Enlaces rápidos

TFA Anl. No. 60.1001
15.02.2009
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Mode d'emploi
Istruzioni
Kat. Nr. 60.1001.01
Wecker
Tasten:
A: Uhrzeit-Einstellknopf
B: Weckzeit-Einstellknopf
C: Alarm-Schalter
Gehäuse:
D: Batteriefach
Bedienung:
• Öffnen Sie das Batteriefach und entfernen Sie den Batte-
rieunterbrechungsstreifen.
• Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Einstellen der Uhrzeit:
• Drehen Sie den rechten Einstellknopf auf der Rückseite
und stellen Sie die aktuelle Zeit ein.
Alarm:
• Drehen Sie den linken Einstellknopf auf der Rückseite
und stellen Sie die gewünschte Alarmzeit ein.
• Schieben Sie den Alarm-Schalter nach links auf Positi-
on „ON". Die Alarm-Funktion ist aktiviert.
• Um die Alarm-Funktion zu deaktivieren, schieben Sie
den Alarm-Schalter nach rechts (OFF).
Batteriewechsel:
• Tauschen Sie die Batterie aus, wenn das Gerät nicht
mehr einwandfrei funktioniert.
• Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie die Batterie
(1 x 1,5 V AA) ein. Achten Sie auf die richtige Polarität
beim Einlegen der Batterie. Schließen Sie das Batterie-
fach wieder.
• Verwenden Sie Alkaline Batterien. Vergewissern Sie
sich, dass die Batterie polrichtig eingelegt ist. Schwa-
che Batterien sollten möglichst schnell ausgetauscht
werden, um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren.
Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien beschich-
tete Handschuhe und Schutzbrille tragen!
• Achtung: Bitte entsorgen Sie Altgeräte und leere Bat-
terien nicht über den Hausmüll. Geben Sie diese bitte
zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder
entsprechenden Sammelstellen gemäß nationaler
oder lokaler Bestimmungen ab.
Instandhaltung:
• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen,
Vibrationen und Erschütterungen aus.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht
feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel ver-
wenden!
• Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, tau-
schen Sie die Batterie aus.
Bestimmungsgemäßer Einsatz, Haftungsausschluss,
Sicherheitshinweise:
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außer-
halb der Reichweite von Kindern auf.
• Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder
zur öffentlichen Information geeignet, sondern für
den privaten Gebrauch bestimmt.
• Die technischen Daten dieses Produktes können ohne
vorherige Benachrichtigung geändert werden.
• Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit
Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht wer-
den.
• Unsachgemäße Behandlung oder nicht autorisiertes
Öffnen des Gerätes führt zum Verlust der Garantie.
14:46 Uhr
Seite 1
C
ROHS
Alarm clock
Buttons:
A: Time setting knob
B: Alarm setting knob
C: Alarm switch
Housing:
D: Battery compartment
Operation:
• Open the battery compartment and remove the battery
insulation strip.
• The unit is now ready to use.
Setting of time:
• Turn the right setting knob at the backside and set the
actual time.
Alarm:
• Turn the left setting knob at the backside and set your
desired alarm time.
• Slide the alarm switch to the left side (ON). The alarm
function is activated.
• To deactivate the alarm function slide the alarm
switch to the right side (OFF).
Battery replacement:
• Replace the battery if the unit does not work properly.
• Open the battery compartment and insert the battery
(1x 1.5 V AA), polarity as illustrated. Close the battery
compartment again.
• Use alkaline batteries only. Observe correct polarity.
Low batteries should be changed soon to avoid the
damage resulting from a leaking battery.
• Batteries contain harmful acids. Wear protective glass-
es and gloves when handling with leaked batteries.
• Attention: Please do not dispose of old electronic
devices and empty batteries in household waste. To
protect the environment, take them to your retail
store or to appropriate collection sites according to
national or local regulations.
Maintenance:
• Keep the product in a dry place.
• Do not expose the product to extreme temperatures,
vibration or shock.
• Clean the product with a soft damp cloth. Do not use
solvents or scouring agents.
• If the product does not work properly, change the bat-
tery.
Intended usage, exclusion of warranty, safety information:
• The product is not a toy. Keep it out of reach of chil-
dren.
• The product is not to be used for medical purpose or
for public information, but is determined for home
use only.
• The specifications of this product may change without
prior notice.
• No part of this manual may be reproduced without
written consent of TFA Dostmann.
• Improper use or unauthorized opening of housing will
mean the loss of warranty.
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
B
Instrucciones para el manejo
Mode d'emploi
Istruzioni
A
D
Réveil
Touches:
A: Bouton réglage de l'heure
B: Bouton réglage d'alarme
C: Commutateur alarme
Boîtier:
D: Logement de batterie
Opération:
• Ouvrir le logement de batterie et enlever la bande
• L´instrument est maintenant prêt à fonctionner.
Réglage de l'heure:
• Vous pouvez régler l'heure actuelle par le bouton à
Alarme:
• Vous pouvez régler l'heure d'alarme par le bouton à
• Poussez le commutateur alarme vers la gauche (ON).
• Poussez le commutateur alarme vers la droite. L'alarme
Remplacement de batterie:
• Veuillez échanger la batterie si l'appareil ne fonctionne
• Ouvrir le compartiment de la pile et insérer la batterie
• Utiliser des batteries alcalines. S'assurer que la batte-
• Les batteries contiennent des acides nocifs pour la
• Attention: Les vieux appareils électroniques et piles
Entretien:
• Conserver votre appareil dans un endroit sec.
• Evitez d'exposer l'appareil à des températures extrêmes,
• Pour le nettoyage du display et du boîtier, utilisez un
• Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, remplacez
Usage approprié, exclusion de responsabilité, instructions
de sécurité:
• L'appareil n'est pas un jouet. Maintenir l'appareil hors
• Cet appareil n'est adapté pour des besoins médicaux
• Les spécifications de ce produit sont susceptibles de
• Ce mode d'emploi ou des extraits de celui-ci peuvent
• Toute utilisation non conforme ou l'ouverture non auto-
Kat. Nr. 60.1001.05
d´interruption de la pile.
droite au verso.
gauche au verso.
L'alarme est activé.
est désactiver (OFF).
pas bien.
(1 x 1,5 V AA). Pour l'insertion de la batterie, faire
attention à la polarisation correcte. Refermer le cou-
vercle du logement de batterie.
rie soit introduite avec la bonne polarisation. Les bat-
teries faibles doivent être changées le plus rapidement
possible, afin d'éviter une fuite des batteries.
santé. Pour manipuler des batteries qui ont coulé, uti-
liser des gants spécialement adaptés et porter des
lunettes de protection !
usagées ne doivent pas être jetées dans les détritus
ménagers. Veuillez les rendre dans un site approprié
de récupération pour les enlever sous des conditions
de milieu ou chez votre revendeur selon les spécifica-
tions nationales et locales.
vibrations ou chocs.
chiffon doux humide. N'utilisez pas de dissolvants ou
d´agents abrasifs!
la batterie.
de portée des enfants.
ou pour l'information publique, il doit servir unique-
ment à un usage privé.
modifications sans avis préalable.
être publiés exclusivement avec l'approbation du TFA
Dostmann.
risée de l'appareil provoque la perte de la garantie.
loading

Resumen de contenidos para TFA 60.1001.05

  • Página 1 • Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit • Ce mode d'emploi ou des extraits de celui-ci peuvent Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht wer- être publiés exclusivement avec l'approbation du TFA den. Dostmann. • Unsachgemäße Behandlung oder nicht autorisiertes •...
  • Página 2 • Estas instrucciones o resúmenes de las mismas no pue- alleen met toestemming van TFA Dostmann worden den ser publicados sin la autorización de la TFA Dost- • È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione gepubliceerd.

Este manual también es adecuado para:

60.1001