Página 1
AGILLO Originalbetriebsanleitung Akku-Sense Instructions d’origine Débroussailleuse sans Þ l Istruzioni per l’uso originali Decespugliatore a batteria Originele handleiding Accu-zeis Manual de instrucciones original Desbrozadora inalámbrica Manual de instruções original Foice elétrica sem Þ o Art.-Nr.: 34.113.20 I.-Nr.: 11017 Anl_Agillo_SPK2.indb 1...
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung und Transport 10. Störungen 11. Anzeige Ladegerät - 8 - Anl_Agillo_SPK2.indb 8 29.03.2018 09:54:29...
Página 9
Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reini- gung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichen- dem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
Gefahr! 2. Gerätebeschreibung und Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Akkuaufnahme weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Ein- Ausschalter se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Einschaltsperre zur Verfügung stehen.
Gefahr! Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver- Gerät und Verpackungsmaterial sind kein wendet werden. Jede weitere darüber hinausge- Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet- spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und stickungsgefahr!
• 4. Technische Daten Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. • Tragen Sie Handschuhe. Spannung ..........36 V d.c. • Tragen Sie Augen- und Gehörschutz Drehzahl n .........6300 min Schnittkreis-Faden ........Ø 30 cm Fadenlänge ............ 8 m 5.
Página 13
5.5 Entfernen/Montage der Schneidfadenein- 5.8 Montage/Entfernen des Schnittmessers heit (Abb. 6) Die Montage des Schnittmessers ist auf den Hinweis: Werksseitig ist das Gerät zum Betrieb Bildern 8a - 8c zu sehen. Warnung! Achten Sie mit dem Schneidfaden vorbereitet. darauf sich nicht am Schnittmesser zu verletzen. Warnung! Achten Sie darauf, sich nicht am a) Montage des Schnittmessers Schneidfadenmesser zu verletzen.
5.12 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 15) Der Tragegurt ist mit einem Schnellö nungsme- chanismus ausgestattet. Ziehen Sie, falls es not- Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- wendig ist das Gerät schnell abzulegen, an dem tätsanzeige (Pos. H). Die Akku-Kapazitätsanzeige roten Gurtstück (Abb. 13). (Pos.
Página 15
Verlängerung des Schnittfadens (Abb. 18) he fest. Führen und halten Sie die Fadenspule in Gefahr! Benutzen Sie keinen Metalldraht oder der gewünschten Höhe, zwecks gleichmässigem kunststo umhüllten Metalldraht irgendeiner Art Schnitt (Abb. 19). in der Fadenspule. Dies kann zu schweren Verlet- Niedriges Trimmen zungen beim Benutzer führen.
Sägen 7.2 Ersetzen der Fadenspule Das Gerät ist nicht zum Sägen geeignet. Gefahr! Akkus entfernen! 1. Abb. 22 Drücken Sie das Fadenspulengehäu- Verklemmen se an den mit M gekennzeichneten Flächen Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter Ve- zusammen und nehmen Sie die Spulenabde- getation blockieren stellen Sie unverzüglich den ckung ab.
7.4 Schleifen des Schutzhaubenmessers 9. Lagerung und Transport Das Schutzhaubenmesser (Abb. 2/Pos. 14) kann mit der Zeit stumpf werden. Sollten Sie dies Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an feststellen, lösen Sie die Schrauben mit denen einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die das Schutzhaubenmesser an der Schutzhaube optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und befestigt ist.
11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten Þ nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Página 19
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpß...
Página 20
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 21
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 22
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 22 - Anl_Agillo_SPK2.indb 22...
Página 23
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’a ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
Página 24
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les enfants pour qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être e ectués par des enfants. Cet ap- pareil ne doit pas être utilisé...
Danger ! 2. Description de l’appareil et Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité aÞ n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (Þ gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Logement de la batterie sécurité.
Danger ! La machine doit exclusivement être employée L’appareil et le matériel d’emballage ne sont conformément à son a ectation. Chaque uti- pas des jouets ! Il est interdit de laisser des lisation allant au-delà de cette a ectation est enfants jouer avec des sacs et des Þ...
• 4. Données techniques Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. • Portez des gants. Tension ..........36 V d.c. • Portez des protections des yeux et de l‘ouïe Vitesse de rotation n ......6300 tr/min Cercle de coupe du Þ l ......Ø 30 cm Longueur du Þ...
5.5 Retrait/Montage de l‘unité de Þ l de coupe 5.8 Montage/Retrait de la lame (Þ g. 6) Le montage de la lame est illustré sur les Þ gures Remarque : L‘appareil est préparé côté usine 8a - 8c. Avertissement ! Veillez à ne pas vous pour fonctionner avec le Þ...
5.12 Indicateur de charge de la batterie La ceinture de port est dotée d’un mécanisme d‘ouverture rapide. Si vous devez déposer rapide- (Þ g. 15) ment l‘appareil, tirez sur le morceau de ceinture Appuyez sur l‘interrupteur pour l‘indicateur rouge (Þ g. 13). de charge de la batterie (pos.
Página 30
Allongement du Þ l de coupe (Þ g. 18) Couper/Tondre Danger ! N‘utilisez pas de Þ l métallique ou de Déplacez la débroussailleuse en faisant des mou- Þ l métallique recouvert de plastique de quelque vements oscillants d‘un côté à l‘autre. Positionnez sorte que ce soit dans la bobine de Þ...
• détériorations sur les voitures, les maisons et les Retirez les dépôts du recouvrement de pro- fenêtres. tection avec une brosse. Scier 7.2 Remplacement de la bobine de Þ l Danger ! Retirez les batteries ! L‘appareil n‘est pas conçu pour scier. 1.
7.4 A ûtage de la lame du capot de 9. Stockage et transport protection La lame du capot de protection (Þ g. 2/pos. 14) Entreposez l‘appareil et ses accessoires dans peut s‘émousser avec le temps. Si vous vous en un endroit sombre, sec et à l’abri du gel. La rendez compte, desserrez les vis avec lesquelles température de stockage optimale est comprise la lame du capot est Þ...
11. A chage chargeur État de l’a chage SigniÞ cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
Página 34
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 37
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Magazzinaggio e trasporto 10.
Página 38
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere ese- guite dai bambini.
Pericolo! 2. Descrizione dell’apparecchio ed Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Vano batteria Conservate bene le informazioni per averle a Interruttore ON/OFF disposizione in qualsiasi momento.
Pericolo! responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo L’apparecchio e il materiale d’imballaggio che ne risultino. non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, Þ lm e pic- Tenete presente che i nostri apparecchi non sono coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- so ocamento!
• 4. Caratteristiche tecniche Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. • Indossate i guanti. Tensione ..........36 V d.c. • Indossate occhiali protettivi e cuffie antiru- Numero di giri n .........6300 min more Diametro di taglio Þ lo ......Ø 30 cm Lunghezza Þ...
5.5 Rimozione/montaggio dell’unità del Þ lo (24). da taglio (Fig. 6) 4. Avvitate il dado a testa esagonale M10 (25). Avvertenza: l’apparecchio è predisposto in fa- 5. Premete la leva di bloccaggio (12) e Þ ssate bbrica per l’esercizio con il Þ lo da taglio. l‘asse del motore.
5.11 Ricarica della batteria (Fig. 14) Tutti i LED lampeggiano: 1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Per farlo La batteria si è scaricata completamente ed è di- premete il tasto di arresto. fettosa. Una batteria difettosa non deve più venire 2. Controllate che la tensione di rete indicata usata e ricaricata! sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione.
Página 44
Regolazione attorno ad alberi l‘allungamento automatico. Se regolate l‘erba attorno ai tronchi d‘albero, Avvertenza: se l‘attrezzo è messo in esercizio avvicinatevi lentamente a nché il Þ lo non tocchi per la prima volta, l‘eventuale estremità del Þ lo di la corteccia. Girate attorno all‘albero e tagliate taglio eccessiva viene accorciata dalla lama tagli- da sinistra verso destra.
7. Pulizia, manutenzione e 6. Fig. 25 Agganciate circa 15 cm dell‘estremità del Þ lo in uno dei supporti sul bordo della bo- ordinazione dei pezzi di ricambio bina. 7. Fig. 23 Fate scorrere l‘estremità del Þ lo della Pericolo! nuova bobina attraverso l‘occhiello (P) della Prima di pulire e mettere via il tagliabordi spegne- copertura della bobina.
8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Página 47
11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori SigniÞ cato e interventi LED rosso LED verde Pronto all’esercizio Spento Lampeggia Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Página 48
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei riÞ uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui riÞ uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certiÞ cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certiÞ cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Página 50
CertiÞ cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 51
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opslag en transport 10. Storingen 11. Indicatie lader - 51 - Anl_Agillo_SPK2.indb 51 29.03.2018 09:54:33...
Página 52
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het ap- paraat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen wor- den uitgevoerd.
Gevaar! 2. Beschrijving van het gereedschap Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (Þ g. 1/2) zorgvuldig door.
Gevaar! bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- gen niet met plastic zakken, folies en kleine enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel kingsgevaar! gebruik.
4. Technische gegevens bruikt. • Draag handschoenen. • Draag een oog- en gehoorbescherming. Spanning ..........36 V DC Toerental n .........6300 min Snijcirkel draad ........Ø 30 cm 5. Vóór inbedrijfstelling Draadlengte ..........8 m Draaddiameter ........2,0 mm Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s Snijcirkel mes ........
Página 56
5.5 Verwijderen/Montage van de snijdraade- 4. Schroef de zeskantmoer M10 (25) erop. enheid (afbeelding 6) 5. Druk op de arrêteerhendel (12) en klik de mo- Aanwijzing: In de fabriek is het apparaat voorbe- toras vast. Draai de zeskantmoer vast met het reid om te snijden met de snijdraad.
5.11 Laden van de accu (afbeelding 14) Alle LEDs knipperen: 1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor De accu werd diep ontladen en is defect. Een de grendeltoets indrukken. defecte accu mag niet meer gebruikt en geladen 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het worden! typeplaatje overeenstemt met de beschikbare netspanning.
Página 58
Trimmen rond bomen van het automatisme voor draadverlenging. Als u rond bomen trimt, nader dan langzaam, Aanwijzing: Wanneer uw machine voor de eerste opdat de draad de schors niet raakt. Ga rond de keer in bedrijf wordt genomen, dan wordt het boom en snij daarbij van links naar rechts.
7. Reiniging, onderhoud en 6. Afb. 25 Haak ongeveer 15 cm van het uitein- de van de draad in in een van de draad- bestellen van wisselstukken houders aan de rand van de spoel. 7. Afb. 23 Leid het uiteinde van de draad van de Gevaar! nieuwe draadspoel door het oog (P) van de De gazontrimmer uitschakelen voordat u hem op-...
8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
Página 62
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 63
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt aß eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 65
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
Página 66
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurar- se de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato.
Peligro! 2. Descripción del aparato y Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (Þ g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- Alojamiento para la batería tencias de seguridad.
Peligro! inadecuado, el fabricante no se hace responsable ¡El aparato y el material de embalaje no son de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon- un juguete! ¡No permitir que los niños jue- sable es el usuario u operario de la máquina. guen con bolsas de plástico, láminas y pie- zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asÞ...
• 4. Características técnicas Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- • Llevar guantes. Tensión ..........36 V d.c. • Ponerse gafas protectoras y protección para Número de revoluciones n ....6300 rpm los oidos Circunferencia de corte hilo ....Ø 30 cm Longitud del hilo ..........
5.4 Ajuste de la inclinación de la empuñadura 5.8 Cómo montar/retirar la cuchilla de corte adicional (Þ g. 4a) El montaje de la cuchilla de corte puede verse Para inclinar la empuñadura adicional de manera en las Þ guras 8a–8c. Aviso: Tener cuidado de no que resulte óptima para uno mismo, soltar el lesionarse con la cuchilla de corte.
5.12 Indicador de capacidad de la batería El cinturón de transporte está equipado con un mecanismo de cierre rápido. Si es necesario qui- (Þ g. 15) tarse el aparato con rapidez, tirar de la pieza roja Pulsar el interruptor para acceder al indicador de del cinturón (Þ...
Página 72
Cómo alargar el hilo de corte (Þ g. 18) Recortar a baja altura ¡Peligro! No utilizar alambres o alambres con La persona que utilice el aparato debe man- revestimiento de plástico de ningún tipo en la tenerlo ante sí mismo, ligeramente inclinado, de bobina de hilo.
Atasco nueva bobina a través del oriÞ cio (P) de la Si la cuchilla de corte se bloquea porque la vege- cubierta de la bobina y dejar que el hilo se tación es muy espesa, parar de inmediato el mo- asome unos 13 cm.
7.6 Pedido de piezas de recambio: 10. Averías Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: El aparato no funciona: • Tipo de aparato Comprobar que la batería esté cargada y que el • No. de artículo del aparato cargador funcione.
11. Indicación cargador Estado de indicación SigniÞ cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
Página 76
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Información de servicio En todos los países mencionados en el certiÞ cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certiÞ cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Página 78
CertiÞ cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 79
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9. Armazenagem e transporte 10.
Página 80
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. As crianças devem ser mantidas sob vigilância para que não brinquem com o aparelho. A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças.
Perigo! 2. Descrição do aparelho e material Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (Þ gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas Suporte da bateria instruções de segurança.
Perigo! mentos de qualquer tipo daí resultantes são da O aparelho e o material da embalagem não responsabilidade do utilizador/operador e não do são brinquedos! As crianças não devem fabricante. brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo Chamamos a atenção para o facto de os nossos de deglutição e asÞ...
• 4. Dados técnicos Use equipamento de proteção visual e au- ditiva. Tensão ...........36 V d.c. Rotações n ........6300 r.p.m. 5. Antes da colocação em Fio do círculo de corte ......Ø 30 cm funcionamento Comprimento do Þ o ........8 m Diâmetro do Þ...
Página 84
5.5 Remoção/montagem da unidade de Þ o de 3. Encaixe a cobertura da placa de pressão corte (Þ g. 6) (24). Nota: O aparelho está preparado de fábrica para 4. Enrosque a porca sextavada M10 (25). o funcionamento com o Þ o de corte. 5.
5.10 Montagem das baterias 5.12 Indicação da capacidade da bateria Insira as baterias nos respetivos encaixes da ba- (Þ gura 15) teria à esquerda e à direita (Þ g. 2/pos. 1). Assim Prima o interruptor para a indicação da capacida- que a bateria estiver totalmente inserida (Þ...
Página 86
Prolongamento do Þ o de corte (Þ g. 18) uniforme (Þ g. 19). Perigo! Não utilize nenhum tipo de arame metáli- co ou arame envolto em plástico na bobina do Þ o. Aparar relva baixa Tal pode originar ferimentos graves no utilizador. Mantenha o roçador à...
Evitar o rechaço 7.3 Substituição do Þ o de corte Ao trabalhar com a lâmina de corte, existe o Perigo! Retire as baterias! perigo de rechaço quando esta se depara com 1. Fig. 22 Pressione a carcaça da bobina do Þ o obstáculos Þ...
7.6 Encomenda de peças sobressalentes: 10. Avarias Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: O aparelho não funciona: • Tipo da máquina VeriÞ que se a bateria está carregada e se o car- • Número de artigo da máquina regador funciona.
11. Visor do carregador Estado do visor LED ver- SigniÞ cado e medida a adotar LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
Página 90
Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Página 91
Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certiÞ cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certiÞ cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Página 92
CertiÞ cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certiÞ cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode pod a smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következ konformitást jelenti ki Akku-Sense AGILLO (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC NotiÞ ed Body: 2014/35/EU Reg.