Toro Z Master Air Cool Manual Del Operador
Toro Z Master Air Cool Manual Del Operador

Toro Z Master Air Cool Manual Del Operador

Cortacésped de asiento profesional air cool de 244 cm 96
Ocultar thumbs Ver también para Z Master Air Cool:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped de asiento
profesional Z Master
Cool de 244 cm (96")
Nº de modelo 74090—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3435-702 Rev C
®
Air
*3435-702*
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Z Master Air Cool

  • Página 1 Form No. 3435-702 Rev C Cortacésped de asiento profesional Z Master ® Cool de 244 cm (96") Nº de modelo 74090—Nº de serie 400000000 y superiores *3435-702* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Introducción

    Distribuidor de Servicio Autorizado o con en este tipo de cortacésped será significativamente Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los menor. Consulte la información del fabricante del números de modelo y serie de su producto. La Figura motor incluida con la máquina.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Este manual utiliza 2 palabras para resaltar Uso del mando de control de las cuchillas información. Importante llama la atención sobre (TDF) ............24 información mecánica especial, y Nota resalta Cómo arrancar el motor ........25 información general que merece una atención Apagado del motor ...........
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias ............49 Mantenimiento de los frenos ........ 50 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Ajuste del freno de estacionamiento ....50 estipulado en la norma ANSI B71.4-2017. Mantenimiento de las correas ......
  • Página 5: Indicador De Pendientes

    Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 6: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería La batería contiene algunos de estos símbolos, o todos ellos.
  • Página 7 decal109-6036 109-6036 Máquinas de descarga trasera únicamente 1. Lea el Manual del operador. 2. Retire la llave y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 3. Altura de corte decal107-3069 107-3069 decal112-9028 1.
  • Página 8 decal116-8283 116-8283 1. Advertencia – lea las instrucciones para apretar el perno/tuerca de la cuchilla a 75–81 N·m (55–60 pies-libra) que figuran en el manual del operador. decal135-1097 135-1097 1. Enrutado de la correa decal117-0346 117-0346 1. Peligro de fuga de combustible – lea el Manual del operador;...
  • Página 9 decal142-2935 142-2935 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación 5. Compruebe la presión de los neumáticos (2 posiciones). de mantenimiento o ajuste. 2. Intervalo de tiempo 6. Engrase los pivotes de las poleas tensoras; consulte las instrucciones adicionales en el Manual del operador (4 posiciones).
  • Página 10 decal135-0670 135-0670 Modelos con carcasa de 244 cm (96") 1. Peligro de aplastamiento, 2. Advertencia – bloquee mano – lea las las carcasas laterales decal135-1432 instrucciones antes y lea las instrucciones 135-1432 de realizar cualquier antes de realizar operación de cualquier operación de mantenimiento o ajuste.
  • Página 11 decal135-7898 135-7898 1. Tuerca de la rueda – apretar a 129 N∙m (95 pies-libra). 2. Tuerca del cubo de la rueda – apretar a 441 N∙m (325 pies-libra). 3. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento; compruebe el par de apriete después de las primeras 100 horas y luego cada 500 horas.
  • Página 12 decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
  • Página 13: El Producto

    El producto g297222 Figura 4 1. Pantalla 4. Tapón del depósito de 7. Rueda giratoria de la 10. Rodillo protector del césped combustible carcasa lateral 2. Palanca de control de 5. Palanca del freno de 8. Rueda giratoria 11. Pasador de altura de corte movimiento estacionamiento de la carcasa central...
  • Página 14: Controles

    Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Panel de control g299561 Figura 5 g228164 Figura 6 1. Interruptor de encendido 4. Interruptor de elevación Pantalla Horizon de la carcasa y pliegue/despliegue de 1.
  • Página 15: Especificaciones

    El acelerador controla la velocidad del motor, y hay 3 velocidades: Máxima, Eficiente y Baja. Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden utilizarse con Consulte la Guía de software para obtener más la máquina a fin de potenciar y aumentar sus información.
  • Página 16: Operación

    Operación Barra antivuelco elevada –179.1 cm (70½") Altura total Barra antivuelco bajada Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina –127.8 cm (50-5/16") se determinan desde la posición normal del operador. Ruedas motrices – 118.9 cm (46-13/16") Ancho de vía (entre centros Antes del de los neumáticos, a lo ancho) Ruedas giratorias –...
  • Página 17: Seguridad En El Manejo Del Combustible

    Apague la máquina y los accesorios si alguien recipientes de gasolina en el suelo y lejos del entra en la zona. vehículo, antes de llenarlos. • No utilice la máquina, a menos que estén • Retire el equipo del camión o del remolque y colocados y funcionen correctamente todos los repóstelo mientras se encuentra sobre el suelo.
  • Página 18: Uso Del Estabilizador/Acondicionador

    Uso del estabilizador/acondicio- nador Use un estabilizador/acondicionador en la máquina para obtener las siguientes ventajas: • Mantiene el combustible fresco durante más tiempo si se siguen las indicaciones del fabricante del estabilizador de combustible • Limpia el motor durante el funcionamiento. •...
  • Página 19: Uso Del Sistema De Protección Antivuelco (Rops)

    Uso del sistema de Importante: Utilice siempre el cinturón de seguridad cuando la barra antivuelco está en protección antivuelco la posición elevada. (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra antivuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad.
  • Página 20: Uso Del Sistema De Interruptores De Seguridad

    Uso del sistema de Comprobación del sistema de interruptores de seguridad interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente ADVERTENCIA Compruebe el sistema de interruptores de seguridad Si los interruptores de seguridad están cada vez que vaya a trabajar con la máquina. desconectados o dañados, la máquina podría Si el sistema no funciona de la forma que se ponerse en marcha inesperadamente y causar...
  • Página 21: Desenganche Del Asiento

    Mueva la palanca lateralmente para desbloquear el asiento (Figura 11). g019754 g019768 Figura 11 Figura 13 1. Pomo de la suspensión del asiento Desenganche del asiento Durante el funcionamiento Seguridad durante el uso Seguridad general • El propietario/operador puede prevenir, y es responsable de cualquier accidente que pueda g019755 Figura 12...
  • Página 22: Seguridad Del Sistema De Protección Antivuelco (Rops)

    • Utilice solamente accesorios y aperos Seguridad del sistema de homologados por Toro. protección antivuelco (ROPS) • Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, y •...
  • Página 23: Seguridad En Pendientes

    La hierba alta puede ocultar obstáculos. • Utilice solamente accesorios e implementos Un terreno irregular puede hacer que la máquina homologados por Toro para el ROPS. vuelque. • Extreme las precauciones al trabajar con Seguridad en pendientes accesorios o aperos.
  • Página 24: Utilización Del Freno De Estacionamiento

    Utilización del freno de estacionamiento Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Activación del freno de estacionamiento Aparque la máquina en una superficie nivelada. g027334 g212197 Figura 18 Figura 16 1. Posición de almacenamiento del pasador Desactivación del freno de Asegúrese de que no hay nadie en las proximidades de las carcasas laterales.
  • Página 25: Cómo Desengranar El Mando De Control De Las Cuchillas (Tdf)

    g008945 Figura 19 Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 20 Cómo arrancar el motor Importante: No haga funcionar el motor de g230704 arranque durante más de 5 segundos seguidos. Figura 21 Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos.
  • Página 26: Elevación Y Bloqueo De Las Carcasas Laterales

    g212236 Figura 23 1. Pasador 2. Chaveta g230715 Figura 22 Elevación y bloqueo de las carcasas laterales Asegúrese de que no hay nadie en las proximidades de las carcasas laterales. Mantenga pulsada la parte inferior del interruptor de elevación de la carcasa; la carcasa central baja primero, luego las carcasas laterales.
  • Página 27: Uso De Las Palancas De Control De Movimiento

    Uso de las palancas de ADVERTENCIA control de movimiento La máquina puede girar muy rápidamente. Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados.
  • Página 28: Ajuste De La Altura De Corte

    g295443 Figura 27 1. Bloqueo de leva 3. Pasador de seguridad g008953 Figura 26 2. Pasador de selección de la altura de corte Retire el pasador de seguridad del pasador Ajuste de la altura de corte de altura de corte en los canales delantero y trasero.
  • Página 29: Ajuste De Los Rodillos Protectores Del Césped

    g243016 Figura 29 Para alturas de corte de más de 90 mm (3-1/5"), utilice el taladro inferior. Los rodillos siguen siendo eficaces como protección del césped. 1. Soporte de montaje del 2. Altura de corte rodillo protector g295444 Figura 28 Apriete la tuerca nyloc (⅜") a 41 –...
  • Página 30: Consejos De Operación

    Alternancia de la dirección de corte Alterne la dirección de corte para mantener la hierba erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. Siegue a los intervalos correctos La hierba crece a velocidades diferentes en diferentes épocas del año.
  • Página 31: Después Del Funcionamiento

    Si una cuchilla está transmisión hidráulica caliente puede causar desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente quemaduras graves. por una cuchilla nueva genuina Toro. Deje que se enfríen totalmente el motor y las transmisiones hidráulicas antes de acceder Después del a las válvulas de liberación de las ruedas...
  • Página 32: Transporte De La Máquina

    Transporte de la máquina Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Utilice una rampa de ancho completo. Asegúrese de que el remolque o el camión tenga todos los frenos y todas las luces y señalizaciones requeridos por la ley.
  • Página 33: Cómo Cargar La Máquina

    Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer g292532 funcionar la máquina en una rampa. Figura 35 •...
  • Página 34: Mantenimiento

    • Para asegurar un rendimiento óptimo, utilice Si es posible, no haga ajustes mientras el motor únicamente piezas y accesorios genuinos de Toro. está funcionando. Las piezas de repuesto y accesorios de otros •...
  • Página 35: Importante

    • Ajuste el cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Ajuste el freno de estacionamiento. • Cambie el filtro y el fluido hidráulico si utiliza fluido Toro HYPR-OIL™ 500 (cada 250 horas si utiliza Mobil 1 15W50). • Compruebe la holgura de las válvulas del motor.
  • Página 36: Lubricación De Los Pivotes De Elevación De La Carcasa De Corte

    Lubricación de los pivotes de elevación de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Utilice aceite ligero o lubricante en spray para lubricar los pivotes de elevación de la carcasa. g297412 Figura 37 Engrase los 2 brazos tensores de la correa de transmisión (Figura 38).
  • Página 37: Engrasado De Los Cubos De Las Ruedas Giratorias

    Retire el eje (con la otra tuerca espaciadora aún montada en el mismo) del conjunto de la rueda. Retire los retenes haciendo palanca, e inspeccione los cojinetes en busca de señales de desgaste o daños; sustitúyalos si es necesario. Llene los cojinetes con grasa de propósito general.
  • Página 38: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Deje que se enfríen los componentes del motor antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
  • Página 39: Mantenimiento Del Aceite Del Motor

    Instalación de los filtros Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa. Si está instalando filtros nuevos, compruebe cada filtro para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte.
  • Página 40: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Motor

    g358312 Figura 43 Comprobación del nivel de aceite del motor Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. Importante: Si sobrecarga o no llena lo suficiente el cárter del motor con aceite, podría dañarse el motor al ponerse en marcha. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 41: Cómo Cambiar El Aceite Del Motor

    Cómo cambiar el aceite del motor Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego Nota: Elimine el aceite usado en un centro de añada lentamente el resto del aceite hasta que reciclaje. llegue a la marca de Lleno (Figura 46).
  • Página 42: Sustitución Del Filtro De Aceite Del Motor

    Sustitución del filtro de aceite del Mantenimiento de la bujía motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Compruebe la(s) bujía(s). Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 41). Cada 500 horas—Cambie la(s) bujía(s). Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 47).
  • Página 43: Instalación De La Bujía

    Instalación de la bujía sueltas, luego límpiela con un cepillo de alambre (sumérjala en disolvente si es necesario). Instale el parachispas en la salida del tubo de escape. g028109 Figura 50 Inspección del parachispas Para máquinas con un parachispas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas ADVERTENCIA Los componentes calientes del sistema de escape pueden incendiar los vapores del...
  • Página 44: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del sistema de combustible ADVERTENCIA Los componentes del sistema de combustible están sometidos a alta presión. El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión. Utilice únicamente tubos de combustible y filtros de combustible homologados.
  • Página 45: Comprobación De Los Tubos De Combustible Y Las Conexiones

    Comprobación de los Mantenimiento del tubos de combustible y las sistema eléctrico conexiones Seguridad del sistema Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas eléctrico Compruebe que los tubos de combustible no están deteriorados, dañados o rozados, y que las • Desconecte la batería antes de reparar la conexiones no están sueltas.
  • Página 46: Cómo Cargar La Batería

    Lectura de Porcentaje Ajustes Tiempo de tensión de carga máximos del carga cargador 12.6 V o más 100 % 16 V/7 A No requiere carga 12.4 V a 12.6 75% a 100% 16 V/7 A 30 minutos 12.2 V a 12.4 50% a 75% 16 V/7 A 1 hora...
  • Página 47: Mantenimiento De Los Fusibles

    cargada. Utilice cables pasa-corriente de la Conecte el otro extremo del cable positivo al sección correcta (4 a 6 AWG), que no sean borne positivo de la batería externa. demasiado largos a fin de reducir la caída de Conecte el cable negativo (–) al otro borne voltaje entre los dos sistemas.
  • Página 48: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 49: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    Comprobación de la Comprobación de la tuerca presión de los neumáticos almenada del cubo de la rueda Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Intervalo de mantenimiento: Después de las Especificación de la presión de los neumáticos de primeras 100 horas las ruedas motrices: 1.24 bar (18 psi).
  • Página 50: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas Compruebe que el freno de estacionamiento está correctamente ajustado. Es necesario realizar este procedimiento después de las primeras 100 horas de uso o después de retirar o cambiar cualquier g228558 Figura 59...
  • Página 51: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Compruebe las correas si chirrían al moverse, si las cuchillas patinan durante la siega, o si las correas tienen los bordes deshilachados, marcas de g297209 Figura 60 quemaduras, o grietas.
  • Página 52: Sustitución De La Correa De La Carcasa Central

    Sustitución de la correa de la carcasa central Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está desgastada.
  • Página 53: Mantenimiento Del Sistema De Control

    Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 54: Ajuste Del Amortiguador De Control De Movimiento

    Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Presione el pedal de elevación de la carcasa, retire el pasador de altura de corte y baje la carcasa de corte al suelo.
  • Página 55: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    (Disponible en recipientes de 19 litros (5 galones) o en bidones de 208 litros (55 galones). Consulte el Catálogo de piezas o póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro para obtener los números de pieza. Capacidad del sistema hidráulico de las transmisiones hidrostáticas: 1.5 litros (52 onzas...
  • Página 56: Comprobación Del Nivel De Fluido Hidráulico

    Usando una llave de vaso, desenrosque los filtros para retirarlos y deje que se drene el aceite. Antes de instalar los filtros nuevos, aplique una capa fina de fluido Toro HYPR-OIL™ 500 en la superficie de las 2 juntas de goma.
  • Página 57: Comprobación Del Nivel De Fluido De La Unidad Motriz De Elevación De La Carcasa

    Nota: Instale los filtros nuevos y apriételos a 19 N∙m Si es necesario, añada Toro Premium (14 pies-libra). Transmission/Hydraulic Tractor Fluid (Fluido para transmisiones/fluido hidráulico para tractores de alta Mueva la palanca del acelerador a la posición calidad) hasta que el nivel de fluido esté ligeramente...
  • Página 58: Mantenimiento De La Carcasa De Corte

    Mantenimiento de la Añada aproximadamente 710 ml (24 onzas fluidas) de Toro Premium carcasa de corte Transmission/Hydraulic Tractor Fluid e instale el tapón. Importante: No llene demasiado la unidad Seguridad de las cuchillas motriz; un llenado excesivo puede dañarla. •...
  • Página 59: Ajuste De La Carcasa Central

    Retire y guarde la trabilla de altura de corte de la carcasa lateral (Figura 70). g295443 Figura 70 1. Bloqueo de leva 3. Trabilla 2. Pasador Introduzca el pasador de altura de corte en la posición de 102 mm (4") e instale la trabilla. g295607 Cierre el bloqueo de leva de cada carcasa Figura 71...
  • Página 60: Ajuste De Las Carcasas Laterales

    Apriete todas las contratuercas de los brazos de en sentido vertical los 4 acoplamientos de la elevación de la carcasa. carcasa. Si los 4 mecanismos de ajuste de la carcasa (Figura 72) no tienen holgura suficiente para lograr la altura de corte precisa con la inclinación necesaria, puede utilizarse el sistema de ajuste de un solo punto.
  • Página 61: Mantenimiento De Las Cuchillas De Corte

    Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, conserve un stock de cuchillas de repuesto. Antes de inspeccionar o realizar mantenimiento en las cuchillas Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 62: Cómo Retirar Las Cuchillas

    Cómo retirar las cuchillas Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes Cambie las cuchillas si han golpeado un objeto sólido de abandonar el puesto del operador. o si una cuchilla está desequilibrada o doblada. Gire las cuchillas hasta que los extremos estén Coloque una llave inglesa en la zona plana del orientados hacia adelante y hacia atrás...
  • Página 63: Afilado De Las Cuchillas

    Afilado de las cuchillas Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos extremos de la cuchilla (Figura 78). Nota: Mantenga el ángulo original. Nota: La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos bordes de corte.
  • Página 64: Comprobación De Los Bujes De Las Carcasas Laterales

    Comprobación de los bujes Limpieza de las carcasas laterales Limpieza de la máquina y Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas de la carcasa de corte Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice movimiento en la posición de B LOQUEO...
  • Página 65: Eliminación De Residuos

    Eliminación de residuos Almacenamiento El aceite de motor, las baterías, el fluido hidráulico Seguridad durante el y el refrigerante del motor son contaminantes medioambientales. Elimínelos de acuerdo con la almacenamiento normativa estatal y local. • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 66 Cargue la batería; consulte Cómo cargar la batería (página 46). Rasque cualquier acumulación importante de hierba y suciedad de los bajos del cortacésped, luego lávelo con una manguera de jardín. Nota: Haga funcionar la máquina con el mando de control de las cuchillas (TDF) engranado y el motor en ralentí...
  • Página 67: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no gira. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Mueva el mando de control de las (TDF) está engranado. cuchillas (TDF) a Desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está 2.
  • Página 68 Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío no están bien 1. Apriete las válvulas de desvío. cerradas. 2. La correa de la bomba está 2. Cambie la correa. desgastada, suelta o rota. 3.
  • Página 69 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión está 1. Compruebe la tensión de la correa. desgastada, suelta o rota. 2. La correa de transmisión se ha salido 2. Inspeccione la correa en busca de de la polea.
  • Página 70: Esquemas

    Esquemas g294455 Esquema eléctrico – Máquina con pantalla Horizon (Rev. A)
  • Página 71 g008623 Esquema hidráulico (Rev. A)
  • Página 72 DECK LIFT FOLD CYLINDER CYLINDERS PORTS “A”, “B”, “C” 7/16-20 UNF (#4 SAE) .020 345 BAR ±7 5000 PSI ±100 .020 RATIO 221 BAR ±7 3200 PSI ±100 0.35 CC/REV 0.022 IN /REV g299104 Diagrama hidráulico del sistema de elevación de las carcasas laterales (Rev. A)
  • Página 73 Notas:...
  • Página 74 Notas:...
  • Página 75 Notas:...
  • Página 76: Información Sobre Las Advertencias De La Proposición 65 De California

    Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.

Este manual también es adecuado para:

74090

Tabla de contenido