Teac VRDS-25X Manual Del Usuario página 24

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44
Vor Inbetriebnahme
Bitte vor Inbetriebnahme lesen
O Wählen Sie einen geeigneten Standort
für den Spieler. Nicht geeignet sind
Standorte, die direkter Sonnenein-
strahlung, Heizquellen, Vibrationen,
Staubeinwirkung, starken Temperatur-
schwankungen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt sind. Von Brummstörungen
verursachenden Geräten wie Transfor-
matoren etc. fernhalten.
O Niemals das Gehäuse öffnen, da hier-
durch Schäden an der Elektronik
und/oder
elektrische
verursacht werden können. Falls ein
Fremdkörper in das Geräteinnere
gelangen sollte, wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler.
O CDs niemals mit verschmutzten Fingern
handhaben. Niemals eine verkratzte CD
einlegen.
O Bei Abziehen des Netzkabels darauf
achten, das Kabel am Stecker zu halten.
Niemals am Kabel ziehen.
O Um den Laser-Tonabnehmer sauber-
zuhalten, diesen nicht berühren und den
CD-Halter stets einfahren.
O Zur Gehäusereinigung keine Lösungs-
mittel verwenden, da hierdurch die
Gehäuseoberfläche beschädigt werden
kann. Ein sauberes trockenes Tuch ver-
wenden.
O Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung auf, um bei eventuell später
auftauchenden Fragen darin nach-
schlagen zu können.
Auf Kondensationsniederschlag
achten!
Wenn das Gerät oder CDs von kalter in
eine warme Umgebung gebracht
werden, bzw. einer starken Tempera-
turschwankung ausgesetzt sind,
besteht die Gefahr von Kondensa-
tionsniederschlag am Laser-Tonab-
nehmer. Durch eine solche Beein-
trächtigung wird die Abtastfunktion
des Lasers schwerwiegend gestört, so
daß keine Toninformation von der CD
erhältlich ist. Sollte die Möglichkeit
von Kondensations niederschlag gege-
ben sein, empfehlen wir, nach
Netzanschluß ein bis zwei Stunden bis
zur Inbetriebnahme zu warten. Nach
Ablauf dieser Zeitspanne sollte ein
Temperaturausgleich des Geräts
gegeben sein.
Handhabung von Compact Discs
Dieses Gerät ist ausschließlich zum
Abspielen von Compact Discs vorgesehen,
die mit dem "˛" Symbol gekennzeichnet
sind.
O CDs stets mit nach oben weisendem
Etikett in den CD-Halter einlegen. (CDs
sind nur einseitig bespielt.)
O Zur Entnahme einer CD aus ihrer
Schutzhülle die Haltenabe in der Mitte
drücken. Die CD vorsichtig an ihrer
Kante halten und entnehmen.
Schläge
Entnehmen der CD
Die CD am Rand halten
O Fingerabdrücke und Staub auf der
bespielten Seite mit einem sauberen
trockenen Tuch entfernen.
Gerade nach außen wischen
O Unter keinen Umständen zur Reinigung
von CDs herkömmliche Plattenreini-
gungsmittel wie Plattenspray oder
-flüssigkeit, Benzin, Farbverdünner
oder ähnliche Chemikalien verwenden.
Die Kunststoffoberfläche der CD kann hier-
durch irreparablen Schaden nehmen!
O CDs nach Gebrauch stets wieder in ihre
Schutzhülle einlegen. Hierdurch sind
diese vor Staub, Kratzern etc.
geschützt, die zu Abtastaussetzern des
Lasers führen können.
O CDs niemals über einen längeren
Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung,
hoher Feuchtigkeit und Temperatur
aussetzen.
Bei längerer Einwirkung von hohen
Temperaturen
Verwerfungen der CD kommen.
O Keine Aufkleber an der Etikettseite
anbringen, und niemals mit einem
Kugelschreiber
beschrif-ten.
kann
es
zu
die
Etikettseite
_ 24 _
Transportsicherung
Der Laser-Mechanismus wird bei
Transport des Geräts durch eine
stoßabsorbierende Schutzhalterung gegen
Erschütterungen und heftige Bewegungen
geschützt.
O Ausrasten der Schutzhalterung
Vor Inbetriebnahme muß diese Schutz-
halterung von der Geräteunterseite aus
gelöst werden. Hierzu den CD-Player
wie gezeigt mit seiner Rückseite auf
eine feste und flache Unterlage stellen.
Nun den mitgelieferten Schlüssel
(Metallstift) in die vorgesehene Öffnung
einführen und in Richtung "FREE"
drehen.
O Vor Transport des Geräts
Soll das Gerät transportiert werden,
muß erneut die Schutzhalterung
eingerastet werden. Zuvor die CD-Lade
ausfahren, um sicherzustellen, daß
keine CD eingelegt ist. Dann den
Schlüssel in Richtung "LOCK" drehen.
FREE
ª Digital-Eingänge
Dieses Gerät verfügt über 2 Digital-
Eingänge (DIGITAL IN): 1 Koaxial-
Eingang (COAXIAL) und 1 Lichtleiter-
Eingang (OPTICAL). In Verbindung mit
einer weiteren digitalen Komponente
kann dieses mit DSRLL, ZD
Shift D/A-Wandler ausgerüstete Gerät
als D/A-Wandler-Einheit eingesetzt
werden, die erstklassigen Klang und
optimale Leistung bietet. (Siehe Seite
32.)
ODSRLL
Diese Phasenschaltung (Digital
Servo Ratio Locked Loop) reduziert
Jitter bei den digitalen Eingangs-
signalen.
OZD
#
Die mit "Dithering" arbeitende ZD
Entzerrung optimiert die einzelnen
Wandlerschritte, während der 20-Bit-
D/A-Wandler mit 1/16 Digital Offset-
Schaltung eine hervorragende D/A-
Signalumsetzung garantiert.
LOCK
#
und 1/16
#
-
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido