8
Flush mounting | Unterputzmontage | Montaje encastrado | Montagem embutida | Montage encastré |
Installazione in pari | Verzonken montage | Скрытого монтажа
EN
The product can be mounted into
a flat panel of a luminaire using the flush
mount ring as shown.
DE
Das Produkt kann mithilfe des
Unterputzmontagerings in der flachen
Platte einer Leuchte befestigt werden (wie in
der Abbildung gezeigt).
ES
El producto puede instalarse en un
panel plano de una luminaria usando el anillo
de montaje encastrado como se muestra.
Create cut out | Erstellen Sie einen Ausschnitt | Orificio de corte | Fixação no teto | Percer |
Creare il foro | Sparing maken | Выполните вырез в панели
Ø 43-44mm
Install detector | Melder installieren | Instalación del detector | Instalaçao do detector | Installer le détecteur |
Installazione del sensore | Installeer detector | Установка датчика
PT
O produto pode ser montado num
painel plano de uma luminária utilizando a
anilha de montagem embutida, conforme
ilustrado.
FR
Le produit peut être monté sur le
panneau plat d'un luminaire en utilisant la
bague de montage encastré comme illustré.
IT
Il prodotto può essere installato
sul pannello piatto di un apparecchio di
illuminazione utilizzando l'anello installato in
pari come mostrato.
EN
ES
Use the
below to determine
datos a continuación
the diameter hole
para determinar el
required to cut.
tamaño del orificio.
0.8mm - 4mm
0,8 mm - 4 mm
material
material
Ø43mm
Ø43 mm
>4mm material
>4 mm material
Ø44mm
Ø44 mm
DE
PT
Legen
Sie mithilfe der
abaixo para
folgenden Angaben
determinar o orifício de
den Durchmesser
diâmetro necessário
des zu schneidenden
para cortar.
Lochs fest.
Material de 0,8 mm
0,8 mm - 4 mm
- 4 mm
Material
Ø 43 mm
Ø 43 mm
material > 4 mm
> 4 mm Material
Ø 44 mm
Ø 44 mm
EN
Bend the retention
arms up and push the detector
through hole in ceiling. Once
inserted the arms snap back
to hold the device in place.
DE
Biegen Sie die
Arretierdorne nach oben und
drücken Sie den Detektor
durch die Öffnung in der
Decke. Nach dem Einsetzen
schnappen die Arretierdorne
zurück und halten das Gerät
in Position.
ES
Flexione hacia arriba
las abrazaderas e inserte el
detector a través del orificio
en el techo. Una vez insertado,
vuelva a poner las abrazaderas
en su sitio para retener el
dispositivo.
NL
Het product kan met behulp van de
inbouwmontagering in een vlak paneel van
een armatuur worden gemonteerd, zoals
hieronder is afgebeeld.
RU
Изделие можно установить на
плоскую панель светильника, используя
кольцо для скрытого монтажа, как
показано на рисунке.
FR
Utilice los
Utiliser
les informations
ci-dessous pour
déterminer le diamètre
du trou à percer.
Matériau de 0,8 mm
- 4 mm
Ø 43 mm
Matériau > 4 mm
Ø 44 mm
Utilizar o
IT
Utilizzare
quanto segue per
determinare il
diametro del foro da
intagliare.
materiale da 0,8
mm a 4 mm
Ø43 mm
materiale da >4
mm
Ø 44 mm
PT
Dobrar os braços de
retenção para cima e premir
o detetor através do orifício
no teto. Assim que os braços
estiverem inseridos, voltar a
encaixar o dispositivo no lugar.
FR
Plier les bras de
rétention vers le haut et
enfoncer le détecteur dans
l'orifice au plafond. Une fois
insérés, les bras reprennent
leur position pour maintenir le
dispositif en place.
IT
Piegare i bracci
di ritenzione verso l' a lto e
spingere il rilevatore attraverso
il foro nel soffitto. Una volta
inseriti i bracci, farli scattare
indietro per trattenere il
dispositivo in posizione.
NL
Gebruik het
onderstaande om
de diameter van de
te maken opening te
bepalen.
0,8 mm - 4 mm
materiaal
Ø 43 mm
> 4 mm materiaal
Ø 44 mm
RU
Используйте
нижеследующее
для определения
диаметра отверстия,
необходимого для
резки.
0,8 мм - 4 мм
материал
Ø43mm
> 4 мм материал
Ø44mm
NL
Buig de klemmen
omhoog en duw de detector
door de opening in het
plafond. Nadat de detector
in het plafond is gestoken,
buigen de klemmen terug om
het apparaat op zijn plaats te
houden.
RU
Отведите
пружины в верхнее
положение и вставьте
датчик в отверстие в
потолке. После полного
погружения в отверстие
пружины вернутся в
обратное положение для
фиксации устройства.