Endress+Hauser Dosimass Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Dosimass:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

KA00043D/06/ES/03.14
71231219
Products
Manual de instrucciones
abreviado
Dosimass
Caudalímetro Coriolis
Se trata de un manual de instrucciones abreviado; sus
instrucciones no sustituyen a las instrucciones de
funcionamiento del equipo.
Información detallada sobre el equipo puede encontrarse en el
manual de instrucciones del equipo y en la documentación
complementaria:
• Contenidos en el CD-ROM suministrado (no forma parte del
suministro de algunas versiones del equipo).
• Disponibles para todas las versiones del equipo mediante:
– Internet:
www.endress.com/deviceviewer
– Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser
Operations App
Descripción del procedimiento (→  10)
Solutions
Services
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser Dosimass

  • Página 1 • Contenidos en el CD-ROM suministrado (no forma parte del suministro de algunas versiones del equipo). • Disponibles para todas las versiones del equipo mediante: – Internet: www.endress.com/deviceviewer – Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser Operations App Descripción del procedimiento (→  10)
  • Página 2 Dosimass Order code 00X00-XXXX0XX0XXX Ser. No.: X000X000000 TAG No.: XXX000 Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Endress+Hauser...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Dosimass Índice de contenidos Índice de contenidos Información sobre documentos ........... 4 Símbolos utilizados .
  • Página 4: Información Sobre Documentos

    Información sobre documentos Dosimass Información sobre documentos Símbolos utilizados 1.1.1 Símbolos de seguridad Símbolo Significado ¡PELIGRO! PELIGRO Este símbolo le avisa de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden producirse lesiones graves o mortales. ¡PELIGRO! ADVERTENCIA Este símbolo le avisa de una situación peligrosa. No evitar dicha situación, puede implicar lesiones graves o incluso mortales.
  • Página 5: Símbolos Para Determinados Tipos De Información

    Dosimass Información sobre documentos 1.1.3 Símbolos para determinados tipos de información Símbolo Significado Permitido Indica procedimientos o acciones permitidas. Preferido Indica procedimientos, procesos o acciones preferidos. Prohibido Indica procedimientos, procesos o acciones prohibidos. Consejo Indica información adicional. Referencia a documentación Hace referencia a la documentación correspondiente del equipo.
  • Página 6: Instrucciones De Seguridad Básicas

    Instrucciones de seguridad básicas Dosimass Instrucciones de seguridad básicas Requisitos que debe cumplir el personal El personal debe satisfacer los siguientes requisitos para la realización de las tareas: ‣ Los especialistas formados y cualificados deben estar preparados y cualificados específicamente para las funciones y tareas que deban realizar.
  • Página 7: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Dosimass Instrucciones de seguridad básicas AVISO Peligro de rotura del tubo de medición debido a fluidos corrosivos o abrasivos. ¡La carcasa puede llegar a romperse si somete a una sobrecarga mecánica! ‣ Verifique la compatibilidad del fluido del proceso con el material del tubo de medición.
  • Página 8: Seguridad Del Producto

    Cumple las normas de seguridad y los requisitos legales pertinentes. Cumple también con las directivas de la CE enumeradas en la declaración de conformidad específica del instrumento. Endress+Hauser lo confirma dotando el instrumento con la marca CE. Seguridad IT La garantía solo tendrá validez en caso de que el dispositivo haya sido instalado y utilizado según se describe en el Manual de Instrucciones.
  • Página 9: Identificación Del Producto

    Viewer (www.endress.com/deviceviewer): podrá ver entonces allí toda la información sobre el instrumento de medición. • Entre el número de serie de la placa de identificación en la Endress+Hauser Operations App o escanee el código matricial 2D (código QR) de la placa de identificación utilizando la Endress+Hauser Operations App: se visualiza toda la información sobre el equipo de medida.
  • Página 10: Documentación Sobre El Instrumento

    Entre el número de serie (Ser. no.) del equipo: véase la placa de identificación (→  1,  9).  Se visualiza toda la documentación correspondiente. Endress+Hauser Operations App La Endress+Hauser Operations App está disponible para Android (Google play) e iOS (App Store). Mediante el número de serie: Lance la Endress+Hauser Operations App.
  • Página 11: Almacenamiento Y Transporte

    Dosimass Almacenamiento y transporte Almacenamiento y transporte Condiciones de almacenamiento Observe las siguientes indicaciones sobre el almacenamiento: • Almacene utilizando el embalaje original. • No extraiga las tapas o capuchones de protección dispuestos sobre las conexiones a proceso. • Proteja contra la irradiación solar directa.
  • Página 12: Equipos De Medición Con Orejetas Para Izar

    Almacenamiento y transporte Dosimass A0015606 4.2.2 Equipos de medición con orejetas para izar ATENCIÓN Instrucciones especiales para el transporte de equipos sin orejetas para izar ‣ Para el transporte del dispositivo, utilice únicamente las orejetas para izar dispuestas en el mismo o bien bridas .
  • Página 13: Instalación

    Dosimass Instalación Instalación Condiciones de instalación No se requieren soportes u otras medidas especiales. Las fuerzas externas quedan absorbidas por la construcción del instrumento. 5.1.1 Posición de montaje Lugar de instalación A0023344 Instalación en tuberías descendentes Sin embargo, mediante la sugerencia de instalación siguiente, es posible la instalación en una tubería vertical abierta.
  • Página 14: Orientación

    Instalación Dosimass A0015596  2 Instalación en una tubería descendente (p. ej., para aplicaciones por lotes) Depósito de suministro Sensor Placa orificio, estrangulación de la tubería Válvula Depósito de lotes Placa orificio, estrangulación de la tubería [mm] [pulgadas] [mm] [pulgadas] ³⁄₈...
  • Página 15 Dosimass Instalación Orientación Recomendación Orientación vertical A0015591 Orientación horizontal, caja del transmisor dirigida hacia arriba Excepción: A0015589 Orientación horizontal, caja del transmisor dirigida hacia abajo Excepción: A0015590 Orientación horizontal, cabezal del transmisor a un lado A0015592 Aplicaciones con bajas temperaturas de proceso pueden implicar un descenso de la temperatura ambiente. Para respetar la temperatura ambiente mínima para el transmisor, se recomienda esta orientación.
  • Página 16: Requisitos Relativos Al Entorno Y Al Proceso

    Instalación Dosimass Tramos rectos de entrada y salida No se requieren medidas especiales para los elementos que puedan originar turbulencias en el perfil de caudal, como válvulas, codos o piezas en T, siempre y cuando no haya cavitación (→  16).
  • Página 17: Aislamiento Térmico

    Dosimass Instalación Aislamiento térmico En el caso de algunos fluidos, es importante que la radiación de calor del sensor hacia el transmisor sea lo más pequeña posible. Existe una amplia gama de materiales que pueden utilizarse para el aislamiento requerido.
  • Página 18: Montaje Del Instrumento De Medición

    Instalación Dosimass La experiencia demuestra que el ajuste de punto cero solo es recomendable en casos especiales: • Para alcanzar la máxima precisión en la medida incluso con caudales muy pequeños • En condiciones de proceso o de funcionamiento extremas (p. ej., temperaturas de proceso muy altas o líquidos muy viscosos).
  • Página 19: Comprobaciones Tras La Instalación

    Dosimass Instalación Comprobaciones tras la instalación ¿El equipo de medición presenta algún daño visible?  ¿El instrumento de medición corresponde a las especificaciones del punto de medida? Por ejemplo: • Temperatura del proceso  • Presión del proceso (consulte el capítulo sobre "Valores nominales de presión-temperatura" del documento "Información técnica"...
  • Página 20: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas Dosimass Conexiones eléctricas Condiciones de conexión ADVERTENCIA Riesgo de descargas eléctricas ‣ Las tareas de conexionado eléctrico deben ser realizadas únicamente por personal preparado para ello. ‣ Observe las normas de instalación nacionales pertinentes. ‣ Cumpla con las normas de seguridad del lugar de trabajo.
  • Página 21 Dosimass Conexiones eléctricas 6.2.1 Asignación de conectores macho y hembra Salida de impulso/frecuencia/estado (opción 3) A0023690  4 Conexión (opción 3) Opción 3: salida de impulso/frecuencia/estado Asignación L+ Tensión de alimentación: 24 V valor nominal (20…30 V ), 3,5 W RSE8 M12 ×...
  • Página 22 Conexiones eléctricas Dosimass Opción batch / Modbus RS485 (opciones 4 y 5) A0023691  5 Conexiones para opciones batch / Modbus RS485 (opciones 4 y 5) Opciones 4 y 5: Opción batch / Modbus RS485 Asignación Tensión de alimentación: 24 V valor nominal (20…30 V...
  • Página 23: Conexiones Eléctricas

    Dosimass Conexiones eléctricas – Salida batch Salida batch N.C. Codificación Conector/enchufe C: Zócalo D: Conector Opción 5: 2 salidas Modbus RS485/ batch RSE5 M12 × 1 Asignación Salida batch 2 – Batch / AUX Salida batch 1 N.C. Codificación Conector/enchufe C: Zócalo...
  • Página 24 Conexiones eléctricas Dosimass Opción 3 de conexión A0023237  6 Conexión del dispositivo de 8 pines Zócalo, entrada Conector, entrada Tensión de alimentación interfaz de servicio interfaz de servicio Tensión de alimentación (+) Salida de impulsos / frecuencia / estado (–) Salida de impulsos / frecuencia / estado...
  • Página 25 Dosimass Conexiones eléctricas Opción 4 de conexión A0023238  7 Opción batch con 1 válvula Zócalo, entrada Conector, entrada B.1 Tensión de alimentación B.2 interfaz de servicio B.3 interfaz de servicio B.4 Tensión de alimentación B.5 N.C. B.6 Modbus A B.7 Modbus B...
  • Página 26 Conexiones eléctricas Dosimass Opción 5 de conexión A0023239  8 Opción batch con 2 válvulas Zócalo, entrada Conector, entrada B.1 Tensión de alimentación B.2 interfaz de servicio B.3 interfaz de servicio B.4 Tensión de alimentación B.5 N.C. B.6 Modbus A B.7 Modbus B...
  • Página 27: Especificaciones De Los Cables

    Dosimass Conexiones eléctricas Conexión a tierra La puesta a tierra se realiza mediante una orejeta que es imprescindible unir mecánicamente a la puesta a tierra del equipo de medición. A0007235  9 Conexión a tierra 6.2.3 Especificaciones de los cables Utilice cables de conexión que presenten una sección transversal mínima de...
  • Página 28: Comprobaciones Tras La Conexión

    Configuración específica del cliente con DeviceCare y FieldCare El dispositivo se configura mediante el software de configuración DeviceCare y FieldCare. DeviceCare y FieldCare constituyen paquetes de software universales de Endress+Hauser para el mantenimiento y la configuración. La conexión se efectúa mediante el adaptador de servicio con una interfaz de mantenimiento FXA291.
  • Página 29: Devicecare Y Fieldcare

    Para garantizar el funcionamiento correcto de los programas DeviceCare y FieldCare, es imprescindible que el ordenador que los ejecute satisfaga unos requisitos mínimos al respecto de su hardware y software. Dichos requisitos mínimos figuran en la Web de Endress+Hauser www.endress.com.
  • Página 30: Puesta En Marcha

    DeviceCare o FieldCare, en función del motivo. 9.2.1 Ajuste de punto cero Todos los equipos de medición Dosimass se calibran según una tecnología de última generación. La calibración se realiza bajo condiciones de referencia. Por este motivo, Dosimass no requiere realizar ningún ajuste del punto cero.
  • Página 31: Configuración Del Instrumento De Medición

    Dosimass Puesta en marcha A0008558  11 Ajuste de punto cero Deje funcionar el sistema hasta alcanzar las condiciones normales de funcionamiento. Detenga el caudal (v = 0 m/s (0 ft/s)). Verifique que las válvulas de corte no presenten fugas de líquido.
  • Página 32: Especificación Del Nombre De Etiqueta

    Puesta en marcha Dosimass ‣ Salida de dosificación (→  35) ‣ (→  36) Salida de conmutación pulso-frecuenc. 1…2 ‣ (→  39) Comunicación ‣ Supresión de caudal residual (→  41) ‣ Detección tubo parcialmente lleno ‣ Ajuste avanzado (→...
  • Página 33: Visión General De Los Parámetros Con Una Breve Descripción

    Dosimass Puesta en marcha Unidad de caudal volumétrico Unidad de volumen Unidad de densidad Unidad temperatura Visión general de los parámetros con una breve descripción Parámetro Descripción Selección Ajuste de fábrica Unidad de caudal másico Elegir la unidad de caudal Lista de selección de la...
  • Página 34 Puesta en marcha Dosimass Parámetro Descripción Selección Ajuste de fábrica Unidad de densidad Elegir la unidad de densidad Lista de selección de la En función del país: del fluido. unidad • kg/l • lb/ft³ Resultado La unidad seleccionada se utilizará para: •...
  • Página 35: Ajustes Del Perfil Batch

    Dosimass Puesta en marcha Visión general de los parámetros con una breve descripción Parámetro Descripción Selección / Entrada de Ajuste de fábrica usuario Asignar entrada de estado Seleccione la función para • Desconectado Desconectado la entrada de estado. • Iniciar dosificación • Iniciar & parar dosificación...
  • Página 36 Puesta en marcha Dosimass Navegación Menú "Ajuste" → Salida de dosificación → Ajustes dosificación perfil 1…6 ‣ Ajustes dosificación perfil 1…6 Selector de entrada Unidad de dosificación Cantidad de dosificación Modo corrección residual Visión general de los parámetros con una breve descripción Parámetro...
  • Página 37 Dosimass Puesta en marcha Canal 2 Asignar salida de impulsos Asignar salida de frecuencia Función salida de conmutación Asignar nivel de diagnóstico Asignar valor límite Asignar chequeo de dirección de caudal Asignar estado Valor de impulso Anchura Impulso Comportamiento en caso de error...
  • Página 38 Puesta en marcha Dosimass Comportamiento en caso de error Señal de salida invertida Visión general de los parámetros con una breve descripción Parámetro Descripción Selección / Entrada de Ajuste de fábrica usuario Modo de operación Definir salida como pulso, • Desconectado Impulso frecuencia o switch.
  • Página 39: Configuración De La Interfaz De Comunicaciones (Opciones 4 Y 5)

    Dosimass Puesta en marcha Parámetro Descripción Selección / Entrada de Ajuste de fábrica usuario Valor de impulso Definir valor de pulso. Número de coma flotante con signo Anchura Impulso Definir anchura de tiempo 0,05…3,75 ms 0,05 ms de salida de pulsos. Comportamiento en caso de Definir comportamiento •...
  • Página 40 Puesta en marcha Dosimass Modo de transferencia de datos Paridad Orden del byte Asignar nivel de diagnóstico Comportamiento en caso de error Visión general de los parámetros con una breve descripción Parámetro Descripción Entrada de usuario /  Ajuste de fábrica Selección Dirección de bus...
  • Página 41 Dosimass Puesta en marcha Parámetro Descripción Entrada de usuario /  Ajuste de fábrica Selección Orden del byte Elegir la secuencia de • 0-1-2-3 1-0-3-2 transmisión del byte. • 3-2-1-0 • 1-0-3-2 • 2-3-0-1 Asignar nivel de diagnóstico Elegir comportamiento de • Desconectado Alarma diagnósticos para la...
  • Página 42 Puesta en marcha Dosimass Visión general de los parámetros con una breve descripción Parámetro Descripción Selección / Entrada de Ajuste de fábrica usuario Asignar variable de proceso Elegir variable de proceso • Desconectado Caudal másico para supresión de caudal • Caudal másico residual.
  • Página 43: Ajuste Avanzado

    Dosimass Puesta en marcha Visión general de los parámetros con una breve descripción Parámetro Descripción Selección / Entrada de Ajuste de fábrica usuario Asignar variable de proceso Elegir variable de proceso • Desconectado Desconectado para detección de tubo de • Densidad vacío.
  • Página 44 Puesta en marcha Dosimass Visión general de los parámetros con una breve descripción Parámetro Descripción Entrada de usuario Ajuste de fábrica Introducir código de acceso Anular protección contra 0…9 999 escritura de parámetros con código de habilitación personalizado. 9.4.2 Ajuste del sensor El Submenú...
  • Página 45 Dosimass Puesta en marcha ‣ Ajuste del punto cero Ajustar punto cero Progreso Visión general de los parámetros con una breve descripción Parámetro Descripción Selección / Indicación Ajuste de fábrica Ajustar punto cero Iniciar ajuste del punto • Cancelar Cancelar cero. • Ocupado •...
  • Página 46: Simulación

    Puesta en marcha Dosimass Visión general de los parámetros con una breve descripción Parámetro Descripción Selección Ajuste de fábrica Asignar variable de proceso Elegir variable de proceso • Desconectado Caudal másico para totalizador. • Caudal volumétrico • Caudal másico Unidad de masa Elegir la unidad de masa.
  • Página 47: Información De Diagnóstico

    Dosimass Información de diagnóstico ‣ Simulación Asignar simulación variable de proceso Valor variable de proceso Alarma simulación Diagnóstico de Simulación Visión general de los parámetros con una breve descripción Parámetro Requisito previo Descripción Selección / Entrada Ajuste de fábrica de usuario Asignar simulación –...
  • Página 48 www.addresses.endress.com...

Tabla de contenido