MANUTENZIONE / MAITENANCE / ENTRETIEN / WARTUNG / MANUTENCIÓN / ТЕХИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
•Prima di effettuare interventi è imperativo
staccare l'alimentazione elettrica dell'apparec-
chio.
•Before any service operations are performed
switch off the electricity supply to the cooler.
LAVAGGIO
REINIGUNG
Etichetta di identificazione modello
Type identification label
Plaque d'identification modèle
Typenschlld modell
Etiqueta de identificación del modelo
Идентификационная бирка
LAVAGGIO CON IDROPULITRICE
CLEANING WITH WATER SPRAY
NOTE PER UN CORRETTO LAVAGGIO:
• getto a "ventaglio" Ø lama piatta.
• pressione acqua 80÷100 bar.
• mantenere il getto d'acqua perpendicolare al
filo aletta del pacco alettato nei due sensi.
NOTES FOR CORRECT CLEANING:
• Ø flat fan spray.
• water pressure 80÷100 bar.
• keep the water spray at right angles to the
fin edge of the both vertically and horizontally.
Pericolo USTIONI, collettori caldi
Danger BURNS, hot headers
Danger BRÛLURES, collecteurs chauds
Gefahr von VERBRENNUNGEN, heiße Kollektoren
Peligro QUEMADURAS, colectores calientes
Опасность ожогоь\горячие коллекторы
LMC 3
• SI RACCOMANDA DOPO UN INTERVALLO DI 4 SETTIMANE UN ESERCIZIO DI 3-5 ORE.
• IT IS RACCOMENDED 3-5 HOURLY RUN AT 4 WEEKLY INTERVALS.
LMC 5
• ON RECOMMANDE DE FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR DURANT 3-5 HEURES TOUTES LES 4 SEMAI-
LMC 6
NES.
• INNERHALB VON 4 WOCHEN VENTILATORSTILLSTAND IST EIN PROBELAUF VON 3-5 STUNDEN VOR-
ZUSEHEN.
• DESPUÉS DE UN PERIODO DE 4 SEMANAS SE RECOMIENDA UN EJERCICIO DE 3-5 HORAS.
•
Рекомендуется техническое обслуживание после 4 недель работы 3-5 часов
12
All manuals and user guides at all-guides.com
•Avant d'effectuer une intervention de mainte-
nance sur l'appareil il est imperatif de couper
l'alimentation électrique sur l'évaporateur.
•Vor jeglicher Tätigkeit am Verdampfer ist die
Stromzuführung zu unterbrechen
CLEANING
LAVADO
NETTOYAGE AUTE PRESSION
REINIGUNG MIT SPRAYREINIGER
INSTRUCTIONS A SUIVRE POUR UN
NETTOYAGE CORRECT:
• jet d'eau "en éventail".
• pression d'eau 80÷100 bar.
• projetter l'eau perpendiculairement aux
ailettes dans les deux sens.
ANWEISUNGEN FÜR KORREKTE REI-
NIGUNG:
• "Fächer" -Strahl Ø Flachklinge.
• Wasserdruck 80÷100 bar.
• Den Sprühstrahl in beide Richtungen sen-
krecht zur Lamellenreihe des Wärmetau-
scherblocks halten.
ДА
ДА
ATTENZIONE
WARNING
•Antes de efectuar cualquier intervención es
necesario desconectar la alimentación eléctri-
ca del equipo
•Перед какими-либо работами отключите
электропитание охладителя
NETTOYAGE
ЧИСТКА
NOTAS PARA UN LAVADO IDÓNEO:
• presión agua 80÷100 bar.
• mantener el chorro de agua perpendicular al
borde de la aleta del paquete aleteado en los
sentidos
Примечания для правильной мойки
• Дисперсионная струя, диаметр
• Давление воды 80-100 бар
• направление водяной струи должно быть
строго пучку труб
ДА
ДА
ATTENTION
ATENCIÓN
ACHTUNG
ВНИМАНИЕ
BORDI TAGLIENTI
SHARP EDGES
BORDS COUPANTS
SCHARPE RÄNDER
PERFI AFILADO
Режущие края
LAVADO CON HIDROPULIDORA
ЧИСТА ВЛАЖНАЯ