Programas dirigidos a un público joven, Canciones originarias del sur de los principalmente programas de ocio y de Estados Unidos, o que continúan con esta temas de interés, a diferencia de aquellos tradición musical. Caracterizadas por una cuyo objetivo es didáctico.
Grabación Grabación de los REC IT temas que escuche TO TOP TO END (Grabación sincronizada de un solo tema – REC IT) Es posible grabar el tema que escuche desde el principio mediante el botón TO TOP o TO END. HIGH SPEED Notas Inserte un MD grabable.
Página 115
Si “CD>MD OK?” se alterna con la indicación de hora Significa que no hay suficiente espacio en el MD para grabar todo el programa. Si desea grabar el máximo posible y cancelar la grabación de algunos temas, pulse YES•ENTER. Para detener la grabación, pulse NO•CANCEL.
Página 116
Grabación de SYNCHRO REC temas CDNMD programados CD x (Grabación sincronizada de los temas programados) ENTER Es posible grabar los temas SHUF/PGM programados. Botones numéricos/de caracteres CANCEL Inserte un MD grabable. Inserte el CD que desee grabar y pulse CD x. Pulse SHUF/PGM hasta que “PGM”...
Página 117
Notas Si “CD>MD OK?” se alterna con la indicación de hora Después • Significa que no hay suficiente espacio en el MD para de detener la grabar todo el programa. grabación, no desconecte el cable de Si desea grabar el máximo posible y cancelar la alimentación de CA ni grabación de algunos temas, pulse YES•ENTER.
Grabación de RADIO la radio o de BAND CD x un CD CD u REC/REC MODE Es posible grabar de la radio o un CD en un MD mediante el botón REC/REC MODE. Puede MD u iniciar o detener la grabación en el punto que desee.
Página 119
Consejo Para introducir pausas durante la grabación Al grabar un programa Pulse MD u (MD X en el mando a distancia). desde una emisora Vuelva a pulsar el botón para reanudar la grabación. cuyo nombre se ha etiquetado con este reproductor, el nombre Grabación de un CD de la emisora se graba...
Ampliación del LINE/LINE LEVEL REC/REC MODE tiempo de >, . MD u grabación (Grabación monofónica) Si opta por grabar en modo monofónico, el tiempo de grabación será el doble que en el modo normal; no obstante, la grabación perderá la presencia real de sonido hasta cierto punto.
Página 121
Consejos Para detener la grabación • Al grabar un programa Pulse MD x. desde una emisora cuyo nombre esté etiquetado en este Para introducir una pausa en la grabación reproductor, el nombre Pulse MD u (MD X en el mando a distancia). Pulse de la emisora se grabará...
Grabación en un MD grabado Existen dos métodos para grabar en un Grabación sobre grabaciones MD grabado. previas (éstas se borrarán) • Adición de grabaciones a la grabación Para grabar desde el principio del MD previa. Ésta se conservará. después de borrar todos los temas del •...
Edición de temas grabados en el MD Antes de editar En el MD, las marcas de temas se Es posible añadir o borrar marcas de insertan entre los temas. Es posible tema después de la grabación. Al grabar, encontrar el principio de éstos por ejemplo, de la radio o de otro equipo rápidamente mediante dichas marcas.
Página 124
Antes de editar (continuación) También es posible utilizar las siguientes funciones • Borrado de un solo tema t “Borrado de grabaciones (Función de borrado)” (página 43) • Borrado de todos los temas de un MD t “Borrado de grabaciones (Función de borrado)”...
Borrado de grabaciones ENTER EDIT (Función de borrado) Es posible borrar rápidamente los temas grabados o partes innecesarias del tema. Al contrario de lo que ocurre con las grabadoras de cassettes, las partes en blanco no se conservan después del borrado. A continuación, se ofrecen tres opciones para borrar grabaciones: •...
Página 126
Borrado de grabaciones (Función de borrado) (continuación) Nota Borrado de todos los temas de un MD Es posible borrar simultáneamente el nombre del Después disco, todos los temas grabados y sus nombres. Una de detener la vez borrados todos los temas del MD, puede utilizarlo grabación, no desconecte el cable de como un MD nuevo.
Nota Borrado de una parte de un tema Mediante el empleo de las funciones de división Después (página 46), borrado (página 43) y combinación de detener la (página 48), es posible borrar partes específicas de un grabación, no tema. desconecte el cable de alimentación de CA ni Ejemplo: Borrado de una parte del tema A mueva el reproductor...
División de temas MD u grabados ENTER EDIT (Función de división) Al grabar de la radio, etc., es posible que las marcas de tema no se añadan correctamente, y que varios temas se incluyan en un solo tema. Es posible dividir dichos temas en temas independientes, y añadir una marca de tema nueva en cada uno de éstos.
Página 129
Nota Pulse YES•ENTER. Después “Complete” aparece en el visor durante unos de detener la segundos después de dividirse el tema. El tema grabación, no original tiene el nombre de tema, mientras que el desconecte el cable de nuevo no tiene nombre (esto ocurre sólo si el tema alimentación de CA ni dividido tiene nombre).
Combinación de temas grabados EDIT ENTER (Función de combinación) Es posible combinar dos temas adyacentes en uno solo. Mediante la función de combinación, es posible combinar varias grabaciones fragmentadas o eliminar las marcas de tema innecesarias. Todos los temas a continuación del combinado se renumeran.
Página 131
Nota Pulse YES•ENTER. Después “Complete” aparece en el visor durante unos de detener la segundos después de combinarse los temas. Si los grabación, no dos temas combinados tienen nombre, se borrará el desconecte el cable de nombre del tema posterior. alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT”...
Desplazamiento Botones numéricos/ de temas ENTER de caracteres EDIT grabados (Función de desplazamiento) Es posible cambiar el orden de los temas. Después de desplazar el tema, los números de tema se renumeran automáticamente. Nota Ejemplo: Desplazamiento de C a la posición del tema 1 Número Después de tema...
Etiquetado de grabaciones INSERT DELETE ENTER (Función de nombre) Durante o después de la Indicadores grabación, puede etiquetar los de modo de MD y los temas grabados con entrada letras, números y símbolos. Es posible introducir un máximo de EDIT 1.700 caracteres Botones aproximadamente en cada MD.
Página 134
Etiquetado de grabaciones (Función de nombre) (continuación) Los caracteres que Introduzca los caracteres. puede introducir Visor • Letras mayúsculas: 1 Pulse DISPLAY ABCD..WXYZ para seleccionar el • Letras minúsculas: modo de entrada abcd..wxyz de caracteres. • Números y símbolos: • Modo de entrada 0123456789!”#$%&() * .;...
Los caracteres que pueden introducirse Se asignan números, letras y símbolos a cada botón numérico/de carácter. Cada vez que pulse el botón, el carácter cambia en el visor tal como se muestra en la siguiente tabla. Botones Modo de entrada de letras Modo de entrada de letras mayúsculas minúsculas...
Página 136
Etiquetado de grabaciones (Función de nombre) (continuación) Notas Durante la grabación REC IT • Al grabar un CD que Sólo es posible etiquetar un nombre de tema. Puede contenga información introducir hasta 100 caracteres. de texto de CD, en el visor aparecerá...
Etiquetado después de la grabación Para etiquetar un MD o tema, siga este procedimiento. Es posible introducir hasta 100 caracteres para cada etiqueta. Al etiquetar un MD, inserte el MD apropiado y detenga el funcionamiento. Al etiquetar un tema, reproduzca el tema que desee etiquetar.
Énfasis de audio Selección del MEGA BASS SOUND énfasis de sonido (SOUND/MEGA BASS) Es posible ajustar el énfasis del sonido que escuche. Selección de la característica de sonido Pulse SOUND para seleccionar el énfasis de sonido que desee. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará.
Temporizador Ajuste del reloj CLOCK ENTER Las indicaciones “- -y - -m - -d” y “- -:- -” aparecen en el visor hasta que ajuste el reloj. Una vez ajustado el reloj, la fecha y hora de grabación se registran automáticamente (páginas 7, 32 y 35).
Página 140
Ajuste del reloj (continuación) Ajuste la hora. Pulse los botones numéricos/de caracteres para ajustar los dígitos de la hora y los minutos. Ejemplo: Para ajustar 8:45, pulse 8t4t5. Pulse YES•ENTER. El reloj se pone en funcionamiento a partir de 00 segundos. Para mostrar la hora Pulse CLOCK.
Activación STANDBY TIMER automática de la unidad Es posible despertarse con música o con un programa de radio a una ENTER hora programada. Compruebe que ha ajustado el Botones reloj (consulte “Ajuste del reloj”, numéricos/ página 57). caracteres >, . Notas Antes de empezar, compruebe que no aparece la •...
Página 142
Activación automática de la unidad (continuación) Consejo Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a Si comete un error, los que desee que se active la música. pulse NO•CANCEL. El último ajuste 1 Pulse los botones introducido se borrará. numéricos/de Vuelva a introducirlo.
Desactivación SLEEP automática de la unidad Es posible ajustar el reproductor para que se apague automáticamente transcurridos 10, 20, 30, 60, 90 o 120 minutos, pudiendo quedarse dormido mientras escucha música. Consejos Reproduzca la fuente de música que desee. • Es posible combinar el Pulse SLEEP hasta que “SLEEP”...
Página 144
Grabación de STANDBY TIMER programas de radio con temporizador ENTER Es posible ajustar el temporizador para grabar programas de radio a una Botones hora determinada. También es posible numéricos/de grabar desde un componente caracteres conectado a la toma LINE IN del reproductor.
Página 145
Consejo Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a Si comete un error, los que desee que se inicie la grabación. pulse NO•CANCEL. 1 Pulse los botones El último ajuste numéricos/de introducido se borrará. Vuelva a introducirlo. caracteres para ajustar la hora y los minutos.
Instalación Preparación Terminales de antena del sistema Compartimiento de las pilas (de reserva) De acuerdo con las ilustraciones, conecte los cables firmemente. Las conexiones incorrectas producen fallos de funcionamiento. Conecte el cable de alimentación en último lugar. Antena cerrada de MW/LW AC IN FM ANTENNA SELECTOR...
2 Conexión de la antena Nota Mantenga la antena cerrada de MW/LW lo Pele el extremo del cable y retuerza los hilos. más alejada posible del reproductor. En caso contrario, es posible que se oiga ruido. Conecte los hilos a los terminales. Antena cerrada de MW/LW* (suministrada)
10 segundos después de conectar el cable de alimentación a la toma mural. Las indicaciones de demostración, como “DEMONSTRATION” y “PERSONAL MD SYSTEM ZS-M35”, aparecen en el visor una tras otra. El reproductor también entrará en el modo de demostración si no lo utiliza durante aproximadamente un minuto después de encenderlo.
Importante Para mejorar la recepción de FM Cuando utilice una 1 Conecte una antena exterior de FM (no antena exterior, suministrada). Si emplea un distribuidor, podrá asegúrese de conectar utilizar también la antena del TV. el terminal U a tierra contra rayos.
Ahorro de energía DISPLAY Incluso con la alimentación desactivada, este reproductor consume unos 6,5 W para la indicación de hora, el funcionamiento del temporizador y la recepción de control remoto. Si emplea la función de ahorro de energía, puede reducir el consumo hasta menos de 1 W. Con la alimentación desactivada, pulse DISPLAY y manténgalo pulsado durante 2 segundos.
Conexión de LINE/LINE LEVEL LINE IN componentes opcionales Es posible escuchar el sonido de un TV o videograbadora mediante los altavoces de este reproductor. Asegúrese de desactivar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones. Para más información, consulte el manual de instrucciones del componente que vaya a conectar.
Conexión de componentes opcionales (continuación) Consejo Grabación del sonido de los componentes Si no se introduce conectados sonido durante más de 1 Inserte un MD grabable. 2 segundos mientras graba, se registrará una 2 Pulse LINE/LINE LEVEL en el panel superior marca de tema para que aparezca “LINE”.
Página 153
Si desea realizar alguna consulta o etc. está situada en la parte inferior. solucionar algún problema referentes al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Ubicación • No deje el reproductor en lugares próximos a fuentes de calor, ni...
Página 154
Precauciones (continuación) • No utilice disolventes, como bencina, Limpieza del exterior diluyentes, limpiadores disponibles en Limpie el exterior, el panel y los el mercado ni aerosoles antiestáticos controles con un paño suave ligeramente destinados a discos de vinilo. humedecido en una solución detergente poco concentrada.
Limitaciones del sistema de MD El sistema de grabación de la grabadora El tiempo de grabación restante no aumenta incluso después de borrar de minidiscos difiere por completo del varios temas cortos. utilizado en platinas de cassettes y DAT. El sistema tiene las limitaciones descritas Puesto que los temas de duración a continuación.
Página 156
Limitaciones del sistema de MD (continuación) Nota Guía del Sistema de gestión de No se aplican restricciones cuando una señal copias en serie digital se graba como señal analógica (es Los equipos de audio digital, como CD, decir, cuando una señal digital se graba MD, DAT, etc., realizan fácilmente mediante conexión analógico-a-analógico).
Descripción de los minidiscos Estructura Tipos de minidiscos El minidisco (MD) de 2,5 pulgadas es un Existen dos tipos de minidiscos: de disco de reducido tamaño y de fácil grabación comercial (pre-grabados) y manejo que requiere menos cuidados, ya grabables (vírgenes). No es posible que se encuentra alojado en un cartucho grabar en los minidiscos de grabación de plástico, presentando el aspecto de...
Página 158
Descripción de los minidiscos (continuación) Características Grabación de larga duración El MD utiliza una nueva tecnología de compresión de audio digital denominada “ATRAC” (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Para almacenar más sonido en menos espacio, ATRAC extrae y codifica sólo los componentes de frecuencia que el oído humano puede oír.
Solución de problemas Problema Solución Ausencia de sonido. • Pulse OPERATE para encender el reproductor. • Conecte firmemente el cable de alimentación. • Ajuste el volumen. • Desenchufe los auriculares de la toma i mientras escucha a través de los altavoces. •...
Página 160
Solución de problemas (continuación) Problema Solución El MD no se reproduce. • Extraiga el MD y deje el reproductor en un lugar cálido durante varias horas hasta que la humedad se evapore. • Ha insertado el MD incorrectamente. Deslícelo en el compartimiento de discos para introducirlo con el lado de la etiqueta hacia arriba y la flecha orientada hacia la abertura hasta que el reproductor lo introduzca.
Página 161
(En este caso, se restaurarán los valores iniciales de los ajustes de reloj y temporizador y las emisoras de radio memorizadas. Vuelva a ajustarlos en caso necesario.) Si el problema persiste, consulte al proveedor Sony más próximo. Información complementaria...
Mensajes de error Si se produce algún problema, uno de los siguientes mensajes de error puede parpadear en el visor. Este mensaje parpadeará Blank Disc intenta reproducir un MD que no esté grabado. Cannot Edit intenta utilizar la función de combinación en el primer tema del MD.
200 mm de la superficie de la Accesorios opcionales lente objetiva del bloque de recogida óptico con una apertura de 7 mm.) Auriculares Sony de la serie MDR Tiempo de grabación/reproducción Grabación estéreo: Patentes de EE.UU. y extranjeras con licencia de Dolby Máximo de 80 minutos (con MDW-80)
Página 164
12-15 PTY 30 V, X, Y, Z Fuentes de alimentación 64 Visor 12-15 Función de borrado 43 Función de combinación 48 Función de desplazamiento Función de división 46 Función de nombre 51 Sony Corporation Información complementaria...