Página 64
Para evitar incendios o el riesgo de Muchas gracias por la adquisición de este sistema de electrocución, no exponga la unidad a la minicomponentes de alta fidelidad Sony. Esta serie dispone de lluvia ni a la humedad. funciones muy útiles. He aquí algunas: •Sistema de retroalimentación dinámica de graves (DBFB), que...
Página 65
Índice Capítulo 1: Instalación Conexión del sistema estéreo 4 Colocación de las pilas 6 Ajuste del reloj 6 Capítulo 2: Reproductor de discos compactos Reproducción de discos compactos (reproducción normal) 7 Reproducción de canciones en orden arbitrario (reproducción aleatoria) 8 Reproducción de canciones en el orden deseado (reproducción programada) 9 Reproducción con repetición de canciones (reproducción repetida) 10 Agrupación de canciones (agrupación musical) 10...
Capítulo 1: PASO 3 Conexión de las Conexión del sistema antenas Instalación estéreo Antena de cuadro de AM (suministrada) Para conectar su sistema estéreo, utilice las ilustraciones siguientes. Si desea conectar componentes opcionales al sistema estéreo, consulte “Conexión de equipos opcionales” del Capítulo 6. Si ha instalado el sistema estéreo verticalmente Conexión del sistema...
Antena de cuadro de AM Antena monofilar de FM Altavoz derecho (suministrada) (suministrada) PASO 3 Altavoz izquierdo Reproductor de PASO 1 discos compactos/ deck de cassettes Amplificador/ sintonizador PASO 4 PASO 2 a un tomacorriente de la red ¡Realice esta conexión en último lugar! Para mejorar la recepción de AM PASO 4 Conexión de la...
Usted podrá esperar que el telemando Presione CLOCK SET. funcione durante unos seis meses La indicación de la hora comenzarán a (utilizando pilas SUM-3 (NS) Sony) antes parpadear. de que se agoten las pilas. Cuando las pilas no puedan alimentar más el telemando, reemplácelas todas por otras nuevas.
Capítulo 2: Presione 1/ALL DISCS para elegir la Reproducción de reproducción de un disco (1 DISC) o de Reproductor todos (ALL DISCS). discos compactos Elija para reproducir (reproducción de discos 1 DISC solamente el disco normal) compacto seleccionado. compactos ALL DISCS todos los discos Usted podrá...
Página 70
continuación Para comprobar el tiempo de Selección automática de fuente reproducción total y el número total Si el reproductor de discos compactos ha Telemando de canciones estado en el modo de reproducción, usted Usted podrá utilizar el mando de Presione DISPLAY en el modo de parada. podrá...
Página 71
Gire el mando de lanzadera para elegir Presione repetidamente PLAY MODE Reproducción de una canción. hasta que en el visualizador aparezca Aparecerán el número de la canción y el “SHUFFLE”. canciones en el tiempo de reproducción total. orden deseado VOLUME DOLBY NR B OFF Número de canción 16k(Hz)
continuación Para presione Presione la tecla CLIP (A, B, o C). En el visualizador aparecerá “CLIP repetir todas 1/ALL DISCS Notas FILE” y el indicador CLIP (A, B, o C) las canciones repetidamente hasta que en • El programa confeccionado permanecerá seleccionado.
Borrado de canciones de Almacenamiento de un grupo efectos en un grupo Usted podrá almacenar un efecto de SYSTEM ecualización en cada grupo musical. CLIP A,B,C =/+ POWER m ON Cuando reproduzca el grupo, el efecto se activará automáticamente, incluso aunque EFFECT ON/OFF esté...
Capítulo 3: El sintonizador comenzará a explorar automáticamente las frecuencias de Escucha de la radio radiodifusión, y se parará cuando Radio encuentre una emisora clara. Usted podrá escuchar programas En el visualizador aparecerá “TUNED”. radiofónicos, hacer que el sintonizador También aparecerá “STEREO” si la explore automáticamente frecuencias de emisora sintonizada de FM está...
Memorización de Sintonía de emisoras Sintonía por el tipo emisoras de de radiodifusión de programa (PTY) radiodifusión memorizadas Usted podrá utilizar esta función de tipo de programa (PTY) del sintonizador para Usted podrá almacenar rápidamente en la Después de haber memorizado sus sintonizar emisoras memorizadas de memoria del sintonizador las frecuencias de emisoras favoritas, utilice el mando de...
Página 76
continuación Usted podrá elegir entre los siguientes tipos de programas: Para comprobar la información de Tipo de Contenido programa Cada vez que presione DISPLAY, la visualización cambiará de la forma NEWS Noticias siguiente: AFFAIRS Programas de ampliación de noticias o asuntos m Nombre de la emisora tópicos µ...
Capítulo 4: presione Para Reproducción de una parar la Decks de cinta reproducción P PAUSE realizar una pausa P PAUSE, ª, o · reanudar la Usted podrá utilizar cintas TYPE I (nor- cassettes reproducción mal), TYPE II (CrO ), y TYPE IV (metal). después de la pausa Cuando inserte un cassette, el deck detectará...
continuación Presione § EJECT e inserte un cassette Grabación manual de un en blanco en el deck B con la cara que disco compacto * Reducción de ruido Dolby fabricado bajo desee grabar hacia adelante. licencia de Dolby Laboratories Licensing La grabación se iniciará...
Página 79
Usted no podrá utilizar la función de Presione CD SYNCHRO. Cuando desee reducir el ruido de siseo edición con selección de cinta para discos El deck entrará en el modo de grabación en señales de alta frecuencia y bajo que contengan más de 21 canciones. en espera.
Página 80
continuación Presione § EJECT e inserte un cassette Grabación de un en blanco en el deck B con la cara que Presione repetidamente FUNCTION desee grabar hacia adelante. disco compacto: hasta que en el visualizador aparezca La grabación se iniciará desde la cara “CD”.
Para parar la grabación Presione repetidamente PLAY MODE Presione varias veces TUNER/BAND Presione p del deck o del reproductor de hasta que en el visualizador aparezca hasta que aparezca la banda de discos compactos. “PROGRAM”. radiodifusión deseada. Para comprobar el orden Gire el mando de lanzadera (o presione Sintonice la emisora de radiodifusión Presione repetidamente CHECK.
Seleccione grabación de una cara o de Presione HIGH SPEED DUBBING. Grabación de otra ambas. El deck B entrará en el modo de grabación en espera. cinta (duplicación) Para grabar presione DIRECTION MODE para seleccionar Presione P PAUSE. una cara del Se iniciará...
Capítulo 5: Nota •La cancelación de GROOVE no cancelará Ajuste del sonido el nivel de DBFB ni la curva de Ajuste del ecualización. Para disfrutar plenamente del sonido de su Para cancelar el nivel de DBFB, presione sistema estéreo, realice los ajustes del repetidamente DBFB hasta que sonido siguientes.
continuación Activación del campo Ajuste del énfasis acústico (efecto Opciones del menú de música del sonido Si selecciona un efecto con sonido perimétrico) perimétrico, aparecerá “SUR ”. Usted podrá ajustar el énfasis del sonido Usted podrá utilizar el efecto perimétrico Tecla Efecto Para...
Confección de un énfasis de sonido personal (archivo personal) Usted podrá crear un archivo personal de patrones de audio y almacenarlo en la memoria del ecualizador gráfico. Después podrá invocar un patrón de audio para reproducir su cinta, disco compacto, o programa de radio favorito.
Capítulo 6: Para cambiar el tiempo designado mientras el cronodesconectador esté Para dormirse con activado Funciones música Presione repetidamente SLEEP hasta que aparezca la indicación del tiempo deseado. Usted podrá programar su sistema estéreo Para desconectar la alimentación del adicionales para que la alimentación se desconecte sistema antes de que lo haga el automáticamente a fin de poder irse a...
Usted podrá grabar con un deck de n CD PLAY ˜ MD PLAY N desconecte la alimentación del sistema y minidiscos Sony con bus AU BUS. presione ENTER/NEXT. Cerciórese de conectar el deck de Programe los minutos de la misma minidiscos a la toma AU BUS.
continuación Mezcla con Karaoke: Canto con Prepare el equipo para grabación. micrófono acompañamiento Para grabar en una cinta musical Inserte el cassette en el deck B. Usted podrá “mezclar” sonidos poniendo Si es necesario, seleccione el modo de en reproducción uno de los componentes y sentido y el sistema de reducción de cantando o hablando ante un micrófono (no SYSTEM...
AU BUS o de cinta audiodigital para compactos o cintas múltiplex grabación digital Usted podrá conectar otros equipos Sony Usted podrá grabar digitalmente de un provistos de conector AU BUS. disco compacto a un minidisco o a una Usted podrá cantar con acompañamiento panel posterior cinta audiodigtal.
continuación Conexión de altavoces perimétricos Usted podrá conectar unos altavoces perimétricos a los conectores SURROUND SPEAKER. Presione SURROUND de forma que en el visualizador aparezca “SUR ”. Usted podrá crear la atmósfera de una sala de cine o de conciertos. panel posterior altavoz trasero (izquierdo) altavoz trasero (derecho)
Si el problema persiste después de haber realizado las comprobaciones siguientes, de un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca consulte a su proveedor Sony. en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en el interior del reproductor de discos compactos.
Deck de cassettes General Mantenimiento La cinta no se graba. No hay sonido. Limpieza de las cabezas y de la vía No hay cassette en el portacassette. Gire VOLUME hacia la derecha. de paso de la cinta El cassette carece de lengüeta. Los auriculares están conectados.
•No utilice disolventes tales como benceno, diluidor de pintura, ni limpiadores ni Terminales para antena Telemando RM-SW55 (1) pulverizadores antiestáticos destinados a exterior Pilas SUM-3 (NS) Sony (2) discos analógicos. Frecuencia intermedia Antena monofilar de FM (1) •Si existen rayas, suciedad, o huellas 450 kHz...
@¡ Toma para micrófono (MIX MIC) 1 Teclas de grupos (CLIP A-C) (10) 2 Tecla de reproducción de grupo (CLIP (26, 27) Índice de partes y @™ Toma para auriculares (PHONES) PLAY) (10) controles 3 Tecla de borrado de grupo (CLIP (21, 27) @£...
Página 95
1 Tecla del cronodesconectador (SLEEP) Especificaciones 31 Visualizador Grabación (24) 2 Teclas de función (FUNCTION) (8, 16) automática de un disco compacto 16 3 Teclas selectoras de deck cassettes con el temporizador 25 (TAPE DECK SELECT A/B) (15) de otra cinta (duplicación) 20 CD TUNER 4 Teclas de operación de la cinta de programas de radiodifusión 19...