ISA millennium 07 12 Instrucciones De Uso Y Manutención página 4

Tabla de contenido
1.0
NOTE / AVVERTENZE
NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE
ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES
OPMERKINGEN / WAARSCHUWINGEN
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA - SBRINAMENTO
TEMPERATURE SETTING - DEFROST
REGLAGE DE LA TEMPERATURE - DEGIVRAGE
EINSTELLUNG DER TEMPERATUR - ABTAUUNG
REGULACIÓN DA LA TEMPERATURA - DESCACHE
DETEMPERATUURREGELEN- ONTDOOIEN
TEMPERATURREGULERING - AFRIMNING
- All'installazione personale qualificato dovrà provvedere alla regolazione della temperatura, in relazione ai prodotti da conservare
ed alle condizioni ambientali esterne.
L'APPARECCHIO E' DOTA TO DI SBRINAMENTO AUTOMATICO.
Per un miglior funzionamento della vetrina si consiglia, una volta alla settimana, di rimuovere il gelato, effettuare uno
sbrinamento (manuale) e tenerla spenta per 12 ore.
- At the moment of installation, technical people will have to set the temperature, in connection with the products to be preserved
and with external ambient conditions.
WITH AUTOMATIC DEFROST EQUIPPED.
We sugget you to remove the ice-cream once a week for a better performance of the ice-ceam show case.
Make a manual defrosting and keep the show case off for 12 hours.
- Au moment de l'installation le technicien devra s'occuper du reglage de la temperature selon les produits a conserver
et les conditions ambiantes.
L'APPAREIL EST EQUIPE DE DEGIVRAGE AUTOMATIQUE.
Pour un meilleur fonctionnement de la vitrine, il est conseillé, une fois par semaine, d'enlever les glaces afin d'effectuer un
dégivrage (manuel) et de la laisser éteinte pendant 12 heures.
- Bei der Installierung müssen Fachmänner für die Einstellung der Temperatur sorgen, unter Bezugnahme der gekühlten Produkte
und der Umgebungsbedienungen.
GERAET MIT AUTOMATISCH ABTAUUNG FERSEHEN.
Für ein optimales funktionieren des schaukastens empfiehlt es sich, einmal in der woche das eis zu entfernen, den kasten
abzutauen (manuell) und ihn 12 stunden lang nicht einzuschalten:
- A la instalación personal calificado tendrá que manejar la regulación de la temperatura, en relación a los productos que hay que
conservar y a las condiciones medio-ambientales externas.
EL APARATO TIENE DESCACHE AUTOMATICO YA PROGRAMADO
Por un mejor
funcionamiento
apagada por 12 oras
- Tijdens het installeren zal een deskundig monteur de temperatuur moeten instellen en regelen in functie van de producten
die erin worden gehouden en de externe omgevings condities .
HET APPARAA TIS UITGERUST MET EEN AUTOMATISCHE ONTDOOIINGSFUNCTIE.
Vooreenoptimaal w erkende uitstalkast, radenwijaaneenkeerperweekhetroomijs eruit tehalen, h etapparaat t eont dooien(manueel) e nhet12
uurlanguit telatenstaan .
- Ved installation skal kvalificeret personale sørge for en korrekt temperaturregulering i relation til produkterne til opbevaring og
de eksterne rumforhold.
APPARATET ER UDSTYRET MED EN FUNKTION TIL AUTOMATISK AFRIMNING.
For en optimal funktion af udstillingsvinduet anbefales det at fjerne al is en gang om ugen, og udføre en
(manuel) afrimning og lade apparatet være slukket i 12 timer.
MILLENNIUM 07
All manuals and user guides at all-guides.com
-
BEMÆRKNINGER - ADVARSLER
del
escaparate,
se aconseja
una vez a la semana.
/
remover
el
helado,
428056723_4ac
• 4
efectuar
una descongelaciÓn
I
GB
F
NL
DK
manual y dejarla
D
E
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido