Accensione e spegnimento del Midland BTX2 PRO .........................................5 Modalità operative ..................................................5 Come abbinare un altro dispositivo Midland BTX2 PRO ......................................5 Come abbinare più di due dispositivi ad un Midland BTX2 PRO .....................................6 Conference ....................................................7 Talk 2 All - Universal Intercom per dispositivi non Midland ......................................8 Compatibilità...
Bluetooth, quali Telefonino/MP3 player, Na- › 2 microfoni a braccetto e 2 microfoni a filo vigatore GPS e, se abbinato ad un altro Midland BTX2 PRO, anche come sistema intercom › 2 sistemi di fissaggio bi-adesivo...
Il microfono può essere fissato al casco in due modi: Avanti Centrale Indietro Il dispositivo Midland BTX2 PRO è dotato di 5 pulsanti, tutti nella parte frontale. I tre pulsanti principali sono pulsanti multifunzione: pulsante Avanti (a sinistra), pulsante Centrale e pulsante Indietro (a destra). www.midlandeurope.com...
Página 7
Sgancio Descrizione sistema di fissaggio al casco Il Midland BTX2 PRO è fornito con il sistema di fissaggio al casco, tramite base con biadesivo. Il dispositivo può essere sganciato dal sistema di fissaggio ogni volta che si rende necessaria la ricarica o per custodirlo altrove.
Se invece i dispositivi non fanno parte della stessa confezione o avete acquistato un altro In base alla modalità attiva in un dato momento, le funzioni del Midland BTX2 PRO Midland BTX2 PRO in un secondo momento (per esempio per il passeggero), dovete cambiano e di conseguenza anche i tre pulsanti centrali assumono funzionalità...
2 toni audio a conferma della disattivazione. Un dispositivo Midland BTX2 PRO può essere abbinato ad un massimo di altri tre dispo- sitivi per un totale di 4 (uno dei quali può essere un Universal Intercom). Il Midland BTX2 Attivazione vocale (VOX): PRO ha tre pulsanti disponibili: Avanti, Centrale oppure Indietro.
Página 11
Per riaprire la comunicazione sarà sufficiente parlare nuovamente. Quando l’Intercom è Il vostro BTX2 PRO può funzionare sia in modalità classica, con la comunicazione “uno attivato tramite VOX è possibile comunque disattivarlo senza aspettare il tempo prede- ad uno”, oppure in modalità...
“Conference”: › Attivazione: in modalità Intercom e senza audio attivi, tenere premuto il pulsante Grazie alla funzione “Talk2 All - Universal Intercom” è possibile abbinare al BTX2 PRO un dispositivo intercom di un‘altra marca. “AVANTI” e “CENTRALE” per 3 secondi. L’avviso vocale “Conference” indicherà...
Attenzione: in questa configurazione il dispositivo non Midland non potrà utilizzare il te- disponibile. lefono (essendo già stato abbinato il Midland BTX2 PRO al posto del telefono stesso). Attenzione: le sorgenti audio A2DP stereo sono supportate solo sul pulsante Vol+. Il se- Compatibilità...
Página 15
è stato completato con successo. Dalla tastiera del telefonino: 5. Il Midland BTX2 PRO uscirà dalla modalità setup (luce rossa fissa) e passerà automa- Comporre il numero sulla tastiera del telefonino ticamente allo stato di funzionalità normale (luce blu lampeggiante). Ora il telefono Premere il pulsante “Invio”...
A2DP e AVRCP, i quali consentono di ascoltare musica stereo e di comandare le prin- Il GPS può essere abbinato tramite il pulsante “Volume+” oppure “Volume-“. cipali funzioni dell’MP3 player. E’ infatti possibile utilizzare i pulsanti presenti sul Midland Pulsante “Vol+” (supporto per l’audio stereo A2DP) BTX2 PRO per gestire le seguenti funzioni: Play, Stop/Pause, Avanti ed Indietro.
Quando entra un annuncio vocale, l’intercom o la radio FM sono interrotti per dare la lo al Midland BTX2 PRO tramite il pulsante “Volume +“ o “Volume-”. Se abbinato al priorità all’annuncio stesso. Questa funzione è attiva di default; è possibile cambiare la pulsante “Volume -”...
Blu si accenderà fissa per un secondo e poi tornerà di colore rosso fisso. Attivazione: Fate la stessa procedura; questa volta un lampeggio della luce blu indicherà Da questo momento il BTX2 PRO non avrà più nessun dispositivo Bluetooth in memo- l’attivazione.
4 livelli di sensibilità del microfono: alta, media bassa e molto bassa. Di default questa funzione è disabilitata. Di fabbrica il Midland BTX2 PRO è preconfigurato con la sensibilità “alta”. Configurazione e aggiornamento firmware In aggiunta, è possibile anche disabilitare completamente la funzione VOX e quindi atti- Midland BTX2 PRO può...
All manuals and user guides at all-guides.com Garanzia La durata della garanzia è di 24 mesi per l’apparato e di 6 mesi per gli accessori (batterie, caricatori, antenne, auricolari e microfoni). Per maggiori informazioni visitate il sito www.midlandeurope.com Certificazioni e Conformità di Sicurezza CE/Informazioni generali Questo prodotto è...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 23
Switching ON and OFF your Midland BTX2 PRO ........................................4 Operative “mode” ..................................................5 How to pair two Midland BTX2 PRO units ..........................................5 How to pair the Midland BTX2 PRO to more than two units ....................................6 Conference ....................................................7 Talk 2 All - Universal Intercom with different brand unit......................................8 Compatibility with Midland BT line units ...........................................9...
The units included in the TWIN kit are already paired on Middle button and therefore can operate thanks to the three big buttons placed on the front of the unit. Midland BTX2 PRO be immediately used in Intercom mode.
The mini connector on the microphone allows you to choose the microphone that best suits the The BTX2 PRO has five buttons on the front; the main three big buttons are multi helmet you are using.
This method allows you to safely “fix” the Switching ON and OFF your Midland BTX2 PRO BTX2 PRO unit onto your helmet and to remove it at any time in order to recharge or store it.
Press and hold both “Middle” and “Backward” buttons together for approximately 3 The two units supplied in the same Midland BTX2 PRO box, are already paired and re- seconds until the RED indicator flashes 3 times, thus lessening the chances that you ady to use, which mean you don’t need to perform this procedure.
5. Now the pairing procedure is complete, you can go on pairing other units on diffe- The Midland BTX2 PRO has three main buttons (Forward, Middle and Rear). It is up to rent button or just exit the setup mode to start using the units: you which button use to pair and activate the “Intercom”, you are totally free to choose...
The Midland BTX2 PRO unit can work as usually, with “one to one” communication up unit, the intercom will be automatically closed and the new connection will be opened.
Attention: In order to use the the “Talk2All-Universal Intercom” feature the pairing on the will automatically open the conference to all the unit connected. other unit must be done as a phone. The other intercom (not Midland brand) will be able to be paired to a phone only if two phones are supported.
When paired the max distance of the intercom is defined from the lower possible. “Background” feature just press long the “Vol-” button, the voice “Background ON” The BTX2 PRO is compatible with the previous line of Midland BT (BT Next, BTX2 and will tell you that now is active.
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com ne” mode in order to use it. Press the middle button until you hear “Phone” from the Phone on Vol-: Press“Backward”button for 3 seconds in order to redial the last number voice announcement. Now all the three main buttons are dedicated to the phone (see (you will hear one audio confirmation tone).
(maximum distance 10mt), you must press the “Backward” button long (3 sec.) In general it is possible to pair the Midland BTX2 PRO to all the GPS for motorbike that while the music is playing. The passenger must be either in “Phone” or “Intercom” mode support Bluetooth headset connection.
The station is saved over the last recorded station used. to pair the phone to the Midland BTX2 PRO unit. You can overcome this limit by pairing Thanks to the RDS system, the FM Radio will choose the strongest signal available for the phone directly to the GPS and then the GPS to the Midland BTX2 PRO unit.
Setting mode by double clicking the “Middle” button. Once the manently. red light turns off, the blue led starts blinking. Now you can use your Midland BTX2 › Then simultaneously press and hold down all the three buttons “Forward”-“Midd- le”-“Backward”...
USB connection to your PC. On the Midland web site www.midlandeurope.com in the Midland BTX2 PRO page you can find the PC software and the new firmware updates if available. ATTENTION DO NOT CONNNECT THE UNIT TO THE PC BEFORE you DOWNLOAD AND INSTALL THE SOFTWARE.
All manuals and user guides at all-guides.com Warranty › Increase the separation between the equipment and receiver. › Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the The warranty lasts 24 months for the main device and 6 months for the accessories receiver is connected.
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 42
Ein-/Ausschalten des MIDLAND BTX2 PRO ..........................................5 Betriebsarten ....................................................5 Koppeln (Pairen) von Zwei BTX2 PRO- Geräten ........................................5 Kopplung des BTX2 PRO zwischen mehr als zwei Geräten ......................................6 Konferenz .......................................................8 Talk 2 All - Universelles Gegensprechen mit einem Gerät einer anderen Marke..............................8 Kompatibilität mit Geräten der Midland BT-Produktlinie ......................................9...
› 1 Platte mit Klebestreifen, um das Gerät am Helm zu befestigen Vorderseite des Gerätes einfach zu bedienen. › 1 Micro-USB-Kabel Das BTX2 PRO wird mit einer Befestigungsplatte und Klebeband oder einer angeschraubten BTX2 PRO Twin- Intercom Set Klemmhalterung am Helm fixiert. Dank seines Audiokits mit ultraflachen Lautsprechern ›...
Bluetooth-Geräte: › Mobiltelefon mit MP3-Player-Stereo (A2DP-Protokoll), GPS Das BTX2 PRO hat fünf Tasten auf der Vorderseite, wobei die drei großen Tasten › PMR446-Funkgerät (mit eingebauter oder externer Bluetooth-Verbindung) für Multifunktionstasten sind: Vorwärts (links), die mittlere Taste und Zurück (rechts); die Motorrad zu Motorrad-Gruppenkommunikation zwei rechteckigen Tasten sind für Lautstärke+ und Lautstärke–.
Página 46
Das Midland BTX2 PRO kann am Helm befestigt werden, indem man die Slide-In Halterung mittels des Klebestreifens anbaut. Mit diesem Verfahren können Sie das BTX2 PRO sicher an Ihrem Helm befestigen und es jederzeit wieder abnehmen, um es aufzuladen oder zu lagern.
Sie die Geräte zuerst koppeln. Die 3 Multifunktions-Tasten haben unterschiedliche Funktionen und hängen von der Um ein BTX2 PRO mit einem anderen BTX2 PRO zu koppeln, müssen Sie zunächst Betriebsart ab, in der sich das Gerät aktuell befindet.
Intercomanlage benötigt einige Sekunden zur Aktivierung. Sie hören einen Signalton, Kopplung des BTX2 PRO zwischen mehr als zwei Geräten wenn die Intercom-Funktion aktiviert ist. Eine Midland BTX2 PRO Einheit kann mit maximal drei weiteren BT Einheiten Sprachsteuerung (VOX) gekoppelt werden.
Página 49
Kopplung des Midland BTX2 PRO mit einem anderen Midland BTX2 PRO Taste drücken. Um zwei Midland BTX2 PRO miteinander zu koppeln, müssen diese zuerst in den Wenn nötig, können Sie die VOX-Funktion deaktivieren, indem Sie einfach die Setupmodus gebracht werden: „Zurück“-Taste für 7 Sek.
Der Konferenz Modus gestattet es, sich mit 4 Personen gleichzeitig zu unterhalten. wurden, für die Dauer des Konferenzmodus getrennt werden. Dies ist nötig, um die Das Midland BTX2 PRO funktioniert entweder als Eins-zu-Eins Intercom mit bis zu Stabilität des Konferenzmodus zu gewährleisten.
Kompatibilität mit Geräten der Midland BT-Produktlinie Hintergrund laufen lassen. Dadurch wird die Intercom Verbindung z.B. nicht mehr Das BTX2 PRO ist mit BTX1 PRO, BTNext PRO, BT Next Conference, BTX1 FM durch Navigationsansagen unterbrochen. Um die „Hintergrund“-Funktion zu und BTX2 FM kompatibel. Wenn sie gekoppelt sind, hängt die Reichweite der aktivieren, drücken Sie die „Vol-“Taste lange.
Mobiltelefon über das BTX2 PRO bedienen anderen Kommunikationen (Intercom, UKW Radio, Musik) unterbrochen werden. Nachdem Sie Ihr Mobiltelefon mit dem BTX2 PRO gekoppelt haben, müssen Sie in den Erhalten Sie währenddessen einen weiteren Anruf auf dem zweiten Telefon, dann hören „Telefon“-Modus wechseln, um es zu verwenden.
Página 54
Manuell: Schnellwahl Tippen Sie auf die „Vorwärts“-Taste und fangen Sie zu reden. Sie können eine Telefonnummer im BTX2 PRO speichern und bei Bedarf anrufen. Anruf ablehnen Sie müssen die Nummer zuerst über die PC-Software „BT UPDATER“ oder die Smartphone-App „BT SET-APP“ auf dem Gerät speichern. Im Handy-Modus drücken Falls Sie den Anruf nicht annehmen wollen, können Sie das Mobiltelefon klingeln...
Sie Ihr Mobiltelefon direkt mit dem GPS-Navigationsgerät koppeln mittels der PC-Software „BT Updater“ oder der Smartphone-App „BT SET-APP“ und anschließend das GPS-Gerät mit dem BTX2 PRO koppeln. In diesem Fall wird die kann die Priorität jedoch geändert werden.
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienung eines GPS-Navigationsgeräts über das BTX2 PRO Drücken Sie die „Vorwärts“ – oder „Zurück“-Taste kurz, um nach neuen Radiostationen zu suchen. Wenn das GPS-Navigationsgerät mit der Taste „ Lautstärke –“ gekoppelt wurde, wird Wenn Sie die „Vorwärts“...
Für optimale Resultate kann einer der folgenden vier Mikrofon-Empfindlichkeitspegel gewählt werden: hoch, mittel, niedrig und sehr niedrig. Die Werkseinstellung des BTX2 PRO ist „niedrig“. Sie können die VOX Funktion auch deaktivieren, um die Setup und spezielle Konfiguration Gegensprech- und Telefon-Antwortfunktion nur im manuellen Modus zu aktivieren.
Ihnen die ausgewählte Empfindlichkeit anzuzeigen: Setup und Firmware-Aktualisierung 1x Aufblinken = VOX deaktiviert Die Firmware Ihres BTX2 PRO kann mittels einer USB-Verbindung mit Ihrem PC 2x Aufblinken = niedrige Empfindlichkeit konfiguriert und aktualisiert werden. Auf der Website von Midland 3x Aufblinken= mittlere Empfindlichkeit www.midlandeurope.com oder unter www.btupdater.de finden Sie auf der BTX2...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com Gewährleistung Sie sofort die Lautstärke oder schalten Sie das Gerät aus. Bei ständigem Gebrauch mit hohen Lautstärken kann sich Ihr Gehör and den erhöhten Lautstärkepegel so Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate ab Kauf-/Lieferdatum (bei Teilen mit gewöhnen, dass die Folge eine permanente Hörschädigung sein kann.
Página 61
Modos Operativos ..................................................5 Cómo sincronizar otro BTX2 PRO ..............................................5 Cómo emparejar el Midland BTX2 PRO a más de dos unidades ....................................6 Talk 2 All - Universal Intercom: sincronización con Intercomunicadores de otras marcas .............................8 Compatibilidad con unidades de la línea Midland BT .........................................8 Sincronizar BTX2 PRO a dispositivos Bluetooth........................................9...
› 2 micrófonos de varilla regulable y 2 micrófonos de hilo situados en el frontal del dispositivo. Midland BTX2 PRO se fija al casco mediante la lám- › 2 sistemas de fijación al casco con biadhesivo ina con biadhesivo o mediante mordaza.
Descripción BTX2 PRO Montaje de los altavoces estéreo BTX2 PRO dispone de cinco pulsadores, todos ubicados en la parte frontal: los tres grandes son multifunción: Adelante (izquierda en el dibujo), Central y Atrás (derecha). Montaje de los altavoces estéreo Los dos botones cuadrados son Volumen + y Volumen -.
Usando la tira adhesiva de velcro, coloque el micrófono dentro del casco y en frente de hasta que encaje en la ranura. El BTX2 PRO se mantiene en posición gracias al clip de su boca. Este tipo de micrófono es adecuado para cascos Integrales. El mini conector fijación de la parte superior del soporte (A).
Modos Operativos Las dos unidades suministradas en la caja del BTX2 PRO Twin están sincronizadas y listas para su uso, lo que significa que no debe realizar este proceso. Si las unidades no Midland BTX2 PRO puede operar de tres modos diferentes: Intercom, Teléfono y Ra- son del mismo kit o se han comprado separadamente, necesita sincronizarlas para poder dio FM.
Azul durante un segundo y después volverán al modo configuración (luz Roja siempre encendida). Un Midland BTX2 PRO puede ser emparejado a un máximo de tres otras unidades de 5. Ahora que el emparejamiento está completado, puede proceder a emparejar otras BT, es decir, cuatro en total.
Página 69
Activación vocal (VOX): Su BTX2 PRO puede funcionar en modo “clásico”, comunicación uno a uno hasta 4 La función VOX para la activación por voz está activa por defecto pero sólo con la personas, o en modo “Conference”...
4 usuarios con tan sólo un click. Presione brevemente el botón “central” y anterior línea de Midland BT (BT Next, BTX2 y BTX1) si ésta se actualiza a la versión de automáticamente se iniciará la conferencia con todos los dispositivos enlazados.
MONO MONO y STEREO › Teléfono (HFP Mono) › Teléfono (HFP/A2DP Estéreo) Para sincronizar el BTX2 PRO al teléfono, sólo es necesario entrar en modo “Setup” : › GPS mono › GPS (HFP/A2DP Estéreo) › Transceptor PMR446 › Apague la unidad ›...
Página 72
Teléfono en “Vol -”: Presione brevemente la tecla “Atrás”. Si su teléfono tiene la función Después de sincronizar el teléfono al BTX2 PRO debe entrar en modo “Teléfono” para de marcación por voz, el sistema le preguntará a quién quiere llamar y sólo deberá decir poder utilizarlo.
(lo mismo cuando usa un navegador APP en un smartphone), se debe éxito sincronizar a la tecla “Vol +”. Las indicaciones del navegador siempre interrumpirán › El BTX2 PRO saldrá del modo Setup y pasará automáticamente al modo de fun- www.midlandeurope.com...
7 segundos, hasta que el LED Rojo quede fijo. El BTX2 PRO integra un receptor de Radio FM con RDS. Para utilizarlo,sólo tiene que › Presione a la vez la tecla Central y “Vol +” durante 3 segundos- El LED Azul parpa- entrar en modo “Radio FM”.
Para realizar esta operación tiene que entrar en modo Setup: 1. Apague la unidad Algunas funciones del BTX2 PRO pueden ser configuradas para responder a exigencias 2. Mantenga pulsada la tecla “Central” hasta que el LED rojo quede fijo. Ahora está el específicas:...
Usted y los de su alrededor y, en algunos países, existen claras restricciones azul parpadea tres veces legales al respecto. › Doble click en la tecla “Central” para salir del modo “Setup” y usar el BTX2 PRO El uso de este dispositivo a un volumen alto, puede producir perdida permanente de Activación: audición.
Página 81
Comment coupler deux modules BTX2 PRO ..........................................5 Comment coupler le BTX2 PRO a plus de deux modules ......................................6 Associez le Midland BTX2 PRO à un autre Midland BTX2 PRO .....................................6 Conférence ....................................................7 Talk2All – Couplage avec un interphone d’une autre marque ....................................8 Compatibilité...
à utiliser grâce aux trois gros boutons placés sur le devant de l’appareil. Mi- › 2 plaques avec adhésif double face pour fixer le module sur le casque dland BTX2 PRO est fixé sur le casque en utilisant une plaque adhésive ou une bride de › 1 câble USB avec double sortie fixation à...
Le BTX2 PRO possède 5 touches sur l’avant. Les trois principaux sont : Avancé (sur la Le mini-connecteur sur le microphone vous permet de choisir le type de microphone gauche), la touché...
Página 84
Utilisez la bande Velcro/adhésive et placez le micro dans votre casque en face de vo- vers le bas sur le kit de montage à glissière. BTX2 PRO est maintenu en position grâce tre bouche. Ce type de microphone est idéal pour les casques intégraux. Le mini con- à...
3 secondes jusqu’à ce que le voyant clignote 3 fois. Ceci évite les erreurs de Les deux modules fournis dans la même boîte BTX2 PRO, sont déjà liés et prêts à utili- manipulation (spécialement avec le port de gant).
L’interphone à besoin de quelques secondes pour s’activer, vous entendez un bip sonore lorsque l’Intercom est ouvert. Un Midland BTX2 PRO peut être jumelé à trois autres unités BT maximale, cela veut Activation vocale (VOX) dire quatre au total. Le Midland BTX2 PRO dispose de trois boutons principaux (avant, Il suffit de commencer à...
All manuals and user guides at all-guides.com de configuration (lumière rouge toujours). Module déjà occupé 5. Maintenant, la procédure de couplage est terminée, vous pouvez aller sur l’appa- Si vous essayez d’ouvrir une connexion Intercom avec une personne qui est déjà occupé riement autre unité...
Quand le mode conference est activé, le mode téléphone › Sur le BTX2 PRO entrez dans le mode configuration : (avec le module éteint, main- tenez la touche centrale enfoncée pendant 7 secondes environ jusqu’à ce que le n’est pas disponible parce-que tous les équipements couplés sur le “Vol +”...
‘Vol –‘ . De cette façon la communication Intercom ne sera pas interrompue de la gamme Midland BT (BT Next, BTX2 and BTX1) seulement si ces dernier ont leur ; par example avec les indications routières sur le GPS.
Página 91
Prononcez un mot pour décrocher et parlez. Comment coupler le BTX2 PRO avec un telephone Manuellement: Pour coupler le BTX2 PRO avec un téléphone , il faut d’abord entrez dans le mode de Appuyez sur la touche “avant” et parlez. configuration: Rejeter un appel ›...
à distance votre lecteur. Vous pouvez même utiliser les touches de votre BTX2 PRO pour controler les actions sui- Le Navigateur GPS peut être couplé en utilisant les boutons « Volume + » ou « Volu- vantes : Lecture, Pause, Avancer et Reculer.
Comment connecter le BTX2 PRO à un GPS › Appuyez et maintenez enfoncé la touche “centrale” environ 7 secondes, jusqu’à ce En général il est possible de connecter le BTX2 PRO à tous les GPS pour moto qui que le voyant rouge soit allumé en permanence supporte le protocole Bluetooth “headset”.
VOX avec le module connecté par par défaut du BTX2 PRO est “faible “. Il est également possible de désactiver la la touche centrale. Pour une activation manuelle vous devez basculer en mode «Inter- fonction VOX pour activer l’Intercom et appel téléphonique fonctionnalités répondant...
USB vers votre PC. Sur le site web Midland www.midlandeurope. confirmés. com à la page BTX2 PRO vous pouvez trouver le logiciel Pc et le firmware pour la mise 7. Si besoin, vous pouvez à nouveau régler la sensibilité en repentant les étapes depuis à...
Página 97
All manuals and user guides at all-guides.com Garantie La garantie s’appliquant à l’appareil principal est d’une durée de 24 mois ; elle est de 6 mois pour les accessoires (batteries, chargeurs, antennes, casques d’écoute, micropho- nes). Pour davantage d’informations au sujet de la garantie, veuillez vous rendre sur le site : www.midlandeurope.com Certification de notice européenne CE et informations d’agrément aux fins de sécurité...
Página 99
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 100
Je Midland BTX2 PRO AAN en UIT zetten ..........................................4 Twee Midland BTX2 PRO units aan elkaar koppelen ........................................5 De Midland BTX2 PRO koppelen aan meer dan twee units .....................................6 Conferentie-modus ..................................................7 Talk2All – Universele Intercom met unit van een ander merk ....................................8 De Midland BTX2 PRO koppelen aan Bluetooth apparaten ....................................8...
› 1 USB kabel met dubbele uitgang ning. De Midland BTX2 PRO bevestig je aan de helm met het hechtplaatje of met het De units in de TWIN kit zijn vooraf al onderling gekoppeld en zijn dus direct klaar voor schroefplaatje.
De microfoons zijn voorzien van een miniconnector, zodat je zelf kunt kiezen welke van de Op de voorkant van de BTX2 PRO zitten vijf knoppen; de grote drie zijn multifunctio- microfoons het beste past bij de helm die je draagt.
De microfoon is voorzien van een miniconnector, zodat je zelf kunt kiezen welke aan de bovenkant (A). Om de BTX2 PRO weer los te maken, hoef je alleen maar op de microfoon het beste past bij de helm die je draagt.
Om de Midland BTX2 PRO te koppelen aan een andere Midland BTX2 PRO unit, ga › In de FM radio-modus luister je in stereo naar je favoriete radiostation, kun je zoeken je naar de installatiemodus.
Zeg iets willekeurigs, en na enkele seconden zal de communicatie tot stand komen en Een enkele Midland BTX2 PRO kan aan maximaal drie andere BT units worden gekop- geactiveerd blijven zolang je blijft praten. Als er niet wordt gesproken, zal de intercom peld, dus vier in totaal.
In de conferentie-modus kun je met vier personen tegelijkertijd in gesprek. Met de Mi- Stemactivering/voice activation (VOX) dland BTX2 PRO kun je ook met tot vier personen een één op één gesprek voeren (in de klassieke intercom-modus). De optie van stemactivering werkt alleen naar de unit die via de de CTRL-knop gekop- peld is.
De systeemstem zal bevestigen dat je bent teruggekeerd naar Als je de BTX2 PRO als ‘Talk2All Universele Intercom wil gebruiken, houd je in de inter- de ‘Een op een’-intercom-modus. Alle apparaten die via VOL+ of VOL- gekoppeld zijn, com-modus 7 seconden lang de Vooruit-knop ingedrukt.
4. Schakel zichtbaarheid van en voor Bluetooth apparaten in op je telefoon. › Dongle (HFP/A2DP Stereo) 5. Na enkele seconden verschijnt de tekst ‘Midland BTX2 PRO’ op het scherm van je telefoon. Doorloop de stappen om je telefoon te koppelen. Als er wordt gevraagd om een pincode, voer je ‘0000’...
Página 111
A2DP en AVRCP om in stereokwaliteit muziek te luisteren en de muziekspeler van je telefoon op afstand te bedienen. Je kunt de knoppen op de Midland BTX2 PRO zelfs Als je telefoon gekoppeld is via VOL+: druk kort op Vooruit. Als je telefoon via spraak gebruiken om af te spelen, te pauzeren en vooruit- of terug te spoelen.
Página 112
› Druk nu stevig VOL+ of VOL- in; het blauwe en het rode lichtje beginnen nu te knipperen. In het algemeen is het mogelijk om de Midland BTX2 PRO te koppelen aan alle voor motoren geschikte navigatiesystemen die voorzien zijn van Bluetooth. Om de koppeling ›...
Standaard staat RDS uitgeschakeld. In- en uitschakelen doe je door VOL+ en Soms kan het nodig zijn om alle koppelingen uit het geheugen van de Midland BTX2 VOL- drie seconden lang ingedrukt te houden terwijl de radio speelt. De systeemstem PRO te wissen.
Página 114
Doorloop de stappen zoals hiervoor omschreven voor het instellen van de gevoeligheid › Dubbelklik CTRL om de installatiemodus te verlaten en de Midland BTX2 PRO in Met deze procedure wis je alle gekoppelde apparaten uit het geheugen en kun je weer en kies voor de optie waarbij de LED 1 keer oplicht.
Installatie en bijwerken van firmware Garantie Je kunt de firmware voor je Midland BTX2 PRO configureren en bijwerken met een De garantie op de unit zelf geldt voor een duur van 24 maanden. Voor de accessoires USB verbinding aan je PC. Via www.midlandeurope.com vind je de de software en (batterijen, oplader, antennes, headsets, microfoons) geldt een garantieduur van zes eventuele nieuwe firmware voor je BTX2 PRO op de productpagina.
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com IT / RSM ως προς τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις του Κανονισμού 2014/53/UE. Cte International Srl dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle Η δήλωση συμμόρφωσης είναι διαθέσιμη στην ιστοσελίδα http://www.midlandeurope. disposizioni della Direttiva 2014/53/UE.
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53 /UE. Vyhlásenie CTE INTERNATIONAL Srl erklærer at produktet er i overensstemmelse med de viktigste o zhode je k dispozícii na webových stránkachhttp://www.midlandeurope.com/it/ kravene og andre relevante betingelser i Direktivet 2014/53/UE. Samsvarserklæringen finnes pagina/10090-certifications tilg jengelig på...
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAZIONE AGLI UTENTI: i sensi dell’art. 13 del decreto legislativo Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/ tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden.
Página 120
All manuals and user guides at all-guides.com I / RSM από το σώμα σας. Importante: L’apparato deve essere utilizzato ad una distanza superiore a 5 cm dal corpo Važno: Oprema se mora koristiti na udaljenosti većoj od 5 cm od tijela UK / CY / IRL/ M Important: The equipment must be used at least 5cm away from the body of use Fontos! Használat közben győződjön meg arról, hogy az eszköz legalább 5cm-re a testétől van.
Página 121
Vertrieb durch: Bihr S.A.S. www.bihr.eu. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Importado por: MIDLAND IBERIA, SA C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat, Barcelona - España. Antes de utilizar, lea atentamente el manual de uso. Distributed by: BIKEIT Unit 9, Oriana Way Nursling Industrial Estate Southampton, Hampshire SO16 0YU United Kingdom - www.bikeittrade.com.