Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT
EN
FR
DE
ES
428000925100
SUPERCAPRI
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
BENUTZER- UND INSTANDHALTUNGSHANDBUCH
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Via Madonna di Campagna 123 - 06083 Bastia Umbra PG - Italy
T. +39 075 801 71 - F. +39 075 800 09 00 - E. [email protected]
ISA S.p.A.
www.isaitaly.com
SUPERCAPRI
1
2
44
86
128
170
IT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ISA SUPERCAPRI Serie

  • Página 1 MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN BENUTZER- UND INSTANDHALTUNGSHANDBUCH MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ISA S.p.A. Via Madonna di Campagna 123 - 06083 Bastia Umbra PG - Italy T. +39 075 801 71 - F. +39 075 800 09 00 - E. [email protected] www.isaitaly.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    NOTE / AVVERTENZE COSTRUTTORE CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA IDENTIFICAZIONE APPARECCHIATURA UTILIZZO COMPOSIZIONE SICUREZZA SICUREZZE PRESENTI PROTEZIONI FISSE SEZIONAMENTO ALIMENTAZIONE ELETTRICA RISCHI RESIDUI RISCHI DA CONTATTO CON PARTI IN TENSIONE INCENDIO ATMOSFERA ESPLOSIVA SCIVOLAMENTO INCIAMPO 6.10 GUASTI CIRCUITALI 6.11 TARGHE MONITORIE (LADDOVE PRESENTI) 6.12 CADUTA DI OGGETTI 6.13...
  • Página 3 ALLEGATI SCHEMA ELETTRICO - 412100885000 SCHEMA ELETTRICO - 412100886000 SCHEMA ELETTRICO - 412100887000 SCHEMA ELETTRICO - 412100888000 SCHEMA ELETTRICO - 412100889000 SCHEMA ELETTRICO - 412100890100 SCHEMA ELETTRICO - 412100891000 SCHEMA ELETTRICO - 412100903000 PLUS 1 - ISTRUZIONI PER REGOLAZIONE FLUSSO ARIA PLUS 2 - ISTRUZIONI PER REGOLAZIONE FLUSSO ARIA Nel manuale sono utilizzati alcuni simboli per richiamare l’attenzione del lettore e mettere in evidenza alcuni aspetti particolarmente importanti della trattazione.
  • Página 4: Note / Avvertenze

    NOTA Il contenuto del presente manuale è di natura tecnica e di proprietà di ISA è vietato riprodurre, divulgare o modificare interamente o parzialmente il suo contenuto senza autorizzazione scritta. La società proprietaria tutela i propri diritti a norma di legge.
  • Página 5 NOTE / AVVERTENZE La responsabilità dell’applicazione delle prescrizioni di sicurezza riportate nel seguito è a carico del personale tecnico responsabile delle attività previste sulla apparecchiatura, il quale deve accertarsi che il personale autorizzato: • Sia qualificato a svolgere l’attività richiesta. •...
  • Página 6: Addestramento Del Personale

    INTRODUZIONE ISA impiega materiali della migliore qualità e la loro introduzione in azienda, lo stoccaggio e l’impiego in produzione è costantemente controllato per garantire l’assenza di danni, deterioramenti e malfunzionamenti. Tutti gli elementi costruttivi sono stati progettati e realizzati tali da garantire un elevato standard di sicurezza e affidabilità.
  • Página 7 NOTE / AVVERTENZE Le norme di sicurezza riportate sono rivolte a tutto il personale autorizzato, istruito e delegato a eseguire le attività di: • Trasporto • Installazione • Funzionamento • Gestione • Manutenzione • Pulizia • Messa fuori servizio • Smaltimento ATTENZIONE La lettura seppur esaustiva, del presente manuale non puo’...
  • Página 8: R744 - Refrigerante (Laddove Applicabile)

    NOTE / AVVERTENZE R744 - REFRIGERANTE (LADDOVE APPLICABILE) R744 Il refrigerante R744 è un gas compatibile con l’ambiente. Fare molta attenzione durante il trasporto, l’installazione dell’apparecchio e la rottamazione a non danneggiare i tubi del circuito refrigerante. IN CASO DI DANNI: Tenere lontano dall’apparecchio fiamma o fonti di accensione.
  • Página 9: R600A - Refrigerante (Laddove Applicabile)

    NOTE / AVVERTENZE R600a - REFRIGERANTE (LADDOVE APPLICABILE) Il refrigerante R600a è un gas compatibile con l’ambiente, ma altamente infiammabile. Fare molta attenzione durante il trasporto, l’installazione dell’apparecchio e la rottamazione a non danneggiare i tubi del circuito refrigerante. IN CASO DI DANNI: Tenere lontano dall’apparecchio fiamma o fonti di accensione.
  • Página 10: Costruttore

    COSTRUTTORE ISA S.p.A. www.isaitaly.com Via Madonna di Campagna 123 T. +39 075 801 71 06083 Bastia Umbra PG F. +39 075 800 09 00 Italy E. [email protected] CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA Il venditore garantisce le proprie apparecchiature per la durata di 12 (dodici) mesi dalla consegna.
  • Página 11: Utilizzo

    UTILIZZO La presente apparecchiatura è adibita esclusivamente per: ESPOSIZIONE E VENDITA DI GELATO SPATOLABILE Il produttore non risponde dei danni provocati a persone, cose o all’ apparecchiatura stessa dovuti all’ esposizione di prodotti diversi da quanto sopra specificato. L’ APPARECCHIATURA E’ DESTINATA A UN USO PROFESSIONALE Utilizzi non consentiti •...
  • Página 12: Sicurezza

    SICUREZZA L’ Apparecchiatura è provvista di dispositivi di sicurezza. L’acquirente deve provvedere a istruire il personale utilizzatore sui rischi, sui dispositivi di sicurezza e sulle regole generali in tema di antinfortunistica previste dalla legislazione del paese dove l’ apparecchiatura è installata. Gli utilizzatori/operatori devono essere a conoscenza della posizione e del funzionamento di tutti i comandi e delle caratteristiche dell’...
  • Página 13: Atmosfera Esplosiva

    ATMOSFERA ESPLOSIVA L’ apparecchiatura non può essere posizionata in aree a rischio esplosione classificate in accordo alla direttiva 1999/92/CE come: Zona 0 Area in cui è presente in permanenza o per lunghi periodi o frequentemente un’ atmosfera esplosiva consistente in una miscela di aria e di sostanze infiammabili sotto forma di gas, vapore o nebbia.
  • Página 14: Smaltimento Materiali Esausti

    SMALTIMENTO MATERIALI ESAUSTI L’ apparecchiatura, nel suo normale funzionamento non comporta contaminazione ambientale. A fine vita, oppure in ogni caso in cui sia necessario metterlo definitivamente fuori servizio, si raccomandano le seguenti procedure: SMALTIMENTO (UTILIZZATORE) Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Página 15: Installazione

    INSTALLAZIONE Il presente manuale fornisce le informazioni per un corretto disimballo, procedure di posizionamento e collegamento alla rete elettrica. STOCCAGGIO e DISIMBALLO L’ apparecchiatura, corredata o meno del proprio imballo, deve essere stoccata con cura all’ interno dei magazzini o locali al riparo da intemperie, agenti atmosferici e dall’...
  • Página 16: Installazione A Parete / Livellamento

    INSTALLAZIONE A PARETE / LIVELLAMENTO ATTENZIONE E’ fondamentale rispettare le distanze indicate (mm) per una corretta installazione dell’ apparecchiatura. POSIZIONAMENTO / MOVIMENTAZIONE ATTENZIONE PIEDINI REGOLABILI L’ apparecchiatura è allestita con piedini regolabili in altezza per la stabilizzazione a pavimento. E’ assolutamente necessario dopo il posizionamento livellare l’ apparecchiatura a pavimento. ATTENZIONE RUOTE PIVOTTANTI (OPTIONAL) L’...
  • Página 17: Canalizzazione

    CANALIZZAZIONE Vite M6x50 50010803503 UNI 5737 Quantità Rondella 50030003703 6,5 x 18 x 1,5 MM (INOX) Quantità Dado 50020000203 UNI 5587 (INOX) Quantità Vite M8x120 50010502709 UNI 5739 (ZINC B) Quantità Rondella W9213104 8,4 x 17 x 1,5 Quantità Dado 50021100509 DIN 6923 Quantità...
  • Página 18: Manutenzione

    MANUTENZIONE Il Responsabile dell’ apparecchiatura ha il dovere di controllare e rispettare le cadenze della manutenzione nella tabella sottoindicata chiamando quando indicato il servizio di Assistenza Tecnica autorizzato. OPERAZIONE FREQUENZA PERSONALE AUTORIZZATO UTILIZZATORE PULIZIA DELLE SUPERFICI ESTERNE PULIZIA DELLE PARTI INTERNE ACCESSIBILI (senza uso di utensili) CONTROLLO CAVO DI ALIMENTAZIONE, SPINE E/O PRESE ELETTRICHE...
  • Página 19: Guasti - Assistenza Tecnica

    GUASTI - ASSISTENZA TECNICA In caso di incerto o mancato funzionamento, prima di richiedere l’intervento del servizio di Assistenza Tecnica eseguire i seguenti controlli: L’ APPARECCHIATURA NON FUNZIONA PERSONALE CAUSA SOLUZIONE AUTORIZZATO Fusibile di protezione interrotto Trovare preventivamente la causa dell’intervento UTILIZZATORE dell’interruttore, solo dopo reinserire il fusibile nuovo.
  • Página 20: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE H117 Plus Plus 1 Plus 2 H135 Plus Plus 1 Plus 2 1187 1682 2177 Lunghezza 1110 Profondità Dimensioni esterne H117 1172 Altezza H135 1352 H117 Peso (netto) H135 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 21: Piante Tecniche

    11.1 PIANTE TECNICHE PIEDI APPOGGIO SCARICO Ø 40 mm ALLACCIAMENTO GAS USCITA CAVI QUADRO COMANDI RUOTA RUOTA CON FRENO LATO CLIENTE USCITA TUBI GAS + CONDENSA 11.2 COMPONIBILITA’ VASCHETTE GELATO (OPTIONAL) MODELLO 5 Lt 5 Lt 360 x 165 x 120h 360 x 250 x 80h 11.3 ILLUMINAZIONE...
  • Página 22: Apertura / Chiusura Lato Operatore

    11.4 APERTURA / CHIUSURA LATO OPERATORE ATTENZIONE SCORREVOLI Aprire e chiudere manualmentegli scorrevoli senza forzature e richiuderli assicurandosi della loro completa chiusura; la non corretta chiusura influisce negativamente sulle prestazioni dell’ apparecchiatura e sull’ eccessivo accumulo di ghiaccio sulle pareti interne. ATTENZIONE TENDINA MANUALE AUTOAVVOLGENTE Aprire e chiudere manualmente la tendina senza forzature e richiuderla assicurandosi che sia correttamente...
  • Página 23: Apertura Vetro Frontale

    11.5 APERTURA VETRO FRONTALE Il vetro frontale è apribile manualmente come sotto indicato. 11.5.1 APERTURA (SBLOCCO) VETRO Premere manualmente i due pulsanti frontali laterali indicati per sbloccare il vetro. PULSANTE CHIUSO PULSANTE APERTO VETRO BLOCCATO VETRO LIBERO (Sbloccato) Accompagnare il vetro, durante l’ apertura, in modo uniforme. Il vetro frontale ha una apertura limitata con un fine corsa, non forzare assolutamente l’...
  • Página 24: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO AVVIAMENTO (ON) SPEGNIMENTO (OFF) Azionare l’interruttore generale dell’impianto di rete. Distaccare manualmente la spina di alimentazione. Inserire la spina di alimentazione sulla presa fornita dal cliente assicurandosi che la stessa disponga del contatto di terra e che non ci siano prese multiple connesse.
  • Página 25: Interfaccia Utente

    12.1 INTERFACCIA UTENTE Interruttore ON/OFF riscaldamento vetro superiore utilizzabile per eliminare la formazione di condensa in particolari situazioni climatiche. 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 26 12.1 INTERFACCIA UTENTE TASTO PRESSIONE SINGOLO TASTO In programmazione scorre i codici dei parametri o ne incrementa il valore. Se premuto per 3 secondi permette l’accesso al menù sezioni. Tenendo premuto per 3 secondi avvia il ciclo di sbrinamento manuale. Se premuto in visualizzare ora permette l’impostazione degli orari di sbrinamento.
  • Página 27 12.1 INTERFACCIA UTENTE TASTO PRESSIONE SINGOLO TASTO PER VEDERE E MODIFICARE IL SET-POINT Premere e rilasciare il tasto SET (6): il Set-Point verrà immediatamente visualizzato. Il led SET lampeggia. Per modificare il valore agire sui tasti (1) e (5). Per memorizzare il nuovo Set-Point premere il tasto SET (6) o attendere 15 secondi per uscire dalla programmazione.
  • Página 28 12.1 INTERFACCIA UTENTE SIGNIFICATO ON: Valvola solenoide attiva Lampeggiante: Fase di programmazione (lampeggiante assieme al Led ON: Ventilatore acceso Lampeggiante: Fase di programmazione (lampeggiante assieme al Led ON: Sbrinamento attivo Lampeggiante: Tempo di sgocciolamento in corso ON: Tastiera in modalità “ALL” Lampeggiante: Tastiera in modalità...
  • Página 29 12.1 INTERFACCIA UTENTE TASTO PRESSIONE SINGOLO TASTO Per visualizzare o modificare il set point. In programmazione seleziona un parametro o conferma un valore. Se premuto per 3 sec durante la visualizzazione della Max o della Min temperatura le resetta. Per vedere la massima temperatura raggiunta. In programmazione scorre i codici dei parametri o ne incrementa il valore.
  • Página 30 12.1 INTERFACCIA UTENTE VISUALIZZAZIONE TEMPERATURA MINIMA • Premere e rilasciare il tasto. • Verrà visualizzato il messaggio “Lo” seguito dalla minima temperatura raggiunta. • Premere il tasto o aspettare 5 secondi per visualizzare la temperatura normale. VISUALIZZAZIONE TEMPERATURA MASSIMA • Premere e rilasciare il tasto.
  • Página 31: Pulizia

    PULIZIA I sottoelencati materiali devono essere puliti nei seguenti modi: ACCIAIO INOX Impiegare esclusivamente acqua tiepida e detersivi non aggressivi, quindi risciacquare ed asciugare con l’ impiego di un panno morbido. ACRILICO O POLICARBONATO Impiegare esclusivamente acqua tiepida, un panno morbido o pelle di camoscio. Non impiegare panni o spugne abrasive.
  • Página 32: Unita' Condensatrice (Estraibile)

    13.2 UNITA’ CONDENSATRICE (ESTRAIBILE) Spegnere l’ apparecchiatura, attendere qualche ora fino a che tutte le apparecchiature della unità condensatrice hanno raggiunto un atemperatura prossima a quella dell’ ambiente. Rimuovere la griglia di protezione posteriore come indicato. Estarre l’ unità condensatrice. Pulire il condensatore utilizzando un’...
  • Página 33 ALLEGATO SCHEMA ELETTRICO - 412100885000 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 34 ALLEGATO SCHEMA ELETTRICO - 412100886000 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 35 ALLEGATO SCHEMA ELETTRICO - 412100887000 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 36 ALLEGATO SCHEMA ELETTRICO - 412100888000 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 37 ALLEGATO SCHEMA ELETTRICO - 412100889000 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 38 ALLEGATO SCHEMA ELETTRICO - 412100890100 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 39 ALLEGATO SCHEMA ELETTRICO - 412100891000 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 40 ALLEGATO SCHEMA ELETTRICO - 412100903000 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 41 ALLEGATO PLUS 1 - ISTRUZIONI PER REGOLAZIONE FLUSSO ARIA PLUS 1.1 ISTRUZIONI REGOLAZIONE FLUSSO MANDATA D’ ARIA POSTERIORE 1.1.1 1.1.2 1.1.3 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 42 ALLEGATO PLUS 2 - ISTRUZIONI PER REGOLAZIONE FLUSSO ARIA 1/2 PLUS 2.1 ISTRUZIONI REGOLAZIONE FLUSSO MANDATA D’ ARIA POSTERIORE 1.1.1 1.1.2 1.1.3 PLUS 2.2 ISTRUZIONI REGOLAZIONE FLUSSO MANDATA D’ ARIA CENTRALE 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 43 ALLEGATO PLUS 2 - ISTRUZIONI PER REGOLAZIONE FLUSSO ARIA 2/2 PLUS 2.2 ISTRUZIONI REGOLAZIONE FLUSSO MANDATA D’ ARIA CENTRALE 2.2.1 2.2.2 2.2.3 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 44 NOTES / WARNINGS MANUFACTURER WARRANTY TERMS AND CONDITIONS EQUIPMENT IDENTIFICATION COMPOSITION SAFETY SAFETY DEVICES PRESENT FIXED GUARDS ISOLATING THE ELECTRIC POWER SUPPLY RESIDUAL RISKS RISK OF CONTACT WITH LIVE PARTS FIRE EXPLOSIVE ATMOSPHERE SLIPPING TRIPPING 6.10 CIRCUIT FAULTS 6.11 WARNING SIGNS (IF ANY) 6.12 FALLING OBJECTS 6.13...
  • Página 45 ATTACHMENTS WIRING DIAGRAM - 412100885000 WIRING DIAGRAM - 412100886000 WIRING DIAGRAM - 412100887000 WIRING DIAGRAM - 412100888000 WIRING DIAGRAM - 412100889000 WIRING DIAGRAM - 412100890100 WIRING DIAGRAM - 412100891000 WIRING DIAGRAM - 412100903000 PLUS 1 - INSTRUCTIONS FOR AIR FLOW REGULATION PLUS 2 - INSTRUCTIONS FOR AIR FLOW REGULATION The manual contains symbols to attract the reader's attention and highlight particularly important aspects.
  • Página 46: Notes / Warnings

    NOTES / WARNINGS NOTE The content of this manual is of technical nature and is owned by ISA. It is forbidden to reproduce, circulate or modify all or part of its content without written consent. Any infringement will be legally pursued.
  • Página 47: Risk Of Explosion

    ISA S.r.l. technicians. Never use electric devices inside this appliance. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
  • Página 48: Staff Training

    INTRODUCTION ISA employs materials of the best quality and as they enter the company, we constantly monitor their storage and the use as part of the manufacturing process to prevent damage, deterioration and failure. All manufacturing elements has been designed and manufactured in order to guarantee reliability and high safety standards.
  • Página 49 NOTES / WARNINGS The safety standards reported in this document are intended for trained, authorised personnel responsible for: • Transport • Installation • Operation • Management • Maintenance • Cleaning • Putting out of order • Disposal ATTENTION Reading this manual, albeit in full, is no substitute for adequate user experience.
  • Página 50 NOTES / WARNINGS R744 - REFRIGERANT (WHERE APPLICABLE) R744 The refrigerant R744 is a gas that is compatible with the environment. Pay close attention during transport, installation and that the destruction not to damage the refrigerant pipelines. IN THE EVENT OF DAMAGE: Keep flames or sources of ignition away from the appliance.
  • Página 51 NOTES / WARNINGS R600a - REFRIGERANT (WHERE APPLICABLE) The refrigerant R600a is a gas that is compatible with the environment, but highly flammable. Pay close attention during transport, installation and dismantling not to damage the refrigerant pipelines. IN THE EVENT OF DAMAGE: Keep flames or sources of ignition away from the appliance.
  • Página 52: Manufacturer

    MANUFACTURER ISA S.p.A. www.isaitaly.com Via Madonna di Campagna 123 T. +39 075 801 71 06083 Bastia Umbra PG F. +39 075 800 09 00 Italy E. [email protected] WARRANTY TERMS AND CONDITIONS The seller's warranty on the equipment is valid for 12 (TWELVE) months from the date of delivery.
  • Página 53: Use

    This appliance is exclusively intended to: DISPLAYING AND SALE OF SPREADABLE ICE CREAM The manufacturer is not liable for injury to persons or damage to property or the appliance itself caused by the displaying of products other than those described above. THE APPLIANCE IS INTENDED FOR PROFESSIONAL USE.
  • Página 54: Safety

    SAFETY The appliance is equipped with safety devices. The buyer is responsible for training personnel using the appliance on the risks, safety devices and general health and safety rules required by the laws of the country where the appliance is in- stalled.
  • Página 55: Explosive Atmosphere

    EXPLOSIVE ATMOSPHERE The equipment must not be located in an area classified as an explosion risk as per 199/92/EC such as: Zone 0 An area in which there is a permanent, long-lasting or frequently explosive atmosphere made up of a mixture of air and flammable substances in the form of gases, fumes or steam.
  • Página 56: Disposal Of Waste Material

    DISPOSAL OF WASTE MATERIAL During normal operation, the appliance does not generate any environmental contamination. At the end of its life cycle, or if it is necessary to carry out permanent decommissioning, we recommend the following procedures: DISPOSAL (USER) The symbol, applied to either the product or its packaging, indicates that the product should not be considered as normal domestic waste, but should be taken to a waste collection point for the recycling of electrical and electronic appliances.
  • Página 57: Installation

    INSTALLATION This manual supplies the information necessary for correct unpacking, procedures for positioning and connection to mains electricity. STORAGE and UNPACKING The appliance, with or without the packaging, should be carefully stored inside warehouses or in areas away from the elements and direct sunlight, at a temperature between 0 and +40 °C.
  • Página 58: Wall Mounting/Levelling

    WALL MOUNTING/LEVELLING ATTENTION It is fundamental to respect the distances indicated (mm) for correct installation of the appliance. POSITIONING / HANDLING ATTENTION ADJUSTABLE FEET The equipment is fitted with height-adjustable feet for stabilisation on the ground. It is extremely important that the equipment is standing level on the floor. ATTENTION PIVOTING WHEELS (OPTIONAL) The equipment may be equipped with pivoting wheels with brake for easier handling.
  • Página 59: Ducting

    8.6 DUCTING Screw M6x50 50010803503 UNI 5737 Quantity Washer 50030003703 6.5 x 18 x 1.5 MM (STAINLESS STEEL) Quantity 50020000203 UNI 5587 (STAINLESS STEEL) Quantity Screw M8x120 50010502709 UNI 5739 (ZINC B) Quantity Washer W9213104 8.4 x 17 x 1.5 Quantity 50021100509 DIN 6923...
  • Página 60: Maintenance

    MAINTENANCE The Staff in charge of the appliance must control and respect the expiry dates for maintenance, given in the table below, calling the authorised Technical After-sales assistance when indicated. OPERATION FREQUENCY PERSONNEL AUTHORISED USER CLEANING THE EXTERNAL SURFACES CLEANING THE ACCESSIBLE INTERNAL PARTS (without the use of tools) CONTROL POWER SUPPLY CABLE, PLUGS AND / OR ELECTRICAL SOCKETS...
  • Página 61: Faults - Technical After-Sales Assistance

    If the control unit is set up especially for must R290 refriger- ant, it must only be replaced with an original replacement from ISA. Replace the temperature probes only after check- ing which of the two is not operating efficiently.
  • Página 62: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS H117 Plus Plus 1 Plus 2 H135 Plus Plus 1 Plus 2 1187 1682 2177 Length 1110 Depth External dimen- sions H117 1172 Height H135 1352 H117 Weight (net) H135 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 63: Technical Plans

    11.1 TECHNICAL PLANS SUPPORT FEET EXHAUST Ø 40 mm GAS CONNECTION CABLE OUTPUT CONTROL PANEL WHEEL WHEEL WITH BRAKE CUSTOMER SIDE GAS + CONDENSATE PIPES OUTPUT 11.2 MODULAR ARRANGEMENT ICE CREAM CONTAINERS (OPTIONAL) MODEL 5 litres 5 litres 360 x 165 x 120h 360 x 250 x 80h 11.3 LIGHTING 428000925100...
  • Página 64: Open / Close Operator Side

    11.4 OPEN / CLOSE OPERATOR SIDE ATTENTION SLIDING PANELS Manually open and close the sliding panels without forcing and close them again making sure they are completely closed; incorrect closure negatively affects the performance of the appliance and can result in the excessive accumulation of ice on the inner walls.
  • Página 65: Front Glass Opening

    11.5 FRONT GLASS OPENING The front glass is manually openable as indicated below. 11.5.1 GLASS (UNLOCK) OPENING Manually press the two lateral frontal buttons indicated to unlock the glass. BUTTON CLOSED BUTTON OPEN GLASS LOCKED GLASS FREE (Released) Accompany evenly glass while opening. The front glass has opening limited by means of a limit switch;...
  • Página 66: Control Panel

    CONTROL PANEL START-UP (ON) SWITCH OFF (OFF) Activate the mains system master switch. Remove the power plug manually. Plug the appliance in at the socket supplied by the customer, ensuring that the plug is fitted with an earth contact and that there are no multiple sockets connected to it;...
  • Página 67: User Interface

    12.1 USER INTERFACE The ON/OFF switch upper glass heating can be used to eliminate the formation of condensation in particular climatic situations. 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 68 12.1 USER INTERFACE BUTTON KEY SINGLE PRESSING While programming, it scrolls through the parameter codes or increases their value. If pressed for 3 seconds it offers access to the menu sections. Pressing and holding for 3 seconds starts the manual defrost cycle. If pressed in time display it allows the setting of the defrosting times.
  • Página 69 12.1 USER INTERFACE BUTTON KEY SINGLE PRESSING TO VIEW AND MODIFY THE SET-POINT Press and release the button SET (6): the Set-Point will immediately be displayed. The SET led flashes To modify the value use the buttons (1)and (5). To save the new Set-Point press the button SET (6) or wait 15 seconds to exit the programming function.
  • Página 70 12.1 USER INTERFACE MEANING ON: Solenoid valve active Flashing: Programming phase (flashing together with the Led) ON: Fan on Flashing: Programming phase (flashing together with the Led) ON: Defrost active Flashing: Drip time in progress ON: Keyboard in "ALL" mode Flashing: Keyboard in RVM mode (remote control) ON: Alarm signal In “Pr2”...
  • Página 71 12.1 USER INTERFACE BUTTON KEY SINGLE PRESSING To display or edit the set point. While programming, select a parameter or confirm a value. If pressed for 3 seconds during the display of temperature Max or Min it resets them. To view the maximum temperature reached. While programming, it scrolls through the parameter codes or increases their value.
  • Página 72 12.1 USER INTERFACE DISPLAY MINIMUM TEMPERATURE • Press and release the button. • The message "Lo" will be displayed, followed by the minimum temperature reached. • Press the button or wait 5 seconds to display the normal temperature. DISPLAY MAXIMUM TEMPERATURE •...
  • Página 73: Cleaning

    CLEANING The materials listed below must be cleaned as follows: STAINLESS STEEL Only use warm water and non-aggressive detergents and then rinse and dry using a soft cloth. ACRYLIC OR POLYCARBONATE Wash with lukewarm water, using a soft cloth or a chamois cloth. Do not use abrasive cloths or sponges.
  • Página 74: Condensing Unit (Removable)

    13.2 CONDENSING UNIT (REMOVABLE) Turn off the product, wait a few hours until the equipment of the condensing unit has reached a temperature near to ambient temperature. Remove the rear protective grille as indicated. Pull out the condensing unit. Clean the condensing unit using a suction brush.Clean the condenser with a soft bristle brush; make sure you do not bend the condensing unit springs whilst cleaning it.
  • Página 75 ATTACHMENTS WIRING DIAGRAM - 412100885000 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 76 ATTACHMENTS WIRING DIAGRAM - 412100886000 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 77 ATTACHMENTS WIRING DIAGRAM - 412100887000 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 78 ATTACHMENTS WIRING DIAGRAM - 412100888000 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 79 ATTACHMENTS WIRING DIAGRAM - 412100889000 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 80 ATTACHMENTS WIRING DIAGRAM - 412100890100 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 81 ATTACHMENTS WIRING DIAGRAM - 412100891000 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 82 ATTACHMENTS WIRING DIAGRAM - 412100903000 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 83 ATTACHMENTS PLUS 1 - INSTRUCTIONS FOR AIR FLOW REGULATION PLUS 1.1 REGULATION INSTRUCTIONSREAR AIR OUTPUT FLOW 1.1.1 1.1.2 1.1.3 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 84 ATTACHMENTS PLUS 2 - INSTRUCTIONS FOR AIR FLOW REGULATION 1/2 PLUS 2.1 REGULATION INSTRUCTIONSREAR AIR SUPPLY FLOW 1.1.1 1.1.2 1.1.3 PLUS 2.2 REGULATION INSTRUCTIONSCENTRAL AIR SUPPLY FLOW 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 85 ATTACHMENTS PLUS 2 - INSTRUCTIONS FOR AIR FLOW REGULATION 2/2 PLUS 2.2 REGULATION INSTRUCTIONSCENTRAL AIR SUPPLY FLOW 2.2.1 2.2.2 2.2.3 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 86 REMARQUES / AVERTISSEMENTS FABRICANT CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE IDENTIFICATION DE L'ÉQUIPEMENT UTILISATION COMPOSITION SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ PRÉSENTS PROTECTIONS FIXES SECTIONNEMENT ALIMENTATION ÉLECTRIQUE RISQUES RÉSIDUELS RISQUES RÉSULTANT DU CONTACT AVEC DES ÉLÉMENTS SOUS TENSION INCENDIE ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE RISQUE DE GLISSEMENT RISQUE DE TRÉBUCHEMENT 6.10 PANNES DE CIRCUIT...
  • Página 87 PIÈCES JOINTES SCHÉMA ÉLECTRIQUE - 412100885000 SCHÉMA ÉLECTRIQUE - 412100886000 SCHÉMA ÉLECTRIQUE - 412100887000 SCHÉMA ÉLECTRIQUE - 412100888000 SCHÉMA ÉLECTRIQUE - 412100889000 SCHÉMA ÉLECTRIQUE - 412100890100 SCHÉMA ÉLECTRIQUE - 412100891000 SCHÉMA ÉLECTRIQUE - 41210090300 PLUS 1 - INSTRUCTIONS POUR LE RÉGLAGE DU FLUX D’ AIR PLUS 2 - INSTRUCTIONS POUR LE RÉGLAGE DU FLUX D’...
  • Página 88: Remarques / Avertissements

    à ce qu'il soit toujours placé à proximité de l'appareil. En cas de perte ou de destruction, il est possible de demander une copie à ISA en précisant le modèle, le numéro de série et l'année de fabrication. Ce manuel fait état de la technique au moment de la fourniture, notre société...
  • Página 89: Risque D'explosion

    REMARQUES / AVERTISSEMENTS La responsabilité du respect des consignes de sécurité citées plus bas incombe au personnel technique responsable des activités prévues sur l'appareil qui doit s'assurer que le personnel autorisé : • Soit qualifié pour exercer l'activité en question. •...
  • Página 90: Formation Du Personnel

    INTRODUCTION ISA utilise des matériaux de toute première qualité et leur arrivée à l'usine, leur stockage et leur utilisation en fabrication sont constamment contrôlés pour s'assurer de l'absence de dommages, de détériorations et de dysfonctionnements.
  • Página 91 REMARQUES / AVERTISSEMENTS Les consignes de sécurité indiquées s'adressent à tout le personnel autorisé, formé et préposé à l'exécution des tâches de : • Transport • Installation • Fonctionnement • Gestion • Entretien • Nettoyage • Mise hors-service • Élimination ATTENTION La lecture du manuel, bien que exhaustive, ne peut en aucun cas remplacer une adéquate expérience de l'utilisateur, le manuel...
  • Página 92: En Cas De Dommages

    REMARQUES / AVERTISSEMENTS R744 - RÉFRIGÉRANT (SI APPLICABLE) R744 Le fluide réfrigérant R744 est un gaz compatible avec l'environnement. Faire très attention durant le transport, l'installation de l'appareil et la mise à la casse à ne pas endommager les tuyaux du circuit réfrigérant. EN CAS DE DOMMAGES : Garder l'appareil loin des flammes et des sources d'allumage.
  • Página 93 REMARQUES / AVERTISSEMENTS R600a - RÉFRIGÉRANT (SI APPLICABLE) Le fluide réfrigérant R600a est un gaz compatible avec l'environnement, mais hautement inflammable. Faire très attention durant le transport, l'installation de l'appareil et la mise à la casse à ne pas endommager les tuyaux du circuit réfrigérant. EN CAS DE DOMMAGES : Garder l'appareil loin des flammes et des sources d'allumage.
  • Página 94: Fabricant

    FABRICANT ISA S.p.A. www.isaitaly.com Via Madonna di Campagna 123 T. +39 075 801 71 06083 Bastia Umbra PG F. +39 075 800 09 00 Italie E. [email protected] CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE Le vendeur garantit son matériel pour une période de 12 (douze) mois à compter de la date de livraison.
  • Página 95: Utilisation

    UTILISATION Cet appareil est destiné exclusivement destiné à : L'EXPOSITION ET LA VENTE DE GLACE Le fabricant ne répond pas des dommages aux personnes, choses ou à l’équipement dérivant de l'exposition de produits différents de ceux susmentionnés. L'ÉQUIPEMENT EST DESTINÉ À UN USAGE PROFESSIONNEL Utilisations non autorisées •...
  • Página 96: Sécurité

    SÉCURITÉ L'appareil est équipé de dispositifs de sécurité. L’acheteur s'engage à informer le personnel utilisateur sur les risques, les dispositifs de sécurité et les règles générales en matière de prévention des accidents du travail prévues par la législation du pays où l'appareil est installé. Les utilisateurs/opérateurs doivent connaître l’emplacement de toutes les commandes, leur fonctionnement et les caractéristiques de l'appareil.
  • Página 97: Atmosphère Explosive

    ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE L'appareil ne peut être installé en milieux à risque d'explosion classés selon la directive 1999/92/CE tels que : Zone 0 Milieu où est présente constamment, pendant de longues périodes ou fréquemment une atmosphère explosive qui consiste en un mélange d'air et de substances inflammables sous forme de gaz, de vapeur ou de brouillard. Zone 1 Milieu où...
  • Página 98: Élimination Des Matériels Usés

    ÉLIMINATION DES MATÉRIELS USÉS L'appareil, lors de son fonctionnement normal, ne provoque aucune pollution environnementale. En fin de vie ou en cas de mise hors service définitive de l'appareil, procéder comme suit : ÉLIMINATION (UTILISATEUR) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers.
  • Página 99: Installation

    INSTALLATION Ce manuel fournit les informations pour un déballage correct, les procédures de positionnement et connexion au réseau électrique. STOCKAGE ET DÉBALLAGE L'équipement, avec ou sans emballage, doit être stocké soigneusement à l'intérieur de magasins ou de locaux à l'abri des intempéries, des agents atmosphériques, de l'exposition directe aux rayons solaires et à...
  • Página 100: Installation Murale / Nivellement

    INSTALLATION MURALE / NIVELLEMENT ATTENTION Pour une installation correcte de l'appareillage il est fondamental de respecter les distances indiquées (mm). POSITIONNEMENT / MANUTENTION ATTENTION PIEDS RÉGLABLES Pour la stabilisation sur le sol, l’appareil est équipé de pieds de mise à niveau réglables en hauteur. Après le positionnement, est fondamental de niveler l'appareil sur le plancher.
  • Página 101: Canalisation

    CANALISATION M6x50 50010803503 UNI 5737 Quantité Rondelle 50030003703 6,5 x 18 x 1,5 MM (INOX) Quantité Écrou 50020000203 UNI 5587 (INOX) Quantité M8x120 50010502709 UNI 5739 (ZINC B) Quantité Rondelle W9213104 8,4 x 17 x 1,5 Quantité Écrou 50021100509 DIN 6923 Quantité...
  • Página 102: Entretien

    ENTRETIEN Le responsable de l'appareil a le devoir de vérifier et de suivre les intervalles d'entretien indiqués dans le tableau ci- dessous, en demandant (lorsque cela est indiqué), l'intervention du service d'assistance technique autorisé. OPÉRATION FRÉQUENCE PERSONNEL AUTORISÉ UTILISATEUR NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES ENTRETIEN DES PARTIES INTERNES ACCESSIBLES (sans outils) CONTRÔLE DU CÂBLE D'ALIMENTATION,...
  • Página 103: Pannes - Assistance Technique

    PANNES - ASSISTANCE TECHNIQUE En cas de fonctionnement douteux ou absent, avant de demander l'intervention du service d'Assistance technique effectuer les contrôles suivants : L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS PERSONNEL CAUSE SOLUTION AUTORISÉ Fusible de protection grillé Avant tout, vérifier la cause de l'intervention de l'interrupteur UTILISATEUR et réinsérer seulement après le nouveau fusible.
  • Página 104: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES H117 Plus Plus 1 Plus 2 H135 Plus Plus 1 Plus 2 1187 1682 2177 Longueur 1110 Profondeur Dimensions ex- ternes H117 1172 Hauteur H135 1352 H117 Poids (net) H135 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 105: Plans Techniques

    11.1 PLANS TECHNIQUES PIEDS D'APPUI ÉVACUATION Ø 40 mm BRANCHEMENT GAZ SORTIE CÂBLES TABLEAU DE COMMANDE ROULETTE ROULETTE AVEC FREIN CÔTÉ CLIENT SORTIE TUYAUX GA + CONDENSATION 11.2 COMPOSITION DES BACS À GLACE (EN OPTION) MODÈLE 360 x 165 x 120h 360 x 250 x 80h 11.3 ÉCLAIRAGE...
  • Página 106: Ouverture / Fermeture Côte Opérateur

    11.4 OUVERTURE / FERMETURE CÔTÉ OPÉRATEUR ATTENTION GLISSIÈRES Ouvrir et fermer manuellement les stores coulissants sans forcer et les refermer en s’assurant de leur fermeture complète ; la fermeture incomplète influe négativement sur les prestations de l'appareil et sur l'accumulation excessive de glace sur les parois internes. ATTENTION STORE À...
  • Página 107: Ouverture De La Vitre Frontale

    11.5 OUVERTURE DE LA VITRE FRONTALE La vitre frontale peut s’ouvrir manuellement comme indiqué ci-dessous. 11.5.1 OUVERTURE (DÉBLOCAGE) DE LA VITRE Appuyer manuellement sur les deux boutons latéraux situés sur la façade pour débloquer la vitre. BOUTON FERMÉ BOUTON OUVERT VITRE BLOQUÉE VITRE LIBRE (Débloquée) Accompagner la vitre lors de l'ouverture, de façon uniforme.
  • Página 108: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE DÉMARRAGE (ON) ARRÊT (OFF) Actionner l'interrupteur général de l'installation électrique. Débrancher manuellement la fiche d’alimentation. Brancher la fiche d'alimentation sur la prise fournie par le client. S'assurer que cette dernière soit bien munie de contact de terre et qu'il n'y ait pas de prises multiples branchées.
  • Página 109: Interface Utilisateur

    12.1 INTERFACE UTILISATEUR Interrupteur ON/OFF réchauffement vitre supérieure utilisable pour éliminer la formation de condensation dans des situations climatiques particulières. 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 110 12.1 INTERFACE UTILISATEUR BOUTON PRESSION BOUTON UNIQUE En programmation, il fait défiler les codes des paramètres ou en augmente la valeur. Si on appuie dessus pendant 3 secondes, on accède au menu sections. En appuyant dessus pendant 3 secondes, on lance le cycle de dégivrage manuel. Si l'on appuie sur afficher l'heure, on peut configurer les horaires de dégivrage.
  • Página 111 12.1 INTERFACE UTILISATEUR BOUTON PRESSION BOUTON UNIQUE POUR VOIR ET MODIFIER LA VALEUR DE CONSIGNE Appuyer et relâcher la touche SET (6) : la valeur de consigne s'affiche immédiate- ment. La led SET clignote. Pour modifier la valeur, appuyer sur les touches (1) et (5). Pour mémoriser la nouvelle valeur de consigne, appuyer sur la touche SET (6) ou attendre 15 secondes pour sortir de la programmation.
  • Página 112 12.1 INTERFACE UTILISATEUR SIGNIFICATION ON : Vannes solénoïde activée Clignotant : Phase de programmation (clignotant avec la LED) ON : Ventilateur allumé Clignotant : Phase de programmation (clignotant avec la LED) ON : Dégivrage activé Clignotant : Temps d'égouttage en cours ON : Clavier en mode «...
  • Página 113 12.1 INTERFACE UTILISATEUR BOUTON PRESSION BOUTON UNIQUE Pour visualiser ou modifier le point de consigne. Dans programmation, sélectionner un paramètre ou confirmer une valeur. La pression de 3 secondes pendant l'affichage des températures MAX ou MIN les réinitialise. Pour voir la température maximale atteinte. En programmation, il fait défiler les codes des paramètres ou en augmente la valeur.
  • Página 114 12.1 INTERFACE UTILISATEUR AFFICHAGE TEMPÉRATURE MINIMUM • Appuyer sur la touche et la relâcher. • Le message « Lo » est affiché, suivi de la température minimum atteinte. • Appuyer sur la touche ou attendre 5 secondes pour visualiser la température normale. AFFICHAGE TEMPÉRATURE MAXIMUM •...
  • Página 115: Nettoyage

    NETTOYAGE Les matériaux indiqués ci-dessous doivent être nettoyés de la façon suivante : ACIER INOX Laver uniquement à l'eau tiède avec des produits non agressifs, bien rincer et essuyer avec un chiffon souple. ACRYLIQUE OU N'utiliser que de l'eau tiède et un chiffon doux ou une peau de chamois. POLYCARBONATE Ne pas utiliser de chiffons ou d'éponges abrasives.
  • Página 116: Unité De Condensation (Extractable)

    13.2 UNITÉ DE CONDENSATION (EXTRACTIBLE) Éteindre l'appareil, attendre quelques heures jusqu'à ce que les appareils de l'unité de condensation aient atteint une température proche de celle de la pièce. Enlever la grille de protection postérieure comme indiqué. Extraire l'unité de condensation. Nettoyer le condensateur en utilisant une brosse à...
  • Página 117 PIÈCES JOINTES SCHÉMA ÉLECTRIQUE - 412100885000 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 118 PIÈCES JOINTES SCHÉMA ÉLECTRIQUE - 412100886000 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 119 PIÈCES JOINTES SCHÉMA ÉLECTRIQUE - 412100887000 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 120 PIÈCES JOINTES SCHÉMA ÉLECTRIQUE - 412100888000 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 121 PIÈCES JOINTES SCHÉMA ÉLECTRIQUE - 412100889000 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 122 PIÈCES JOINTES SCHÉMA ÉLECTRIQUE - 412100890100 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 123 PIÈCES JOINTES SCHÉMA ÉLECTRIQUE - 412100891000 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 124 PIÈCES JOINTES SCHÉMA ÉLECTRIQUE - 412100903000 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 125 PIÈCES JOINTES PLUS 1 - INSTRUCTIONS POUR LE RÉGLAGE DU FLUX D’AIR PLUS 1.1 INSTRUCTIONS RÉGLAGE FLUX DU REFOULEMENT ARRIÈRE DE L'AIR 1.1.1 1.1.2 1.1.3 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 126 PIÈCES JOINTES PLUS 2 - INSTRUCTIONS POUR LE RÉGLAGE DU FLUX D’AIR 1/2 PLUS 2.1 INSTRUCTIONS RÉGLAGE FLUX DU REFOULEMENT ARRIÈRE DE L'AIR 1.1.1 1.1.2 1.1.3 PLUS 2.2 INSTRUCTIONS RÉGLAGE FLUX DU REFOULEMENT CENTRAL DE L'AIR 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 127 PIÈCES JOINTES PLUS 2 - INSTRUCTIONS POUR LE RÉGLAGE DU FLUX D’AIR 2/2 PLUS 2.2 INSTRUCTIONS RÉGLAGE FLUX DU REFOULEMENT CENTRAL DE L'AIR 2.2.1 2.2.2 2.2.3 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 128 HINWEISE / ANWEISUNGEN HERSTELLER ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN IDENTIFIKATION DES GERÄTS VERWENDUNG AUFBAU SICHERHEIT VORHANDENE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN FESTE SCHUTZVORRICHTUNGEN TRENNUNG DER STROMVERSORGUNG RESTRISIKEN GEFAHR DURCH KONTAKT MIT SPANNUNGSFÜHRENDEN TEILEN BRAND EXPLOSIONSFÄHIGE ATMOSPHÄRE RUTSCHEN STOLPERN 6.10 STÖRUNGEN AM SCHALTKREIS 6.11 WARNSCHILDER (SOWEIT VORHANDEN) 6.12 HERABFALLEN VON GEGENSTÄNDEN 6.13 KÄLTE...
  • Página 129 ANLAGEN SCHALTPLAN - 412100885000 SCHALTPLAN - 412100886000 SCHALTPLAN - 412100887000 SCHALTPLAN - 412100888000 SCHALTPLAN - 412100889000 SCHALTPLAN - 412100890100 SCHALTPLAN - 412100891000 SCHALTPLAN - 412100903000 PLUS 1 - ANGABEN ZUR EINSTELLUNG DES LUFTFLUSSES PLUS 2 - ANGABEN ZUR EINSTELLUNG DES LUFTFLUSSES Im Handbuch werden Symbole verwendet, um die Aufmerksamkeit des Lesers anzuziehen und einige besonders wichtige Aspekte bei der Handhabung hervorzuheben.
  • Página 130: Hinweise / Anweisungen

    ANMERKUNG Der Inhalt dieses Handbuchs ist technischer Natur und Eigentum des Unternehmens ISA . Es ist verboten, seinen Inhalt ohne schriftliche Genehmigung vollständig oder teilweise zu vervielfältigen, zu verbreiten oder zu ändern. Der Eigentümer schützt seine Rechte entsprechend den Gesetzesvorschriften.
  • Página 131 HINWEISE / ANWEISUNGEN Das für die am Gerät vorgesehenen Vorgänge zuständige technische Personal ist verantwortlich für die Einhaltung der folgend aufgeführten Sicherheitsvorschriften. Er muss sicherstellen, dass das befugte Personal: • Für die auszuführenden Tätigkeiten qualifiziert ist; • die in diesem Handbuch beschriebenen Anweisungen kennt und einhält; •...
  • Página 132: Schulung Des Personals

    HINWEISE / ANWEISUNGEN SCHULUNG DES PERSONALS Der Käufer muss darauf achten, dass das für den Betrieb des Geräts zuständige Personal und der Wartungstechniker angemessen ausgebildet und geschult sind. Hierzu stellt sich der Hersteller verfügbar für Empfehlungen und Klarstellungen, sodass die Betreiber und technischen das Gerät richtig verwenden können. Für die Sicherheit des Bedieners müssen die Vorrichtungen des Geräts in ständiger Effizienz gehalten werden.
  • Página 133 HINWEISE / ANWEISUNGEN Die aufgeführten Sicherheitsnormen richten sich an das gesamte autorisierte und geschulte Personal, das für die folgenden Tätigkeiten beauftragt ist: • Transport • Installation • Betrieb • Verwaltung • Wartung • Reinigung • Außerbetriebnahme • Entsorgung ACHTUNG Ein vollständiges Lesen des Handbuches kann eine angemessene praktische Erfahrung des Benutzers nicht ersetzen und ist deshalb nur eine hilfreiche Erinnerung des technischen Eigenschaften und der Hauptaufgaben.
  • Página 134 HINWEISE / ANWEISUNGEN R744 - KÜHLMITTEL (SOWEIT ANWENDBAR) R744 Das Kühlmittel R744 ist ein umweltfreundliches Gas. Während des Transports und der Installation des Geräts sowie der Verschrottung muss darauf geachtet werden, die Schläuche des Kühlkreislaufes nicht zu beschädigen. IM SCHADENSFALL: Das Gerät von Flammen und Zündquellen fernhalten.
  • Página 135 HINWEISE / ANWEISUNGEN R600a - KÜHLMITTEL (SOWEIT ANWENDBAR) Das Kühlmittel R600a ist ein umweltfreundliches Gas, das aber hochentzündlichist. Während des Transports und der Installation des Geräts sowie der Verschrottung muss darauf geachtet werden, die Schläuche des Kühlkreislaufes nicht zu beschädigen. IM SCHADENSFALL: Das Gerät von Flammen und Zündquellen fernhalten.
  • Página 136: Hersteller

    HERSTELLER ISA S.p.A. www.isaitaly.com Via Madonna di Campagna 123 T. +39 075 801 71 06083 Bastia Umbra PG F. +39 075 800 09 00 Italy E. [email protected] ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN Der Verkäufer garantiert seine Ausrüstung für einen Zeitraum von 12 (zwölf) Monaten ab Lieferung.
  • Página 137: Verwendung

    VERWENDUNG Das vorliegende Gerät dient ausschließlich zu folgendem Zweck: PRÄSENTATION UND VERKAUF VOM EISCREME Der Hersteller ist nicht für Schäden an Personen, an Gegenständen oder am Gerät verantwortlich, die durch die Ausstellung von Produkten, die verschieden von den oben angegebenen sind, verursacht werden. DAS GERÄT IST FÜR DEN PROFESSIONELLEN EINSATZ BESTIMMT.
  • Página 138: Sicherheit

    SICHERHEIT Das Gerät besitzt folgende Sicherheitsvorrichtungen: Der Käufer hat die Aufgabe, das Bedienpersonal über die Risiken, die Sicherheitsvorrichtungen und die Hauptregeln zur Unfallverhütung, die von der Gesetzgebung im Installationsland des Geräts vorgesehen sind, aufzuklären. Die Benutzer/Bediener müssen die Position und die Funktion aller Steuerun- gen und die Merkmale des Geräts kennen.
  • Página 139: Explosionsfähige Atmosphäre

    EXPLOSIONSFÄHIGE ATMOSPHÄRE Das Gerät darf nicht in Bereichen mit Explosionsgefahr gemäß der Richtlinie 1999/92/EG positioniert werden: Zone 0 Umgebung, in der sich ständig oder für lange Zeit oder oft eine explosionsfähige Atmosphäre als eine Mischung aus Luft und brennbaren Substanzen in Form von Gas, Dampf oder Nebel befindet. Zone 1 Umgebung, in der die gelegentliche Bildung einer explosionsfähigen Atmosphäre als eine Mischung aus Luft und brennbaren Substanzen in Form von Gas, Dampf oder Nebel während des Normalbetriebs wahrscheinlich ist.
  • Página 140: Entsorgung Der Verbrauchten Materialien

    ENTSORGUNG DER VERBRAUCHTEN MATERIALIEN Das Gerät stellt mit seinem normalen Gebrauch keine Umweltbelastung dar. Am Ende seines Lebenszyklus oder falls es notwendig ist, es außer Betrieb zu setzen, empfehlen wir folgende Vorgänge: ENTSORGUNG (BENUTZER) Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Gerät nicht wie normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern zu einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden muss.
  • Página 141: Installation

    INSTALLATION Dieses Handbuch gibt Infos für eine korrekte Auspackung, Positionierungsmodalitäten und zum Netzanschluss. LAGERUNG UND AUSPACKEN Das Gerät, mit oder ohne Verpackung, muss ordnungsgemäß im Inneren der Lager oder Räume, vor Unwettern, Witterungseinflüssen und direkter Sonnenbestrahlung geschützt, bei einer Temperatur zwischen 0 und +40 °C untergebracht werden.
  • Página 142: Wandinstallation / Nivellierung

    WANDINSTALLATION / NIVELLIERUNG ACHTUNG Es ist grundlegend für eine korrekte Installation des Geräts, die angegebenen Abstände (mm) zu beachten. POSITIONIERUNG / HANDLING ACHTUNG VERSTELLBARE FÜSSE Das GERÄT ist mit höhenverstellbaren Füßen zur Stabilisierung auf dem Boden ausgerüstet. Es ist absolut notwendig das Gerät nach die Positionierung auf den Boden zu nivellieren. ACHTUNG SCHWENKBARE RÄDER (OPTIONAL) Das Gerät kann mit schwenkbaren Rädern samt Bremse ausgestattet werden, um das Handling zu...
  • Página 143: Kanalisierung

    KANALISIERUNG Schraube M6x50 50010803503 UNI 5737 Menge Unterlegscheibe 50030003703 6,5 x 18 x 1,5 MM (EDELSTAHL) Menge Mutter 50020000203 UNI 5587 (EDELSTAHL) Menge Schraube M8x120 50010502709 UNI 5739 (ZINK B) Menge Unterlegscheibe W9213104 8,4 x 17 x 1,5 Menge Mutter 50021100509 DIN 6923 Menge...
  • Página 144: Wartung

    WARTUNG Der/die Verantwortliche des Geräts hat die Pflicht, die in der nachstehenden Tabelle angezeigten Wartungsintervalle zu prüfen und ist für ihre Einhaltung sowie für das Anfordern, wenn notwendig, des zugelassenen Technischen Kundendienstes verantwortlich. VORGANG HÄUFIGKEIT AUTORISIERTES PERSONAL BENUTZER REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN REINIGUNG DER ZUGÄNGLICHEN INNENTEILE (ohne Gebrauch von Werkzeugen) KONTROLLE VERSORGUNGSKABEL,...
  • Página 145: Störungen - Technischer Kundendienst

    STÖRUNGEN - TECHNISCHER KUNDENDIENST Bei unsicherem bzw. ausbleibendem Betrieb sollten, vor der Anforderung des Eingriffs des Technischen Kundendienstes folgende Kontrollen ausgeführt werden: DAS GERÄT FUNKTIONIERT NICHT AUTORISIERTES URSACHE LÖSUNG PERSONAL Schutzsicherung unterbrochen Finden Sie vorhergehend die Ursache des Eingriffs BENUTZER des Schalters, erst danach die neue Sicherung einsetzen.
  • Página 146: Technische Spezifikationen

    TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN H117 Plus Plus 1 Plus 2 H135 Plus Plus 1 Plus 2 1187 1682 2177 Länge 1110 Tiefe Außenmaße H117 1172 Höhe H135 1352 H117 Reingewicht H135 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 147: Technische Zeichnung

    11.1 TECHNISCHE ZEICHNUNG STÜTZFUSS ABFLUSS Ø 40 mm GASANSCHLUSS KABELAUSGANG STEUERTRAFEL RAD MIT BREMSE KUNDENSEITE AUSGANG GASROHRE + KONDENSWASSER 11.2 ANORDNUNG DER SPEISEEISBEHÄLTER (OPTIONAL) MODELL 360 x 165 x 120h 360 x 250 x 80h 11.3 BELEUCHTUNG 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 148: Öffnen/Schliessen Bedienerseite

    11.4 ÖFFNEN/SCHLIESSEN BEDIENERSEITE ACHTUNG SCHIEBETÜREN Die Schiebetüren ohne besondere Kraftausübung, öffnen und schließen und die komplette /korrekte Schließung sicherstellen; die nicht komplette und korrekte Schließung beeinflusst negativ die Leistungen des Geräts und die übermäßige Eisbildung auf den Innenwänden. ACHTUNG SELBSTAUFROLLENDE ABDECKUNG Die die selbstaufrollende Abdeckung manuell ohne besondere Kraftausübung, öffnen und schließen und die komplette /korrekte Schließung am Magneten (A) sicherstellen;...
  • Página 149: Öffnung Der Vorderen Scheibe

    11.5 ÖFFNUNG DER VORDEREN SCHEIBE Die vordere Scheibe kann wie nachfolgend angegeben manuell geöffnet werden. 11.5.1 ÖFFNEN (ENTRIEGELN) DES GLASES Die beiden vorne seitlich angeordneten Tasten, die zum Entriegeln des Glases dienen, drücken. TASTE GESCHLOSSEN TASTE OFFEN GLAS VERRIEGELT GLAS FREI (entriegelt) Die Scheibe während dem Öffnen gleichmäßig verstärken.
  • Página 150: Schalttafel

    SCHALTTAFEL START (ON) STOPP (OFF) Den Hauptschalter der Netzanlage betätigen. Den Versorgungsstecker herausziehen. Den Versorgungsstecker in die Steckdose beim Kunden einführen und sicherstellen, dass diese geerdet ist und dass keine Mehrfachstecker angeschlossen sind; das Gerät setzt sich automatisch in Betrieb. NEIN Das Gerät wird automatisch in Betrieb genommen, ACHTUNG...
  • Página 151: Benutzer-Schnittstelle

    12.1 BENUTZER-SCHNITTSTELLE Der Schalter ON/OFF aufheizen obere Scheibe kann verwendet werden, um die Bildung von Kondenswasser unter besonderen Temperaturbedingungen zu vermeiden. 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 152 12.1 BENUTZER-SCHNITTSTELLE TASTE DRUCK EINZELNE TASTE In Programmierung können die Parametercodes durchlaufen bzw. ihren Wert erhöht werden. Wird sie 3 Sekunden lang gedrückt, ermöglicht sie den Zugang zum Menü Abschnitte. Drückt man sie 3 Sekunden lang, wird der manuelle Abtauzyklus gestartet. Drückt man sie Modalität "jetzt Visualisieren", ermöglicht sie die Einstellung der Uhrzeiten für das Abtauen.
  • Página 153 12.1 BENUTZER-SCHNITTSTELLE TASTE DRUCK EINZELNE TASTE UM DEN SET POINT ZU SEHEN UND ZU VERÄNDERN Die Taste SET (6) drücken und loslassen: Der Sollwert wird sofort angezeigt. Die LED-Anzeige SET blinkt. Zur Veränderung des Wertes wirkt man auf die Tasten (1) und (5) ein. Um den neuen Sollwert zu speichern, SET (6) drücken oder 15 s warten, um die Programmierung zu verlassen.
  • Página 154 12.1 BENUTZER-SCHNITTSTELLE BEDEUTUNG ON: Solenoidventil aktiviert; Blinkend: Programmierungsphase (blinkend zusammen mit LED-Anzeige) ON: Das Gebläse ist eingeschaltet Blinkend: Programmierungsphase (blinkend zusammen mit LED-Anzeige) ON: Abtauen aktiv Blinkend: Tropfzeit im Gange ON: Tastatuer in Modalität "ALL" Blinkend: Tastatur in Modalität RVM (Fernsteuerung) ON: Alarmmeldung - In Modalität Programmierung wird durch "Pr2"...
  • Página 155 12.1 BENUTZER-SCHNITTSTELLE TASTE DRUCK EINZELNE TASTE Zur Anzeige bzw. Veränderung des Sollwerts. In der Programmierung einen Parameter auswählen oder einen Wert bestätigen. Wird er während der Anzeige der maximalen oder der minimalen Temperatur 3 Sekunden lang gedrückt, werden die Temperaturen zurückgesetzt. Um die maximale erreichte Temperatur anzuzeigen.
  • Página 156 12.1 BENUTZER-SCHNITTSTELLE ANZEIGE MINDESTTEMPERATUR • Die Taste drücken und loslassen. • Es erscheint die Anzeige „Lo“ und danach die erreichte Mindesttemperatur. • Man drückt die Taste oder wartet 5 Sekunden lang, um die normale Temperatur zu visualisieren. ANZEIGE HÖCHSTTEMPERATUR • Die Taste drücken und loslassen.
  • Página 157: Reinigung

    REINIGUNG Die nachstehend angegebenen Materialien müssen auf folgende Weise gereinigt werden: EDELSTAHL Es dürfen ausschließlich lauwarmes Wasser und ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden, anschließend nachspülen und mit einem weichem Tuch abtrocknen. ACRYL ODER POLYKARBONAT Verwenden Sie nur lauwarmes Wasser, ein weiches Tuch oder Fensterleder. Keine scheuernden Tücher oder Schwämme verwenden.
  • Página 158: Kondensateinheit (Abnehmbar)

    13.2 KONDENSATEINHEIT (ABNEHMBAR) Das Gerät ausschalten und einige Stunden warten, bis alle Geräte der Kondensateinheit ungefähr Raumtemperatur erreicht haben. Das hintere Schutzgitter wie beschrieben entfernen. Die Kondensateinheit herausnehmen. Den Kondensator mit Hilfe einer geeigneten Bürste mit weichen Borsten reinigen. Dabei darauf achten, dass die Lamellen des Kondensators nicht verbogen werden.
  • Página 159 ANLAGEN SCHALTPLAN - 412100885000 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 160 ANLAGEN SCHALTPLAN - 412100886000 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 161 ANLAGEN SCHALTPLAN - 412100887000 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 162 ANLAGEN SCHALTPLAN - 412100888000 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 163 ANLAGEN SCHALTPLAN - 412100889000 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 164 ANLAGEN SCHALTPLAN - 412100890100 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 165 ANLAGEN SCHALTPLAN - 412100891000 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 166 ANLAGEN SCHALTPLAN - 412100903000 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 167 ANLAGEN PLUS 1 - ANGABEN ZUR EINSTELLUNG DES LUFTFLUSSES PLUS 1.1 ANGABEN ZUR EINSTELLUNG DES LUFTFLUSSES AM HINTEREN EINGANG 1.1.1 1.1.2 1.1.3 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 168 ANLAGEN PLUS 2 - ANGABEN ZUR EINSTELLUNG DES LUFTFLUSSES 1/2 PLUS 2.1 ANGABEN ZUR EINSTELLUNG DES LUFTFLUSSES AM HINTEREN EINGANG 1.1.1 1.1.2 1.1.3 PLUS 2.2 ANGABEN ZUR EINSTELLUNG DES LUFTFLUSSES AM MITTLEREN EINGANG 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 169 ANLAGEN PLUS 2 - ANGABEN ZUR EINSTELLUNG DES LUFTFLUSSES 2/2 PLUS 2.2 ANGABEN ZUR EINSTELLUNG DES LUFTFLUSSES AM MITTLEREN EINGANG 2.2.1 2.2.2 2.2.3 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 170 NOTAS / ADVERTENCIAS FABRICANTE CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA IDENTIFICACIÓN DEL APARATO COMPOSICIÓN SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD EXISTENTES PROTECCIONES FIJAS SECCIONAMIENTO DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA RIESGOS RESIDUALES RIESGOS DE CONTACTO CON PARTES EN TENSIÓN INCENDIO ATMÓSFERA EXPLOSIVA RESBALAMIENTO TROPIEZOS 6.10 AVERÍAS EN LOS CIRCUITOS 6.11 PLACAS DE ADVERTENCIA (CUANDO ESTÉN PRESENTES) 6.12...
  • Página 171 ADJUNTOS ESQUEMA ELÉCTRICO - 412100885000 ESQUEMA ELÉCTRICO - 412100886000 ESQUEMA ELÉCTRICO - 412100887000 ESQUEMA ELÉCTRICO - 412100888000 ESQUEMA ELÉCTRICO - 412100889000 ESQUEMA ELÉCTRICO - 412100890100 ESQUEMA ELÉCTRICO - 412100891000 ESQUEMA ELÉCTRICO - 412100903000 PLUS 1 - ISTRUCCIONES PARA ADJUSTAR EL FLUJO DE AIRE PLUS 2 - ISTRUCCIONES PARA ADJUSTAR EL FLUJO DE AIRE En el manual se utilizan algunos símbolos para llamar la atención del lector y poner en evidencia algunos aspectos particularmente importantes.
  • Página 172: Notas / Advertencias

    Conserve cuidadosamente este manual y asegúrese de que esté siempre disponible en las proximidades del equipo. En caso de pérdida o destrucción es posible solicitar una copia a ISA especificando exactamente el modelo, número de serie y año de producción. El manual refleja el estado de la técnica en el momento del suministro.
  • Página 173: Peligro De Explosión

    NOTAS / ADVERTENCIAS La responsabilidad de la aplicación de los requisitos de seguridad a continuación referidos son a cargo del personal técnico responsable de las actividades previstas en el equipo, el cual debe asegurarse de que el personal autorizado: • Esté cualificado para desempeñar la actividad requerida. •...
  • Página 174: Formación De Personal

    INTRODUCCIÓN ISA emplea materiales de la mejor calidad; su introducción y almacenaje en la empresa, así como su empleo en la producción, son constantemente controlados para garantizar la ausencia de daños, deterioros y defectos de funcionamiento.
  • Página 175 NOTAS / ADVERTENCIAS Las normas de seguridad se dirigen a todo el personal autorizado, instruido y delegado para llevar a cabo actividades de: • Transporte • Instalación • Funcionamiento • Gestión • Mantenimiento • Limpieza • Puesta fuera de servicio •...
  • Página 176: En Caso De Daños

    NOTAS / ADVERTENCIAS R744 - REFRIGERANTE (DONDE SEA APLICABLE) R744 El refrigerante R744 es un gas compatible con el medio ambiente. Preste mucha atención durante el transporte, la instalación del equipo y el desguace para evitar estropear los tubos del circuito refrigerante. EN CASO DE DAÑOS: Mantenerse alejado de las fuentes de llama o fuentes de ignición.
  • Página 177 NOTAS / ADVERTENCIAS R600a - REFRIGERANTE (DONDE SEA APLICABLE) El refrigerante R600a es un gas compatible con el medio ambiente, per altamente inflamable. Preste mucha atención durante el transporte, la instalación del equipo y el desguace para evitar estropear los tubos del circuito refrigerante. EN CASO DE DAÑOS: Mantenerse alejado de las fuentes de llama o fuentes de ignición.
  • Página 178: Fabricante

    FABRICANTE ISA S.p.A. www.isaitaly.com Via Madonna di Campagna 123 T. +39 075 801 71 06083 Bastia Umbra PG F. +39 075 800 09 00 Italy E. [email protected] CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA Los equipos están cubiertos por una garantía de 12 (doce) meses a contar desde la entrega.
  • Página 179: Uso

    Este aparato está destinado única y exclusivamente a: EXPOSICIÓN Y VENTA DE HELADO ESPÁTULA El fabricante no es responsable de daños que afecten a personas, cosas o al propio aparato debidos a la exposición de productos diferentes de los especificados más arriba. EL APARATO ESTÁ...
  • Página 180: Seguridad

    SEGURIDAD El Equipo dispone de dispositivos de seguridad. El comprador debe instruir al personal sobre los riesgos, los dispositivos de seguridad y las reglas generales de prevención de accidentes establecidas por la legislación del país de instalación del aparato. Los usuarios/operadores deben conocer la posición y el funcionamiento de todos los mandos y las caracter- ísticas del aparato.
  • Página 181: Atmósfera Explosiva

    ATMÓSFERA EXPLOSIVA El equipo no puede ser colocado en áreas de riesgo de explosión clasificadas de acuerdo a la directiva 1999/92/CE como: Zona 0 Área en la que está presente de forma continua o durante largos períodos o frecuentemente una atmósfera explosiva que consiste en una mezcla de aire y de sustancias inflamables en forma de gas, vapor o niebla.
  • Página 182: Eliminación Materiales Usados

    ELIMINACIÓN MATERIALES USADOS El equipo, en su funcionamiento normal, no implica contaminación ambiental. Al final de la vida, o bien en caso de que sea necesario ponerlo fuera de servicio definitivamente, se recomienda los siguientes procedimientos: ELIMINACIÓN (USUARIO) El símbolo sobre el aparato o sobre el embalaje indica que el aparato no se debe considerar como un desecho doméstico común sino que se debe llevar al punto de recogida correspondiente para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 183: Instalación

    INSTALACIÓN El presente manual facilita información para un correcto desembalaje, los procedimientos de colocación y de conexión a la red eléctrica. ALMACENAMIENTO y DESEMBALAJE La vitrina refrigerada, con o sin embalaje, se debe guardar cuidadosamente en un almacén o local reparado de la intemperie, de los fenómenos atmosféricos y de la exposición directa a los rayos solares, a una temperatura entre 0 y +40 °C.
  • Página 184: Instalación De Pared / Nivelación

    INSTALACIÓN DE PARED / NIVELACIÓN ATENCIÓN Es de fundamental importancia respetar las distancias indicadas (mm) para lograr una instalación correcta del aparato. 8.5 UBICACIÓN/ DESPLAZAMIENTO ATENCIÓN PIES REGULABLES El aparato dispone de unos pies de nivelación que pueden regularse en altura. Esto es absolutamente necesario al colocar la unidad en la planta baja.
  • Página 185: Canalización

    CANALIZACIÓN Tornillo M6x50 50010803503 UNI 5737 Cantidad 3 Arandela 50030003703 6,5 x 18 x 1,5 MM (INOX) Cantidad 6 Tuerca 50020000203 UNI 5587 (INOX) Cantidad 3 Tornillo M8x120 50010502709 UNI 5739 (ZINC B) Cantidad 3 Arandela W9213104 8,4 x 17 x 1,5 Cantidad 6 Tuerca 50021100509...
  • Página 186: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO El responsable del equipo tiene el deber de controlar y respetar las frecuencias del mantenimiento indicadas en la tabla que figura abajo llamando cuando así se establezca el servicio de Asistencia técnica autorizada. OPERACIÓN FRECUENCIA PERSONAL AUTORIZADO USUARIO LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS LIMPIEZA DE LAS PARTES INTERNAS ACCESIBLES (sin uso de herramientas) CONTROL DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN,...
  • Página 187: Averías - Asistencia Técnica

    AVERÍAS - ASISTENCIA TÉCNICA En caso de funcionamiento fallido o dudoso , antes de solicitar la intervención del servicio di Asistencia Técnica realizar los siguientes controles: EL APARATO NO FUNCIONA PERSONAL CAUSA SOLUCIÓN AUTORIZADO Fusible de protección interrumpido Encuentre preventivamente la causa de la intervención del inte- USUARIO rruptor, sólo después volver a introducir el nuevo fusible.
  • Página 188: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS H117 Plus Plus 1 Plus 2 H135 Plus Plus 1 Plus 2 1187 1682 2177 Longitud 1110 Profundidad Dimensiones externas H117 1172 Altura H135 1352 H117 Peso (neto) H135 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 189: Planos Técnicos

    11.1 PLANOS TÉCNICOS PIES DE APOYO DESCARGA Ø 40 mm CONEXIÓN GAS SALIDA CABLES PANEL DE MANDOS RUEDA RUEDA CON FRENO LADO CLIENTE SALIDA TUBOS GAS + CONDENSACIÓN 11.2 COMPONIBILIDAD CUBETAS HELADO (OPCIONAL) MODELO 5 Lt 5 Lt 360 x 165 x 120h 360 x 250 x 80h 11.3 ILUMINACIÓN...
  • Página 190: Apertura / Cierre Lado Operador

    11.4 APERTURA / CIERRE LADO OPERADOR ATENCIÓN CORREDERAS Para abrir y cerrar manualmente correderas sin forzarlas y volver a cerrarlas asegurándose de que están completamente cerradas; el cierre incorrecto influye negativamente en las prestaciones del equipo y en la excesiva acumulación de hielo en las paredes internas. ATENCIÓN CORTINA MANUAL AUTOENROLLABLE Para abrir y cerrar manualmente la cortina sin forzarla y volver a cerrarla asegurándose de que está...
  • Página 191: Apertura Del Cristal Frontal

    11.5 APERTURA DEL CRISTAL FRONTAL El cristal frontal se puede abrir de forma manual como se indica a continuación. 11.5.1 APERTURA (DESBLOQUEO) CRISTAL Pulse manualmente los dos botones frontales laterales indicados para desbloquear el cristal. BOTÓN CERRADO BOTÓN ABIERTO CRISTAL BLOQUEADO CRISTAL LIBRE (desbloqueado) Acompañe con la mano el cristal, durante la apertura, de manera uniforme.
  • Página 192: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL PUESTA EN MARCHA (ON) APAGADO (OFF) Encender el interruptor general de la instalación de red. Retirar manualmente la clavija de alimentación. Introducir la clavija de alimentación en la toma suministrada por cliente, asegurándose de que ésta disponga de un contacto a tierra y de que no haya tomas múltiples conectadas.
  • Página 193: Interfaz Usuario

    12.1 INTERFAZ USUARIO Interruptor ON/OFF calentamiento cristal superior utilizable para eliminar la formación de condensación en piezas situaciones climáticas. 428000925100 SUPERCAPRI...
  • Página 194: Presión De Una Sola Tecla

    12.1 INTERFAZ USUARIO TECLA PRESIÓN DE UNA SOLA TECLA En programación permite ver los códigos de los parámetros o aumentar el valor. Si se pulsa durante 3 segundos permite acceder al menú secciones. Si se pulsa durante 3 segundos inicia un ciclo de descongelación manual. Si se pulsa visualizar hora permite configurar los horarios de descongelación.
  • Página 195 12.1 INTERFAZ USUARIO TECLA PRESIÓN DE UNA SOLA TECLA PARA VER Y MODIFICAR EL PUNTO DE AJUSTE Pulse y suelte la tecla SET (6): el punto de ajuste se visualizará de inmediato. El led SET parpadea. Para modificar los valores use las teclas (1) y (5). Para memorizar el nuevo punto de ajuste pulse la tecla SET (6) o espere 15 segun- dos para salir de la programación.
  • Página 196: Significado

    12.1 INTERFAZ USUARIO SIGNIFICADO ON: Válvula solenoide activa Parpadeante: Fase de programación (intermitente junto al Led) ON: Ventilador encendido Parpadeante: Fase de programación (intermitente junto al Led) ON: Descongelación activa Parpadeante: Tiempo de goteo en curso ON: Teclado en el modo “ALL” Parpadeante: Teclado en el modo RVM (control a distancia) ON: Aviso de alarma En programación “Pr2”...
  • Página 197 12.1 INTERFAZ USUARIO TECLA PRESIÓN DE UNA SOLA TECLA Para visualizar o modificar el punto de ajuste. En programación selecciona un parámetro o confirma un valor. Si se presiona durante 3 segundos durante la visualización de la Máxima o Mínima temperatura las resetea.
  • Página 198: Visualización Temperatura Mínima

    12.1 INTERFAZ USUARIO VISUALIZACIÓN TEMPERATURA MÍNIMA • Presione y suelte la tecla. • Se mostrará el mensaje “Lo” seguido por la mínima temperatura alcanzada. • Presione la tecla o espere 5 segundos para ver la temperatura normal. VISUALIZACIÓN TEMPERATURA MÁXIMA •...
  • Página 199: Limpieza

    LIMPIEZA Los materiales enumerados a continuación deben limpiarse de la siguiente forma: ACERO INOXIDABLE Utilice exclusivamente agua tibia y detergentes no agresivos; después, enjuague y seque con un paño suave. ACRÍLICO O POLICARBONATO Emplee exclusivamente agua templada, un paño suave o una gamuza. No emplear paños ni esponjas abrasivas.
  • Página 200: Unidad Condensadora (Extraible)

    13.2 UNIDAD CONDENSADORA (EXTRAÍBLE) Apague el equipo, espere unas horas hasta que los equipos de la unidad condensadora hayan alcanzado una temperatura cercana a la del ambiente. Quite la rejilla de protección posterior como se ha indicado. Saque la unidad condensadora. Limpie el condensador utilizando un cepillo adecuado de cerdas suaves;...
  • Página 201 ADJUNTOS ESQUEMA ELÉCTRICO - 412100885000 428000925000 SUPERCAPRI...
  • Página 202 ADJUNTOS ESQUEMA ELÉCTRICO - 412100886000 428000925000 SUPERCAPRI...
  • Página 203 ADJUNTOS ESQUEMA ELÉCTRICO - 412100887000 428000925000 SUPERCAPRI...
  • Página 204 ADJUNTOS ESQUEMA ELÉCTRICO - 412100888000 428000925000 SUPERCAPRI...
  • Página 205 ADJUNTOS ESQUEMA ELÉCTRICO - 412100889000 428000925000 SUPERCAPRI...
  • Página 206 ADJUNTOS ESQUEMA ELÉCTRICO - 412100890100 428000925000 SUPERCAPRI...
  • Página 207 ADJUNTOS ESQUEMA ELÉCTRICO - 412100891000 428000925000 SUPERCAPRI...
  • Página 208 ADJUNTOS ESQUEMA ELÉCTRICO - 412100903000 428000925000 SUPERCAPRI...
  • Página 209: Plus 1.1 Instrucciones Para Ajustar El Flujo De Salida De Aire Posterior

    ADJUNTOS PLUS 1 - INSTRUCCIONES PARA AJUSTAR EL FLUJO DE AIRE PLUS 1.1 INSTRUCCIONES PARA AJUSTAR EL FLUJO DE SALIDA DE AIRE POSTERIOR 1.1.1 1.1.2 1.1.3 428000925000 SUPERCAPRI...
  • Página 210: Plus 2.1 Instrucciones Para Ajustar El Flujo De Salida De Aire Posterior

    ADJUNTOS PLUS 2 - INSTRUCCIONES PARA AJUSTAR EL FLUJO DE AIRE 1/ 2 PLUS 2.1 INSTRUCCIONES PARA AJUSTAR EL FLUJO DE SALIDA DE AIRE POSTERIOR 1.1.1 1.1.2 1.1.3 PLUS 2.2 INSTRUCCIONES PARA AJUSTAR EL FLUJO DE SALIDA DE AIRE CENTRAL 428000925000 SUPERCAPRI...
  • Página 211 ADJUNTOS PLUS 2 - INSTRUCCIONES PARA AJUSTAR EL FLUJO DE AIRE 2/2 PLUS 2.2 INSTRUCCIONES PARA AJUSTAR EL FLUJO DE SALIDA DE AIRE CENTRAL 2.2.1 2.2.2 2.2.3 428000925000 SUPERCAPRI...

Este manual también es adecuado para:

Supercapri 120Supercapri 170Supercapri 220

Tabla de contenido