Table of Contents Introduction Power Module Status and Replacement 29 Power Module Features and Status Important Safety Instructions Preliminary Replacement Checklist Control Panel Features Replacement Procedure Front and Rear Panel Features 10 Display and Configuration Cabinet Installation 10-1 Control Panel Diagram Preparation 10-2 Display Hierarchy Unpacking...
1 – Introduction Tripp Lite’s SmartOnline 3-Phase KX2-Series UPS System (Model SU120KX2) is ideal for backing up and protecting data centers, telecommunications (VoIP), networks, industrial facilities, security/emergency systems and more. Advanced Features: • True on-line double conversion with superior IGBT inverter technology •...
2 – Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS All sections of this manual contains instructions and warnings that should be followed during the installation and operation of the UPS systems described in this manual. Read all instructions thoroughly before attempting to move, install or operate the UPS systems described in this manual.
2 – Important Safety Instructions (continued) Battery Warnings • The UPS system does not require routine maintenance. There are no user-serviceable parts inside. Only qualified service personnel should open the access panels for any reason. • Batteries present a risk of electrical shock and burns from high short-circuit current. Battery connection or replacement should be performed only by qualified service personnel, observing proper precautions.
3 – Control Panel Features • “NORMAL” LED: This green light illuminates to indicate that the UPS system is in online (normal) mode. The primary AC input supply is present and within standard operating parameters. • “BATTERY” LED: This amber light illuminates when the UPS system is in battery backup mode, discharging the batteries to provide power to connected equipment.
• Internal Power Modules: 20kVA internal power modules can be replaced in the field without powering down connected equipment loads. The SU120KX2 contains 6 internal power modules capable of N+1 redundancy. • Output Circuit Breaker Switch (Q4): Controls AC output power.
Página 8
4 – Front and Rear Panel Features (continued) Rear View • Levelers: The levelers provide long-term support for the UPS system. • Casters: The casters are designed for small position adjustments within the final installation location only; they are not designed for moving the UPS system over longer distances.
5 – Cabinet Installation Read Section 2 – Important Safety Instructions Before Installation 5-1 Preparation The UPS system must be installed in a structurally sound area with a level floor that is able to bear the weight of the UPS system, any external battery cabinet and other equipment that will be installed nearby.
5 – Cabinet Installation (continued) 5-3 Placement • Use the casters to move the UPS system for a short distance over a level, smooth, stable surface. Do not attempt to use the casters to move the UPS system over longer distances. The UPS system should be moved close to its final installation location inside its shipping container before it is unpacked from the shipping container.
6 – Wiring DANGER! LETHAL HIGH VOLTAGE HAZARD! All wiring should be performed by a qualified electrician in accordance with the warnings in this manual, all applicable electrical and safety codes, and good wiring practices. Incorrect wiring may damage the UPS system severely and cause Section 2 –...
Warning: External battery cabinets vary. Read the external battery cabinet’s documentation before attempting to connect it to the UPS system. Use only external battery cabinets that have been approved by Tripp Lite. Note: An external battery cabinet is required with model SU120KX2. Contact Tripp Lite for external battery cabinet ordering information. •...
Página 15
6 – Wiring (continued) 6-7 AC Input/Output Wiring (Single UPS—SUS) (continued) • Connect the UPS system’s primary grounding terminal to your facility’s earth ground with a 4 AWG (25 mm²) minimum equipment grounding conductor cable. Keep the EGC cable connected at all times after installation. •...
6 – Wiring (continued) 6-9 AC Input/Output Wiring: Parallel Configuration – 4x MUS (Multiple Unit System) Parallel Configuration – MUS Warnings: • The total cable length for each UPS must be within 10% of each of the other parallel-configured UPS in order to prevent unbalanced load sharing between the individual UPS.
7 – Operating Modes This section provides a basic description of the UPS system’s operating modes. The one-line diagrams used are schematic representations. For Section 8 – Start-Up, Shutdown and Bypass. more information about switching between operating modes, refer to 7-1 Online (Normal) Mode (Single UPS—SUS) In online (normal) mode, the UPS system’s rectifier converts incoming AC utility power to DC power that charges the batteries and supplies the...
7 – Operating Modes (continued) 7-5 Online (Normal) Mode (Parallel UPS—MUS) Parallel configuration provides UPS system redundancy or increased total capacity. Under parallel configuration, the total load is shared by 2 to 4 UPS systems. If one of the UPS systems malfunctions, the total connected equipment load is supported by the remaining UPS systems.
7 – Operating Modes (continued) 7-8 Manual Bypass Mode (Parallel UPS—MUS) Similar to manual bypass mode for a single UPS system 7-4), except with parallel UPS systems (2 to 4). (Section Note: All UPS systems must be switched into manual bypass mode.
8 – Start-Up, Shutdown and Bypass Warning: The UPS system’s output voltage and frequency are set at 220/380V, 50Hz by default. If you require output voltage of 230/400V or 240/415V, or a frequency of 60Hz, you must change the UPS system’s output voltage and/or frequency by accessing the output setup menu described in Section 10-5-2.
8 – Start-Up, Shutdown and Bypass (continued) 8-3 Standard Start-Up Procedure (Single UPS—SUS) • With the external battery cabinet connected, switch on the circuit breaker of the external battery cabinet. • Confirm that the manual bypass circuit breaker switch is off. Output Manual Bypass...
8 – Start-Up, Shutdown and Bypass (continued) 8-4 Battery Start-Up Procedure (Single UPS—SUS) Note: The battery must be at least partially charged for this operation to succeed. • With the external battery cabinet connected, switch on the circuit breaker of the external battery cabinet. •...
Página 23
8 – Start-Up, Shutdown and Bypass (continued) 8-5 Manual Bypass Procedure (Single UPS—SUS) (continued) • Turn OFF the MAIN INPUT circuit breaker • Wait until the Power Module fans turn OFF (this may take a minute or two), then turn OFF the BATTERY BREAKER. Note: The external battery cabinets will have the BATTERY BREAKER behind the front door/panel or elsewhere.
8 – Start-Up, Shutdown and Bypass (continued) 8-6 Shutdown Procedure (Single UPS—SUS) Warning: The UPS system shutdown procedure will eliminate the AC power output for all loads. Before shutdown, confirm that all loads are turned off or place the UPS system in manual bypass mode (See Section 8-5) to keep loads powered by the bypass power path.
8 – Start-Up, Shutdown and Bypass (continued) 8-8 Start-Up Procedure (Parallel UPS—MUS) • Connect the parallel configuration cable (shipped with each UPS) to the DB9 parallel configuration port of each UPS system. Note: Before starting up the Parallel UPS system, ensure that the “Parallel ID”...
8 – Start-Up, Shutdown and Bypass (continued) 8-9 Shutdown Procedure (Parallel UPS—MUS) Warning: The UPS system shutdown procedure will eliminate the AC power output for all loads. Before shutdown, confirm that all loads are turned off or place the UPS systems in manual bypass mode (See Section 8-10) to keep loads powered by the bypass power path.
8 – Start-Up, Shutdown and Bypass (continued) 8-10 Switching to Manual Bypass Mode from Normal Mode Procedure (Parallel UPS—MUS) Warning: When the UPS system is in manual bypass, the inverter shuts down. Connected equipment loads are powered by the bypass power path and will not receive battery backup during a utility power failure or out of limits event.
8 – Start-Up, Shutdown and Bypass (continued) 8-11 Switching to Normal Mode from Manual Bypass Mode (Parallel UPS—MUS) • If the UPS systems have external battery cabinets connected, switch on the external battery cabinet circuit breaker switch of each battery cabinet for each UPS. •...
9 – Power Module Status and Replacement Warning: Only authorized Tripp Lite service technicians with knowledge and operational training of this equipment should install, repair or remove any system components, including power modules. Only power modules with the same firmware versions may be placed within the same UPS system frame. Verify power module firmware version before replacement.
“EPO” (Emergency Power Off) Button: Pressing the EPO button will completely remove power from the UPS output. 10-2 Display Hierarchy The Tripp Lite SU120KX2 UPS features a user-friendly LCD screen to show messages and display UPS Status screens. 12-212-93-3141.indb 30 12/28/2012 11:17:58 AM...
10 – Display and Configuration (continued) 10-3 Default Display • After the UPS system starts up and completes the self-test, the LCD status screen will show the default display. The default display includes a status message and diagram that shows the operational status of the UPS system.
Página 32
10 – Display and Configuration (continued) 10-3-1 Status Display (continued) • The loads are supplied by bypass source due to initial startup of the UPS. • The UPS is starting up by battery power. • The UPS system is in auto bypass mode. Connected equipment loads will lose power if the bypass power source fails.
Página 33
10 – Display and Configuration (continued) 10-3-1 Status Display (continued) • The UPS system is operating in online (normal) mode. Connected equipment loads will receive battery backup power if the mains (utility or generator) power source fails. • The UPS is in battery backup mode. The loads are supplied by battery power.
10 – Display and Configuration (continued) 10-3-1 Status Display (continued) • The UPS system is operating in economy mode, and connected equipment loads are being powered by the bypass source. • The UPS system is in manual bypass mode in order to allow qualified service personnel to perform maintenance or repair on the UPS system.
Página 35
10 – Display and Configuration (continued) 10-4 Main Menu (continued) UPS System “Measure Menu”. Screens shown below are used to illustrate available fields and do not show actual data. 1. Press the enter button ( ) to select “MEASURE” from the main menu. 2.
10 – Display and Configuration (continued) 10-5 UPS Setup Before changing the setting of each SETUP, you have to login first. • Accessing the UPS system setup menu requires a password. From the login screen, press the enter button ( ) to select whether to log in as an administrator or user.
Página 37
10 – Display and Configuration (continued) 10-5 UPS Setup (continued) • If the password is wrong, press ” ” to reselect. 10-5-1 Bypass Setup • Enter the UPS system setup menu. Use the scroll buttons ( , ) to move the cursor to “BYPASS SETUP”, then press the enter button ( •...
10 – Display and Configuration (continued) 10-5-1 Bypass Setup (continued) • From the “FREQUENCY RANGE” screen, use the scroll buttons ( , ) to select a bypass frequency range and press the enter button ( ) to confirm the setting. [Range= 1 to 5] Press “ESC”...
Página 39
10 – Display and Configuration (continued) 10-5-2 Output Setup (continued) Output Voltage Do not change the default voltage setting as it will negatively affect UPS performance. From the “FREQUENCY” screen, use the scroll buttons ( , ) to select the desired setting and press the enter button ( ) to confirm the setting.
Página 40
10 – Display and Configuration (continued) 10-5-2 Output Setup (continued) From the “FREQ CONVERTER MODE” screen, use the scroll buttons ( , ) to select the desired setting and press the enter ) to confirm the setting. In frequency converter mode, button ( the UPS will convert the incoming electrical power frequency to a different output frequency.
Página 41
10 – Display and Configuration (continued) 10-5-3 Battery Setup (continued) Enter the UPS system setup menu. Use the scroll buttons ( , ) to move the cursor to “BATTERY SETUP”, then press the enter button ( At UPS startup, you must enter information about the battery, including amp hour rating, number of strings and charger current.
Página 42
10 – Display and Configuration (continued) 10-5-3 Battery Setup (continued) From the “INSTALL DATE” screen, use the scroll buttons ( , ) to select the desired settings and press the enter button ( ) to confirm the settings. At selected date, the UPS will send the alarm message “Battery Needs Replacement”.
5 amps (or max current determined by a charging rate ≤ C/4 in a per-power-module base, whichever is smaller) multiplied by the number of modules. The SU120KX2 with six internal power modules has a charger current range of 2-30 amps.
Página 44
Identifies the UPS number (1-8) within the group. When paralleling UPS systems, each must have a unique Parallel ID. Up to four (4) SU120KX2 UPS systems may be paralleled. Press “ESC” to return to the “UPS SETUP” menu. 12-212-93-3141.indb 44...
Página 45
10 – Display and Configuration (continued) 10-5-6 Control & Test Setup Use “ ” or ” ” to select “CONTROL & TEST”, then press ” ” to confirm. Use “ ” or ” ” to select the desired item, then press ” ”...
Página 46
10 – Display and Configuration (continued) 10-5-6 Control & Test Setup (continued) Manual Battery Test Press ” ” to execute “MANUAL BAT TEST”. Allows you to run a battery test at a non-scheduled time at the user’s discretion. (This item is only accessible by the administrator! The password will be needed.) Section 10-5-3,...
10 – Display and Configuration (continued) 10-5-6 Control & Test Setup (continued) Select “BUZZER AND LED TEST” to initiate test of the control panel LEDs and audible alarm. You must enter the administrator password to confirm the operation. Press “ESC” to return to the “UPS SETUP” menu. 10-5-7 Local Setup Use “...
Página 48
10 – Display and Configuration (continued) 10-5-7 Local Setup (continued) Date Format Use “ ” or ” ” to change the date format, then press ” ” to confirm. (This item is user accessible! ) From the “SERIAL COM ID” screen, use the scroll buttons ( , ) to select the desired serial port ID and press the enter button ) to confirm the setting.
Página 49
10 – Display and Configuration (continued) 10-5-7 Local Setup (continued) Administrator Password From the “PASSWORD CHANGE” screen, use the scroll buttons ( , ) and the enter button ( ) to select the desired menu choice. Use the scroll buttons ( , ) to select the desired settings and press the enter button ( ) to confirm the settings.
10 – Display and Configuration (continued) 10-6 Maintenance Use “ ” or ” ” to select ”MAINTENANCE” in the main menu, then press ” ” to confirm. The first item is the series number of the UPS unit. Use “ ” or ” ” to select the desired item, then press ” ”...
Página 51
10 – Display and Configuration (continued) 10-6 Maintenance (continued) Event Log Use “ ” or ” ” to read the event log, then press” ” to confirm. Advanced Use “ ” or ” ” to select the “ADVANCED” item, then press ”...
11 – Communications Note: The communications connections described in this section are optional. The UPS system will function properly without these connections. 11-1 Communications Interfaces SNMPWEBCARD Slot Input Dry Contact Interface Parallel Parallel Output Dry RS-232 Configuration Port Configuration Port Switches Contact Interface Serial Port...
11 – Communications (continued) 11-4 Remote Emergency Power Off (EPO) Circuit Diagram The Remote Emergency Power Off (EPO) input connection (P1) allows you to connect the UPS system to your facility’s EPO circuit. Connecting the UPS system to the EPO circuit enables remote emergency shutdown of the UPS system’s output. Connect EPO input to a user-supplied remote switch, following the circuit diagram below.
11 – Communications (continued) 11-8 Output Dry Contact Interface Detail The UPS system has six dry contact output connections. These contacts can be normally open or normally closed. Default Messages Contact Message Description Pin 1-2 Load on inverter The UPS system is working normally. Pin 3-4 Load on auto bypass The UPS system is in bypass mode.
11 – Communications (continued) 11-9 Output Dry Contact Circuit Diagram The UPS system has six dry contact output connections. These contacts can be normally open or normally closed. Contacts are rated for 250V AC/28V DC; 8A. OUTPUT DRY CONTACT 11-10 RS-232 Serial Port Circuit Diagram The RS-232 DB9 serial port connects the UPS system to a workstation or server (cable included).
13 – Storage and Service Storage The UPS system must be stored in a clean, secure environment with a temperature less than 40° C (104° F) and a relative humidity less than 90% (non-condensing). Store the UPS system in its original shipping container if possible. If installation occurs more than 6 months after you receive the UPS system, recharge the batteries for at least 24 hours prior to use.
14 – Warranty Limited Warranty Seller warrants this product, if used in accordance with all applicable instructions, to be free from original defects in material and workmanship for a period of 2 years (except U.S., Canada and Mexico: 1 year) from the date of initial purchase. If the product should prove defective in material or workmanship within that period, Seller will repair or replace the product, in its sole discretion. Service under this Warranty includes parts and Tripp Lite service center labor.
Índice Introducción Estado y Reemplazo del Módulo de Potencia 87 Características y Estado del Módulo de Potencia Instrucciones de seguridad importantes 62 Lista de Comprobación Preliminar de Reemplazo Características del panel de control Procedimiento de Reemplazo Características del panel frontal y posterior 65 10 Pantalla y Configuración Instalación del Gabinete 10-1 Diagrama del Tablero de Control...
1 – Introducción Sistema UPS Trifásico de la Serie KX2 SmartOnline de Tripp Lite (Modelo SU120KX2) Es ideal para respaldar y proteger centros de datos, telecomunicaciones (VoIP), Redes, instalaciones industriales, sistemas de seguridad/emergencia y más. Características Avanzadas: • Doble Conversión 100% en Línea con Tecnología superior IGBT en el Inversor •...
2 – Instrucciones de seguridad importantes GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Todas las secciones de este manual contienen instrucciones y advertencias que deben seguirse durante la instalación y operación de los sistemas UPS descritos en este manual. Lea atentamente todas las instrucciones antes de intentar mover, instalar u operar los sistemas UPS descritos en este manual.
2 – Instrucciones de seguridad importantes (Continuación) Advertencias sobre las baterías • El sistema UPS no requiere mantenimiento de rutina. No tiene partes internas que el usuario pueda reparar. Sólo personal de servicio calificado debe abrir por alguna razón los paneles de acceso. •...
3 – Características del panel de control • LED “NORMAL”: Esta luz verde se enciende para indicar que el sistema UPS está en modo en línea (normal). La alimentación primaria de CA está presente y dentro de los parámetros normales de operación. •...
• Módulos de Potencia Internos: los módulos de potencia internos de 20kVA pueden reemplazarse en el campo sin desenergizar las cargas del equipo conectado. El SU120KX2 contiene 6 módulos internos de potencia capaces de redundancia N+1. • Breaker de Salida (Q4): Controla la energía de CA de salida.
Página 66
4 – Características del panel frontal y posterior (Continuación) Vista Posterior • Niveladores: Lon niveladores proporcionan soporte a largo plazo para el sistema UPS. • Ruedas: Las ruedas están diseñadas únicamente para pequeños ajustes de posición dentro de la ubicación de la instalación final; no están diseñadas para desplazar el sistema UPS a distancias mayores.
5 – Instalación del Gabinete Lea la sección 2 – Instrucciones de Seguridad Importantes antes de lla instalación 5-1 Preparación El sistema UPS debe instalarse en un área estructuralmente sólida con un piso nivelado capaz de soportar el peso del sistema UPS, cualquier gabinete de baterías externas y otro equipo que se vayan a instalar juntos.
5 – Instalación del Gabinete (Continuación) 5-3 Ubicación • Use las ruedas para mover el sistema UPS por una distancia pequeña sobre una superficie nivelada, lisa y estable. No intente usar las ruedas para mover el sistema UPS sobre distancias mayores.
6 – Cableado ¡PELIGRO! ¡RIESGO DE MUERTE POR ALTO VOLTAJE! Todo el cableado debe ser realizado por un electricista calificado, de acuerdo con las advertencias de este manual y los códigos de seguridad y eléctricos y buenas prácticas de cableado correspondientes. El cableado incorrecto puede dañar Sección 2 –...
6 – Cableado (Continuación) 6-3 Diagrama de Bloque de Terminales del Sistema UPS – Entrada de CA Batería Salida Terminales de Conexión a Tierra 6-4 Diagramas de Cableado del Gabinete de Baterías Externas Repisa 4 (Parte Superior) Positivo de Batería Repisa 3 Al Positivo del UPS...
(Continuación) 6-4 Diagramas de Cableado del Gabinete de Baterías Externas (Continuación) Se muestra la representación esquemática de SU120KX2 Gabinetes de Batería Externa Gabinete de 10 Años: 55AH, 78AH, 103AH, 140AH; Breaker de 250A, 600VCD 6-5 Datos Eléctricos y de los Cables Tamaño de Breaker...
Use sólo gabinetes de batería externa que estén aprobados por Tripp Lite. Nota: Con el modelo SU120KX2 se requiere un gabinete de batería externa. Póngase en contacto con Tripp Lite para solicitar información de pedido de gabinetes de batería externa.
6 – Cableado (Continuación) 6-7 Cableado de Entrada/Salida de CA (Un solo UPS—SUS) (Continuación) • Conecte la terminal primaria de tierra del sistema UPS a la tierra física de su instalación con un cable conductor de aterrizado del equipo mínimo de 4 AWG (25 mm²).
6 – Cableado (Continuación) 6-9 Cableado de Entrada/Salida de CA (Configuración en Paralelo—4x MUS) Configuración en Paralelo – Advertencias de MUS: • La longitud total de cable para cada UPS debe estar dentro del 10% de cada uno de los otros UPS configurados en paralelo a fin de evitar una carga desbalanceada compartida entre los UPS individuales.
7 – Modos de Operación Esta sección proporciona una descripción básica de los modos de operación del sistema UPS. Los diagramas unifilares usados son representaciones Sección 8 – Arranque, Apagado y esquemáticas. Para mayor información acerca de la conmutación entre modos de operación, consulte la Derivación.
7 – Modos de Operación (Continuación) 7-5 Modo En Línea (Normal) (UPS en Paralelo—MUS) La configuración en paralelo proporciona redundancia o capacidad total aumentada al sistema UPS. Bajo la configuración en paralelo, la carga total es compartida por 2 a 4 sistemas UPS.
7 – Modos de Operación (Continuación) 7-8 Modo de Derivación Manual (UPS en Paralelo—MUS) Similar al modo de derivación manual para un solo sistema 7-4), excepto con sistemas UPS en paralelo (2 (Sección a 4). Nota: Todos los sistemas UPS deben estar conmutados al modo de derivación manual.
8 – Arranque, Apagado y Derivación Advertencia: El voltaje de salida y la frecuencia del sistema UPS están predeterminados a 220/380V, 50Hz. Si requiere un voltaje de salida de 230/400V ó 240/415V, o una frecuencia de 60Hz, debe cambiar el voltaje y/o la frecuencia de salida del sistema UPS accediendo al menú de configuración descrito en la Sección 10-5-2.
8 – Arranque, Apagado y Derivación (Continuación) 8-3 Procedimiento de Arranque Estándar (Un solo UPS—SUS) • Con el gabinete de batería externa conectado, encienda el breaker del gabinete de batería externa. • Confirme que el breaker de derivación manual esté apagado. Output Manual Bypass...
8 – Arranque, Apagado y Derivación (Continuación) 8-4 Procedimiento de Arranque por Batería (Un solo UPS—SUS) Nota: La batería debe estar al menos parcialmente cargada para que esta operación sea exitosa. • Con el gabinete de batería externa conectado, encienda el breaker del gabinete de batería externa.
Página 81
8 – Arranque, Apagado y Derivación (Continuación) 8-5 Procedimiento de Derivación Manual (Un solo UPS—SUS) (Continuación) • Apague el breaker de ALIMENTACIÓN PRINCIPAL • Espere hasta que se apaguen los ventiladores del Módulo de Potencia (puede tomar uno o dos minutos), apague entonces el BREAKER DE LA BATERÍA.
8 – Arranque, Apagado y Derivación (Continuación) 8-6 Procedimiento de Apagado (Un solo UPS—SUS) Advertencia: El procedimiento de apagado del sistema UPS eliminará la salida de energía de CA para todas las cargas. Antes de apagar confirme que todas las cargas estén apagadas o coloque el sistema UPS en modo de derivación manual (Consulte la Sección 8-5) para conservar energizadas las cargas mediante la ruta de alimentación en derivación.
8 – Arranque, Apagado y Derivación (Continuación) 8-8 Procedimiento de Arranque (UPS en Paralelo—MUS) • Conecte el cable de configuración en paralelo (embarcado con cada UPS) al puerto DB9 de configuración en paralelo de cada sistema UPS. Nota: Antes de arrancar el sistema UPS en paralelo, cerciórese de que la “Parallel ID”...
8 – Arranque, Apagado y Derivación (Continuación) 8-9 Procedimiento de Apagado (UPS en Paralelo—MUS) Advertencia: El procedimiento de apagado del sistema UPS eliminará la salida de energía de CA para todas las cargas. Antes de apagar confirme que todas las cargas estén apagadas o coloque los sistemas UPS en modo de derivación manual (Consulte la Sección 8-10) para conservar energizadas las cargas mediante la ruta de alimentación en derivación.
8 – Arranque, Apagado y Derivación (Continuación) 8-10 Conmutación a modo de derivación Manual desde el Modo Normal (UPS en Paralelo—MUS) Advertencia: cuando el sistema UPS está en derivación manual, se apaga el inversor. Las cargas del equipo conectado son alimentadas mediante la ruta de derivación de la alimentación, no recibirán respaldo por batería en caso de una falla de la energía de la red pública o en caso de rebasar los límites.
8 – Arranque, Apagado y Derivación (Continuación) 8-11 Conmutación a modo de derivación Manual desde el Modo Normal (UPS en Paralelo—MUS) • Si los sistemas UPS tienen gabinetes de batería externa conectados, encienda el breaker del gabinete de batería externa de cada gabinete de batería para cada UPS.
9 – Estado y Reemplazo del Módulo de Potencia Advertencia: Sólo técnicos de servicio autorizados por Tripp con conocimiento y capacitación en operación de este equipo deben instalar, reparar o remover cualquier componente del sistema, incluyendo módulos de potencia. Sólo módulos de potencia con las mismas versiones de firmware pueden colocarse dentro del mismo bastidor del sistema UPS.
Botón “EPO”, (Emergency Power Off), Apagado de Emergencia: El oprimir el botón EPO retirará completamente la energía de la salida del UPS. 10-2 Organización de la Pantalla El UPS SU120KX2 de Tripp Lite cuenta con una pantalla LCD amigable con el usuario para mostrar mensajes y mostrar las pantallas del estado del UPS. Nivel...
10 – Pantalla y Configuración (Continuación) 10-3 Pantalla Predeterminada • Después que arranque el sistema UPS y complete el autodiagnóstico, la pantalla de LCD de estado mostrará la pantalla predeterminada. La pantalla predeterminada incluye un mensaje y diagrama de estado que muestra el estado operacional del sistema UPS.
Página 90
10 – Pantalla y Configuración (Continuación) 10-3-1 Pantalla de Estado (Continuación) • Las cargas son alimentadas por la fuente en derivación debido al arranque inicial del UPS. • El UPS es arrancando mediante la energía de la batería. • El sistema UPS está en modo de derivación automática. Las cargas del equipo conectado perderán energía si falla la fuente de alimentación en derivación.
Página 91
10 – Pantalla y Configuración (Continuación) 10-3-1 Pantalla de Estado (Continuación) • El sistema UPS está funcionando en modo en línea (normal). Las cargas del equipo conectado recibirán energía de respaldo de la batería si falla la fuente de energía principal (de la red o de generador).
10 – Pantalla y Configuración (Continuación) 10-3-1 Pantalla de Estado (Continuación) • El sistema UPS está funcionando en modo económico y las cargas del equipo conectado están siendo energizadas por la fuente en derivación. • El sistema UPS está en modo de derivación manual a fin de permitir que el personal de servicio calificado ejecute el mantenimiento o reparación del sistema UPS.
Página 93
10 – Pantalla y Configuración (Continuación) 10-4 Menú Principal (Continuación) Sistema UPS “Measure Menu” [Menú de Medición]. Las pantallas mostradas a continuación se usan para ilustrar los campos disponibles y no muestran datos reales. 1. Oprima el botón enter ( ) para seleccionar “MEASURE”...
10 – Pantalla y Configuración (Continuación) 10-5 Configuración del UPS Antes de cambiar el parámetro de cada CONFIGURACIÓN, debe ingresar primero. • El acceso al menú de configuración del sistema UPS requiere una contraseña. Desde la pantalla de ingreso, oprima el botón enter ( ) para seleccionar si el ingreso es como administrador o como usuario.
10 – Pantalla y Configuración (Continuación) 10-5 Configuración del UPS (Continuación) • Si la contraseña es errónea, oprima ” ” para seleccionar nuevamente. 10-5-1 Configuración de Derivación • Ingrese al menú de configuración del sistema UPS. Use los botones de recorrido ( , ) para mover el cursor a “BYPASS SETUP”...
10 – Pantalla y Configuración (Continuación) 10-5-1 Configuración de Derivación (Continuación) • Desde la pantalla de “FREQUENCY RANGE” [Rango de frecuencia], use los botones de recorrido ( , ) para seleccionar un rango de frecuencia para la derivación y oprima el botón enter ) para confirmar el parámetro.
Página 97
10 – Pantalla y Configuración (Continuación) 10-5-2 Configuración de Salida (Continuación) Voltaje de Salida No cambie la configuración de voltaje predeterminada ya que afectará negativamente el rendimiento del UPS. Desde la pantalla de “FREQUENCY”, use los botones de recorrido ( , ) para seleccionar la configuración deseada y oprima el botón enter ( ) para confirmar el parámetro.
10 – Pantalla y Configuración (Continuación) 10-5-2 Configuración de Salida (Continuación) Desde la pantalla de “FREQ CONVERTER MODE”, use los botones de recorrido ( , ) para seleccionar la configuración deseada y oprima el botón enter ( ) para confirmar el parámetro.
Página 99
10 – Pantalla y Configuración (Continuación) 10-5-3 Configuración de Batería (Continuación) Ingrese al menú de configuración del sistema UPS. Use los botones de recorrido ( , ) para mover el cursor a “BATTERY SETUP”, entonces oprima el botón enter ( Al arranque del UPS, usted debe ingresar la información acerca de la batería, incluyendo la especificación de amperes hora, número de celdas y corriente del cargador.
Página 100
10 – Pantalla y Configuración (Continuación) 10-5-3 Configuración de Batería (Continuación) Desde la pantalla de “INSTALL DATE” [Fecha de Instalación], use los botones de recorrido ( , ) para seleccionar la configuración deseada y oprima el botón enter ( ) para confirmar los parámetros.
(o corriente máxima determinada por una tasa de carga ≤ C/4 en una base por módulo, lo que sea menor) multiplicado por el número de módulos. El SU120KX2 con seis módulos de potencia internos tiene un rango de corriente de cargador de 2-30 Amperes.
Identifica el núimero de UPS (1-8) dentro del grupo. Al configurar en paralelo los sistemas UPS, cada uno debe tener una ID única de Paralelo. Pueden colocarse en paralelo hasta cuatro (4) sistemas UPS SU120KX2. Oprima “ESC” para regresar al menú “UPS SETUP”.
10 – Pantalla y Configuración (Continuación) 10-5-6 Configuración de Control y Prueba Use “ ” or ” ” para seleccionar “CONTROL & TEST” [Control y Prueba], entonces oprima ” ” para confirmar. Use “ ” or ” ” para seleccionar el rubro deseado, entonces oprima ”...
Página 104
10 – Pantalla y Configuración (Continuación) 10-5-6 Configuración de Control y Prueba (Continuación) Prueba Manual de la Batería Oprima ” ” para ejecutar “MANUAL BAT TEST”. Le permite correr una prueba de la batería a un tiempo no programado a discreción del usuario.
10 – Pantalla y Configuración (Continuación) 10-5-6 Configuración de Control y Prueba (Continuación) Seleccione “BUZZER AND LED TEST” [Prueba del zumbador y LEDs] para iniciar la prueba de los LEDs del panel de control y la alarma audible. Para confirmar la operación, debe ingresar la contraseña de administrador.
Página 106
10 – Pantalla y Configuración (Continuación) 10-5-7 Configuración Local (Continuación) Formato de Fecha Use “ ” or ” ” para cambiar el formato de fecha, entonces oprima ” ” para confirmar. (¡Este rubro es accesible al usuario! ) Desde la pantalla de “SERIAL COM ID”, use los botones de recorrido ( , ) para seleccionar la ID del puerto serial deseado y oprima el botón enter ( ) para confirmar el parámetro.
Página 107
10 – Pantalla y Configuración (Continuación) 10-5-7 Configuración Local (Continuación) Contraseña del Administrador Desde la pantalla “PASSWORD CHANGE” [Cambio de Contraseña], use los botones de recorrido ( , ) y a continuación el botón enter ( ) para seleccionar su elección del menú. Use los botones de recorrido ( , ) para seleccionar la configuración deseada y oprima el botón enter ( ) para confirmar los...
10 – Pantalla y Configuración (Continuación) 10-6 Mantenimiento Use “ ” or ” ” para seleccionar ”MAINTENANCE” [Mantenimiento] en el menú principal, entonces oprima ” ” para confirmar. El primer rubro es el número de serie de la unidad UPS. 1.
10 – Pantalla y Configuración (Continuación) 10-6 Mantenimiento (Continuación) Registro de Eventos Use “ ” or ” ” para leer el registro de eventos, entonces oprima ” ” para confirmar. Avanzado Use “ ” or ” ” para seleccionar el rubro “ADVANCED” [Avanzado], entonces oprima ”...
11 – Comunicaciones Noae: Las conexiones de comunicación descritas en esta sección son opcionales. El sistema UPS trabajará correctamente sin estas conexiones. 11-1 Interfaces de Comunicaciones Ranura para SNMPWEBCARD Interfaz de Entrada de Contacto Seco Puerto de Puerto de Interruptores Interfaz de Salida Puerto Serial Configuración...
11 – Comunicaciones (Continuación) 11-4 Diagrama de Circuito de Apagado Remoto de Emergencia (EPO) La conexión de entrada del Apagado Remoto de Emergencia (EPO) (P1) le permite conectar el sistema UPS al circuito EPO de su instalación. El conectar el sistema UPS al circuito EPO permite el apagado remoto de emergencia de la salida del sistema UPS. Conecte la entrada del EPO a un interruptor remoto proporcionado por el cliente, siguiendo el diagrama de circuito mostrado.
11 – Comunicaciones (Continuación) 11-8 Detalle de Interfaz de Salida de Contacto Seco El sistema UPS tiene seis conexiones de salida de contacto seco. Estos contactos pueden ser normalmente abiertos o normalmente cerrados. Mensajes Predeterminados Contacto Mensaje Descripción Terminal 1-2 Carga en inversor El sistema UPS está...
11 – Comunicaciones (Continuación) 11-9 Diagrama de Circuito de Salida de Contacto Seco El sistema UPS tiene seis conexiones de salida de contacto seco. Estos contactos pueden ser normalmente abiertos o normalmente cerrados. Los contactos están especificados para 250V AC/28V CD; 8A. SALIDA DE CONTACTO SECO...
13 – Almacenamiento y servicio Almacenamiento El sistema UPS debe almacenarse en un ambiente limpio y seguro con una temperatura inferior a 40° C (104° F) y una humedad relativa inferior al 90% (sin condensación). De ser posible, almacene el sistema UPS en su contenedor de embarque original. Si la instalación se realiza a más de 6 meses de haber recibido el sistema UPS, recargue las baterías por al menos 24 horas antes de usarlo.
14 – Garantía Garantía Limitada El vendedor garantiza este producto, si se usa de acuerdo con todas las instrucciones aplicables, de que está libre de defectos en material y mano de obra por un período de 2 años (excepto EE.UU., Canadá...
Página 118
Table des matières Introduction Remplacement et état du module de puissance 145 Caractéristiques et état du module de puissance Consignes de sécurité importantes Liste de vérifications préliminaire des remplacements Caractéristiques du panneau de commande 122 Procédure de remplacement Caractéristiques du panneau avant et arrière 123 10 Affichage et configuration Installation de l’armoire 10-1 Schéma du panneau de commande...
1 – Introduction L’onduleur de série KX2 triphasé SmartOnline de Tripp Lite (modèle SU120KX2) est idéal pour sauvegarder et protéger les centres de données, les télécommunications (VoIP), les réseaux, les établissements industriels, les systèmes de sécurité/urgence et beaucoup plus. Caractéristiques évoluées : •...
2 – Consignes de sécurité importantes CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Toutes les sections de ce manuel contiennent des instructions et des avertissements qui doivent être suivis lors de l’installation et du fonctionnement des onduleurs décrits dans ce manuel. Lire attentivement toutes les instructions avant d’essayer de bouger, installer ou faire fonctionner les onduleurs décrits dans ce manuel.
Página 121
2 – Consignes de sécurité importantes (suite) Avertissements concernant les batteries • L’onduleur ne nécessite aucun entretien de routine. Il n’y a aucune pièce interne réparable par l’utilisateur. Les panneaux d’accès ne devraient être ouverts que par du personnel d’entretien qualifié, quelle que soit la raison. •...
3 – Caractéristiques du panneau de commande DEL « NORMAL » : Ce voyant vert s’allume pour indiquer que l’onduleur se trouve en mode en ligne (normal). L’alimentation d’entrée CA principale est présente et se situe à l’intérieur des paramètres standards de fonctionnement. DEL «...
Modules de puissance internes : les modules de puissance internes 20kVA peuvent être remplacés dans le champ sans avoir à mettre hors tension les charges de l’équipement connecté. Le SU120KX2 comprend 6 modules de puissance internes pouvant produire une redondance de N+1.
Página 124
4 – Caractéristiques du panneau avant et arrière (suite) Vue arrière Vérins : Les vérins fournissent un support à long terme à l’onduleur. Roulettes : Les roulettes ne sont conçues que pour des ajustements de position mineurs sur l’emplacement d’installation final; elles ne sont pas conçues pour déplacer l’onduleur sur de grandes distances.
5 – Installation de l’armoire Lire la Section 2 – Consignes de sécurité importantes avant l’installation 5-1 Préparation L’onduleur doit être installé dans un endroit solidement construit dont le plancher est au niveau qui est capable de supporter le poids de l’onduleur, toute armoire de batteries externes et tout autre équipement qui sera installé...
5 – Installation de l’armoire (suite) 5-3 Placement Utiliser les roulettes pour déplacer l’onduleur sur une courte distance sur une surface au niveau, lisse et stable. Ne pas tenter d’utiliser les roulettes pour déplacer l’onduleur sur des distances plus importantes. L’onduleur doit être déplacé à proximité de son emplacement d’installation finale à...
6 – Câblage DANGER! DANGER MORTEL, HAUTE TENSION ! Tout le câblage doit être effectué par un électricien qualifié en conformité avec les avertissements se trouvant dans ce manuel, avec tous les codes de sécurité et de l’électricité applicables, et de bonnes pratiques de câblage. Un câblage incorrect risque d’endommager l’onduleur de façon grave et causer des dommages graves à...
6 – Câblage (suite) 6-3 Schéma fonctionnel du terminal de l’onduleur – Entrée CA Batterie Sortie Bornes de mise à la terre 6-4 Schémas de câblage de l’armoire de batteries externes Étagère 4 (Dessus) Positif de la batterie Étagère 3 Vers le positif de l’onduleur Vers le négatif...
(suite) 6-4 Schémas de câblage de l’armoire de batteries externes (suite) Représentation schématique de SU120KX2 illustrée Armoires de batteries externes Armoire de 10 ans : disjoncteur 55 AH, 78 AH, 103 AH, 140 AH; 250 A, 600 VCC 6-5 Système électrique et données sur le câble Type de disjoncteur Entrée, réserve,...
à l’onduleur. Utiliser uniquement des armoires de batteries externes ayant été approuvées par Tripp Lite. Remarque : Une armoire de batteries externes est nécessaire pour le modèle SU120KX2. Contacter Tripp Lite pour obtenir des renseignements sur la façon de commander une armoire de batteries externes.
6 – Câblage (suite) 6-7 Câblage d’entrée/sortie CA (onduleur simple—SUS) (suite) • Connecter la borne de mise à la terre principale de l’onduleur à la mise à la terre de l’établissement au moyen d’un câble de conducteur de protection de 4 AWG (25 mm²) minimum. Garder le câble de conducteur de protection (EGC) connecté...
6 – Câblage (suite) 6-9 Câblage d’entrée/sortie CA (configuration en parallèle—4x MUS) Configuration en parallèle – Avertissements concernant MUS : • La longueur totale du câble pour chaque onduleur doit se situer à 10 % de chacun des autres onduleurs configurés en parallèle afin d’éviter le partage d’une charge mal équilibrée entre les onduleurs individuels.
7 – Modes de fonctionnement Cette section fournit une description élémentaire des modes de fonctionnement de l’onduleur. Les schémas de saisie simple utilisés sont des Section représentations schématiques. Pour plus de renseignements sur la façon de passer d’un mode de fonctionnement à un autre, se reporter à la 8 –...
7 – Modes de fonctionnement (suite) 7-5 Mode en ligne (normal) (onduleur en parallèle—MUS) La configuration en parallèle fournit de la redondance à l’onduleur ou en accroît la capacité totale. En configuration en parallèle, la charge totale est partagée entre 2 et jusqu’à 4 onduleurs.
7 – Modes de fonctionnement (suite) 7-8 Mode dérivation manuelle (onduleur en parallèle—MUS) Semblable au mode de dérivation manuelle pour un onduleur 7-4), sauf avec des onduleurs en parallèle simple (Section (2 à 4). Remarque : Tous les onduleurs doivent être mis en mode de dérivation manuelle.
8 – Démarrage, arrêt et dérivation Avertissement : La tension et la fréquence de sortie de l’onduleur sont configurées par défaut à 220/380 V, 50 Hz. Si une tension de sortie de 230/400 V ou 240/415 V ou une fréquence de 60 Hz est requise, il faut changer la tension et/ou la fréquence de sortie de l’onduleur en accédant au menu de configuration de sortie décrit dans la Section 10-5-2.
8 – Démarrage, arrêt et dérivation (suite) 8-3 Procédure de démarrage standard (onduleur simple—SUS) • Une fois l’armoire de batteries externes connectée, mettre sous tension le disjoncteur de l’armoire de batteries externes. • Confirmer que le commutateur du disjoncteur de dérivation manuelle est hors tension.
8 – Démarrage, arrêt et dérivation (suite) 8-4 Procédure de démarrage sur batterie (onduleur simple—SUS) Remarque : La batterie doit être au moins partiellement chargée pour permettre la réussite de cette opération. • Une fois l’armoire de batteries externes connectée, mettre sous tension le disjoncteur de l’armoire de batteries externes.
Página 139
8 – Démarrage, arrêt et dérivation (suite) 8-5 Procédure de dérivation manuelle (onduleur simple—SUS) (suite) • Mettre hors tension le disjoncteur MAIN INPUT (entrée principale) • Attendre l’arrêt des ventilateurs du module de puissance (cela peut exiger une ou deux minutes), puis mettre hors tension le BATTERY BREAKER (disjoncteur de la batterie).
8 – Démarrage, arrêt et dérivation (suite) 8-6 Procédure d’arrêt (onduleur simple—SUS) Avertissement : La procédure de mise hors tension de l’onduleur va éliminer toutes les charges de la sortie de l’alimentation CA. Avant la mise hors tension, confirmer que toutes les charges sont hors tension ou mettre l’onduleur en mode de dérivation manuelle (voir la Section 8-5) pour garder les charges alimentées par le cheminement de l’alimentation pas dérivation.
8 – Démarrage, arrêt et dérivation (suite) 8-8 Procédure de démarrage (onduleur en parallèle—MUS) • Connecter le câble de configuration en parallèle (expédié avec chaque onduleur) vers le port de configuration en parallèle DB9 de chaque onduleur. Remarque : Avant de démarrer l’onduleur en parallèle, s’assurer que le «...
8 – Démarrage, arrêt et dérivation (suite) 8-9 Procédure d’arrêt (onduleur en parallèle—MUS) Avertissement : La procédure de mise hors tension de l’onduleur va éliminer toutes les charges de la sortie de l’alimentation CA. Avant la mise hors tension, confirmer que toutes les charges sont hors tension ou mettre les onduleurs en mode de dérivation manuelle (voir la Section 8-10) pour garder les charges alimentées par le cheminement de l’alimentation par dérivation.
8 – Démarrage, arrêt et dérivation (suite) 8-10 Passer au mode de dérivation manuelle à partir du mode normal (onduleur en parallèle—MUS) Avertissement : Lorsque l’onduleur se trouve en mode de dérivation manuelle, l’inverseur se met hors tension. Les charges de l’équipement connecté...
8 – Démarrage, arrêt et dérivation (suite) 8-11 Passer au mode normal à partir du mode de dérivation manuelle (onduleur en parallèle—MUS) • Si des armoires de batteries externes sont connectées aux onduleurs, mettre sous tension l’interrupteur du disjoncteur de l’armoire de batteries externes de chaque armoire de batteries pour chaque onduleur.
9 – Remplacement et état du module de puissance Avertissement : Seuls les techniciens de service autorisés de Tripp Lite ayant les connaissances et ayant reçu une formation opérationnelle pour cet équipement peuvent installer, réparer ou enlever les composants du système, y compris les modules de puissance.
Bouton « EPO » (arrêt d’urgence) : Le fait d’appuyer sur le bouton « EPO » aura pour effet d’éliminer complètement toute tension de la sortie de l’onduleur. 10-2 Hiérarchie de l’affichage L’onduleur SU120KX2 de Tripp Lite comporte un écran ACL convivial pour afficher des messages et les écrans d’état de l’onduleur. Niveau Niveau...
10 – Affichage et configuration (suite) 10-3 Affichage par défaut • Après le démarrage de l’onduleur et la complétion de l’auto-test, l’écran d’état ACL affichera l’affichage par défaut. L’affichage par défaut inclut un message de l’état et un diagramme qui illustre l’état opérationnel de l’onduleur.
Página 148
10 – Affichage et configuration (suite) 10-3-1 Affichage de l’état (suite) • Les charges sont fournies par la source de dérivation en raison du démarrage initial de l’onduleur. • L’onduleur démarre par alimentation par batterie. • L’onduleur se trouve en mode de dérivation automatique. Les charges de l’équipement connecté...
Página 149
10 – Affichage et configuration (suite) 10-3-1 Affichage de l’état (suite) • L’onduleur fonctionne en mode en ligne (normal). Les charges de l’équipement connecté recevront de l’alimentation des batteries de secours si la source de puissance principale (service public ou générateur) tombe en panne.
10 – Affichage et configuration (suite) 10-3-1 Affichage de l’état (suite) • L’onduleur fonctionne en mode économie et les charges de l’équipement connecté sont alimentées par la source de dérivation. • L’onduleur se trouve en mode de dérivation manuelle afin de permettre au personnel d’entretien qualifié...
Página 151
10 – Affichage et configuration (suite) 10-4 Menu principal (suite) « Measure Menu » (menu des mesures) de l’onduleur Les écrans affichés ci-dessous sont utilisés pour illustrer les champs disponibles et n’affichent pas des données réelles. 1. Appuyer sur le bouton « Enter » (Entrée) ( ) pour sélectionner «...
10 – Affichage et configuration (suite) 10-5 Configuration de l’onduleur Avant de changer le réglage de chaque CONFIGURATION, vous devez d’abord ouvrir une session. • Un mot de passe est nécessaire pour accéder au menu de configuration de l’onduleur. À partir de l’écran de connexion, appuyer sur le bouton «...
10 – Affichage et configuration (suite) 10-5 Configuration de l’onduleur (suite) • Si le mot de passe est incorrect, appuyer sur ” ” pour sélectionner à nouveau. 10-5-1 Configuration de la dérivation • Accéder au menu de configuration de l’onduleur. Utiliser les boutons de défilement ( , ) pour déplacer le curseur de «...
10 – Affichage et configuration (suite) 10-5-1 Configuration de la dérivation (suite) • À partir de l’écran « FREQUENCY RANGE » (plage de fréquence), utiliser les boutons de défilement ( , ) pour sélectionner une plage de fréquence de dérivation et appuyer sur le bouton «...
Página 155
10 – Affichage et configuration (suite) 10-5-2 Configuration de la sortie (suite) Tension de sortie Ne pas changer le paramètre par défaut de la tension car cela aura un effet négatif sur le rendement de l’onduleur. À partir de l’écran « FREQUENCY » (fréquence), utiliser les boutons de défilement ( , ) pour sélectionner le paramètre désiré...
10 – Affichage et configuration (suite) 10-5-2 Configuration de la sortie (suite) À partir de l’écran « FREQ CONVERTER MODE » (mode convertisseur de fréquence), utiliser les boutons de défilement ( , ) pour sélectionner le paramètre désiré et appuyer sur « Enter »...
Página 157
10 – Affichage et configuration (suite) 10-5-3 Configuration de la batterie (suite) Accéder au menu de configuration de l’onduleur. Utiliser les boutons de défilement ( , ) pour déplacer le curseur sur « BATTERY SETUP » (configuration sur batterie), puis appuyer sur le bouton «...
Página 158
10 – Affichage et configuration (suite) 10-5-3 Configuration de la batterie (suite) À partir de l’écran « INSTALL DATE » (date de l’installation), utiliser les boutons de défilement ( , ) pour sélectionner les paramètres désirés, puis appuyer sur le bouton « Enter » (Entrée) ) pour confirmer les paramètres.
≤ C/4 sur une base module-puissance, la plus petite de ces valeurs étant retenue) multiplié par le nombre de modules. Le SU120KX2 avec six modules de puissance externes a une plage de courant de chargeur de 2 à 30 ampères. Configurer la valeur du courant du chargeur en fonction de la taille du système d’alimentation par batteries.
Lorsque des onduleurs sont installés en parallèle, chacun doit avoir une identification en parallèle unique. Jusqu’à quatre (4) onduleurs SU120KX2 peuvent être mis en parallèle. Appuyer sur « ESC » (quitter) pour retourner au menu « UPS SETUP » (configuration de l’onduleur).
Página 161
10 – Affichage et configuration (suite) 10-5-6 Configuration des contrôles et des tests Utiliser “ ” ou ” ” pour sélectionner « CONTROL & TEST » (contrôle et test), puis appuyer sur ” ” pour confirmer. Utiliser “ ” ou ” ” pour sélectionner l’article désiré, puis appuyer sur ”...
Página 162
10 – Affichage et configuration (suite) 10-5-6 Configuration des contrôles et des tests (suite) Test manuel de la batterie Appuyer sur ” ” pour effectuer un « MANUAL BAT TEST » (test manuel de la batterie). Permet d’effectuer un test de la batterie en-dehors de l’horaire prévu à...
10 – Affichage et configuration (suite) 10-5-6 Configuration des contrôles et des tests (suite) Sélectionner « BUZZER AND LED TEST » Test du vibreur sonore et de la DEL) pour initier le test des DEL du panneau de commande et de l’alarme audible. Vous devez saisir le mot de passe de l’administrateur pour confirmer l’opération.
Página 164
10 – Affichage et configuration (suite) 10-5-7 Configuration locale (suite) Format de la date Utiliser “ ” ou ” ” pour changer le format de la date, puis appuyer sur ” ” pour confirmer. (Cet article est accessible à l’utilisateur ! ) À...
Página 165
10 – Affichage et configuration (suite) 10-5-7 Configuration locale (suite) Mot de passe de l’administrateur À partir de l’écran « PASSWORD CHANGE » (changer le mot de passe), utiliser les boutons de défilement ( , ) et le bouton « Enter » (Entrée) ( ) pour sélectionner le choix désiré...
10 – Affichage et configuration (suite) 10-6 Entretien Utiliser “ ” ou ” ” pour sélectionner « MAINTENANCE » (entretien) sur le menu principal, puis appuyer sur ” ” pour confirmer. Le premier article est le numéro de série de l’onduleur. Utiliser “...
Página 167
10 – Affichage et configuration (suite) 10-6 Entretien (suite) Journal des événements Utiliser “ ” ou ” ” pour lire le journal des événements, puis appuyer sur ” ” pour confirmer. Évolué Utiliser “ ” ou ” ” pour sélectionner un article « ADVANCED »...
11 – Communications Remarque : Les connexions de communication décrites dans cette section sont optionnelles. L’onduleur fonctionnera correctement sans ces connexions. 11-1 Interfaces de communication Fente SNMPWEBCARD Interface de contact sec d’entrée Port de Port de Commutateurs Interface de Port de série configuration en configuration en contact sec de...
11 – Communications (suite) 11-4 Schéma du circuit de fermeture de l’alimentation d’urgence (EPO) à distance La connexion d’entrée (P1) du bouton d’arrêt d’urgence à distance (EPO) permet de connecter l’onduleur au circuit d’arrêt d’urgence (EPO) de l’établissement. Le fait de connecter l’onduleur au circuit d’arrêt d’urgence (EPO) permet l’arrêt d’urgence à distance de la sortie de l’onduleur. Connecter l’entrée de l’arrêt d’urgence (EPO) à...
11 – Communications (suite) 11-8 Détail de l’interface des contacts secs de sortie L’onduleur comporte six connexions de sortie à contacts secs. Ces contacts sont normalement ouverts ou nomralement fermés. Messages par défaut Contact Message Description Broche 1-2 Charge sur l’inverseur L’onduleur fonctionne normalement.
11 – Communications (suite) 11-9 Schéma du circuit des contacts secs de sortie L’onduleur comporte six connexions de sortie à contacts secs. Ces contacts sont normalement ouverts ou normalement fermés. Les valeurs nominales des contacts sont 250 V CA/28 V CC; 8 A. CONTACT SEC DE SORTIE 11-10 Schéma du circuit du port de série RS-232...
13 – Entreposage et entretien Entreposage L’onduleur doit être entreposé dans un environnement propre et sûr et où la température est inférieure à 40° C (104° F) et l’humidité relative est inférieure à 90 % (sans condensation). Entreposer l’onduleur dans son conteneur d’expédition original si possible. Si l’installation a lieu plus de 6 mois après la réception de l’onduleur, recharger les batteries pendant au moins 24 heures avant l’utilisation.
14 – Garantie Garantie limitée Le vendeur garantit que ce produit, s’il est utilisé conformément à toutes les instructions applicables, est exempt de tous défauts de matériaux et de fabrication pour une période de 2 ans (sauf aux États-Unis, au Canada et au Mexique : 1 an) à partir de la date d’achat initiale. Si le produit s’avère défectueux en raison d’un vice de matière ou de fabrication au cours de cette période, le vendeur s’engage à...
Página 176
Содержание Введение Статус и замена силовых модулей Свойства и статус силового модуля Важные указания по технике безопасности 178 Предварительный перечень контрольных операций Свойства панели управления перед заменой Порядок замены Свойства передней и задней панелей 10 Отображение данных и конфигурация Установка шкафа 10-1 Схема...
1 – Введение Предлагаемый компанией Tripp Lite 3-фазный ИБП SmartOnline серии KX2-Series (модель SU120KX2) идеально подходит для резервирования и защиты оборудования центров обработки данных, телекоммуникационного (VoIP) и сетевого оборудования, промышленных объектов, систем обеспечения безопасности/аварийного энергоснабжения и пр. Расширенные возможности: • Работа в режиме онлайн с двойным преобразованием при использовании наиболее совершенной инверторной технологии на основе БТИЗ...
2 – Важные указания по технике безопасности СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ УКАЗАНИЯ Во всех разделах настоящего руководства содержатся указания и предупреждения, которые должны соблюдаться в процессе монтажа и эксплуатации описанного в нем ИБП. Внимательно изучите все указания перед осуществлением любых действий по перемещению, монтажу или эксплуатации...
2 – Важные указания по технике безопасности (Продолжение) Предупреждения относительно батарей • ИБП не требует регулярного технического обслуживания. Внутри него отсутствуют какие-либо детали, обслуживаемые пользователем. Открывание съемных панелей независимо от причины должно производиться только квалифицированным сервисным персоналом. • Батареи представляют опасность поражения электрическим током и получения ожогов из-за высокого тока короткого замыкания. Подключение и замена...
3 – Свойства панели управления • СИД “NORMAL”: Свечение этого индикатора зеленого цвета указывает на то, что ИБП находится в режиме онлайн (нормальном режиме). Первичный источник входного питания переменного тока присутствует, а его рабочие параметры находятся в стандартном диапазоне. • СИД...
• Внутренние силовые модули: замена внутренних силовых модулей мощностью 20 кВА может производиться по месту их эксплуатации без отключения потребителей. Модель SU120KX2 содержит 6 внутренних силовых модулей с возможностью резервирования по схеме N+1. • Выходной автоматический выключатель (Q4): управляет электропитанием на выходе переменного тока.
Página 182
4 – Свойства передней и задней панелей (Продолжение) Вид сзади • Приспособления для выравнивания: эти приспособления обеспечивают опору для ИБП на длительное время. • Ролики: Ролики предназначены только для незначительных корректировок положения на месте окончательной установки и не рассчитаны на перемещение...
5 – Установка шкафа Перед установкой ознакомьтесь с разделом 2 – Важные указания по технике безопасности 5-1 Подготовка ИБП должен быть установлен в конструкционно устойчивом месте с ровным полом, способным выдержать вес ИБП, а также внешнего батарейного шкафа и прочего оборудования, которое будет установлено вблизи него. В месте установки также должна иметься выделенная цепь переменного тока, соответствующая...
5 – Установка шкафа (Продолжение) 5-3 Размещение • Используйте ролики для перемещения ИБП на короткое расстояние по ровной, гладкой и устойчивой поверхности. Не пытайтесь использовать ролики для перемещения ИБП на длинные расстояния. ИБП должен быть доставлен максимально близко к месту своей окончательной установки упакованным внутри своего...
6 – Монтаж проводки ОПАСНО! ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ - ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ! Все электромонтажные работы должны производиться квалифицированным электромехаником в соответствии с изложенными в настоящем руководстве предупреждениями и всеми действующими электротехническими нормами и правилами, а также передовым опытом ведения электромонтажных работ. Неправильный электромонтаж может привести к серьезному повреждению...
6 – Монтаж проводки (Продолжение) 6-3 Схема распределительной коробки ИБП – Батарея Выход Клеммы заземления Вход питания переменного тока 6-4 Электрические схемы внешних батарейных шкафов Схема расположения батарей и автоматических выключателей показана только в иллюстративных целях; точные технические требования см. в документации...
(Продолжение) 6-4 Электрические схемы внешних батарейных шкафов (Продолжение) Модель SU120KX2, представленная в схематическом виде Внешние батарейные шкафы Шкаф с 10-летним сроком службы: 55 Ач, 78 Ач, 103 Ач, 140 Ач; автоматический выключатель на 250 А, 600 В постоянного тока 6-5 Электрические параметры и характеристики кабелей...
Внимание! Внешние батарейные шкафы различаются по своим характеристикам. Перед его подключением к ИБП ознакомьтесь с документацией к внешнему батарейному шкафу. Используйте только внешние батарейные шкафы, разрешенные к применению компанией Tripp Lite. Примечание. При использовании модели SU120KX2 требуется внешний батарейный шкаф. За информацией о порядке заказа внешних батарейных шкафов обращайтесь в компанию Tripp Lite.
6 – Монтаж проводки (Продолжение) 6-9 Монтаж входных/выходных цепей переменного тока (параллельное соединение — 4 MUS) Параллельное соединение – предупреждения относительно MUS: • Суммарная длина кабелей для каждого ИБП не должна превышать 10% от длины кабелей каждого из других параллельно подключенных ИБП во...
7 – Рабочие режимы В данном разделе приведено описание основных режимов работы ИБП. Использованные в этом описании однолинейные схемы являются схематическими изображениями. Более подробную информацию о переключении между рабочими режимами см. в разделе 8 – Начальный запуск, отключение и работа по обходной цепи.
7 – Рабочие режимы (Продолжение) 7-5 Режим онлайн (нормальный) (параллельно включенные ИБП — MUS) Параллельное соединение ИБП обеспечивает их резервирование или повышение общей мощности. При параллельном соединении общая нагрузка распределяется между 2-4 ИБП. В случае отказа одного из ИБП суммарная нагрузка, создаваемая...
7 – Рабочие режимы (Продолжение) 7-8 Ручной режим работы по обходной цепи (параллельно включенные ИБП — MUS) Аналогично ручному режиму работы по обходной цепи для одиночного ИБП (раздел 7-4), за исключением параллельно соединенных ИБП (число которых может составлять от 2 до 4). Примечание.
8 – Начальный запуск, отключение и байпас Внимание! По умолчанию выходные напряжение и частота установлены на уровне 220/380 В, 50 Гц. Если вам требуется выходное напряжение 230/400 В или 240/415 В либо частота 60 Гц, то необходимо изменить выходное напряжение и/или частоту ИБП путем входа в меню установки выходных параметров...
8 – Начальный запуск, отключение и байпас (Продолжение) 8-3 Типовой порядок начального запуска (одиночный ИБП — SUS) • При подключении внешнего батарейного шкафа переведите его автоматический выключатель в положение “вкл.”. • Убедитесь в том, что автоматический выключатель ручного байпаса находится в положении “выкл.”. Output Manual Bypass...
8 – Начальный запуск, отключение и байпас (Продолжение) 8-4 Порядок начального запуска батарей (одиночный ИБП — SUS) Примечание. Для успешного осуществления данной операции батарея должна быть хотя бы частично заряженной. • При подключении внешнего батарейного шкафа переведите его автоматический выключатель в положение «вкл.». •...
Página 197
8 – Начальный запуск, отключение и байпас (Продолжение) 8-5 Порядок ручного переключения на обходную цепь (одиночный ИБП — SUS) (Продолжение) • Переведите автоматический выключатель на главном входе MAIN INPUT в положение “OFF”. • Дождитесь отключения вентиляторов силового модуля (это может занять...
8 – Начальный запуск, отключение и байпас (Продолжение) 8-6 Порядок отключения (одиночный ИБП — SUS) Внимание! Процедура отключения ИБП обеспечивает отсутствие выходного питания переменного тока для всех потребителей. Перед отключением убедитесь в том, что все потребители отключены, или переведите ИБП в ручной режим работы по обходной цепи (см. раздел...
8 – Начальный запуск, отключение и байпас (Продолжение) 8-8 Порядок начального запуска (параллельно включенные ИБП — MUS) • Подключите кабель параллельного соединения (поставляемый в комплекте с каждым ИБП) к порту параллельного подключения каждого ИБП. Примечание. Перед начальным запуском системы параллельно соединенных ИБП убедитесь в том, что идентификатор...
8 – Начальный запуск, отключение и байпас (Продолжение) 8-9 Порядок отключения (параллельно включенные ИБП — MUS) Внимание! Процедура отключения ИБП обеспечивает отсутствие выходного питания переменного тока для всех потребителей. Перед отключением убедитесь в том, что все потребители отключены, или переведите ИБП в ручной режим работы по обходной цепи (см. раздел...
8 – Начальный запуск, отключение и байпас (Продолжение) 8-10 Переключение в ручной режим работы по обходной цепи из нормального режима (параллельно включенные ИБП — MUS) Внимание! При переходе ИБП в ручной режиме работы по обходной линии его преобразователь отключается. Электропитание подключенных потребителей...
Página 202
8 – Начальный запуск, отключение и байпас (Продолжение) 8-11 Переключение в нормальный режим из ручного режима работы по обходной цепи (параллельно включенные ИБП — MUS) • Если к ИБП подключены внешние батарейные шкафы, переведите автоматический выключатель каждого батарейного шкафа, подключенного к каждому ИБП, в положение «вкл.». •...
9 – Статус и замена силовых модулей Внимание! Установка, ремонт или снятие любых компонентов систем, включая силовые модули, должны производиться только уполномоченными компанией Tripp Lite специалистами по техническому обслуживанию, имеющими необходимые знания и подготовленными к работе с данным оборудованием. В рамках одного ИБП могут использоваться только силовые модули с...
Кнопка EPO (аварийное отключение питания): при нажатии кнопки EPO происходит полное отключение электропитания на выходе ИБП. 10-2 Иерархия отображения Отличительной особенностью ИБП Tripp Lite SU120KX2 является наличие удобного для использования ЖК-экрана для показа сообщений и отображения статуса ИБП. Уровень Уровень...
10 – Отображение данных и конфигурация (Продолжение) 10-3 Отображение по умолчанию • После запуска и завершения внутреннего теста ИБП на ЖК-экране статуса отображается индикация по умолчанию. Индикация по умолчанию, включает в себя сообщение о статусе и диаграмму, отображающую состояние готовности ИБП. При...
Página 206
10 – Отображение данных и конфигурация (Продолжение) 10-3-1 Отображение статуса (Продолжение) • Питание потребителей осуществляется от байпасного источника из- за первичного запуска ИБП. • Запуск ИБП производится за счет питания от батарей. • ИБП находится в автоматическом режиме работы по обходной цепи.
Página 207
10 – Отображение данных и конфигурация (Продолжение) 10-3-1 Отображение статуса (Продолжение) • ИБП функционирует в (штатном) режиме онлайн. В случае выхода из строя (сетевого или генераторного) источника питания переменного тока подключенные потребители будут питаться от батарей. • ИБП функционирует в режиме питания от батарей. Электропитание потребителей...
10 – Отображение данных и конфигурация (Продолжение) 10-3-1 Отображение статуса (Продолжение) • ИБП функционирует в экономичном режиме, а электропитание подключенных нагрузок осуществляется от байпасного источника. • ИБП функционирует в режиме ручного байпаса с целью обеспечения возможности технического обслуживания ИБП квалифицированным сервисным...
Página 209
10 – Отображение данных и конфигурация (Продолжение) 10-4 Главное меню (Продолжение) “Меню измерений” ИБП. Изображения экранов, представленные ниже, использованы для показа доступных полей и не иллюстрируют фактических данных. 1. Нажмите кнопку ввода данных ( ) для выбора опции MEASURE из главного меню. 2.
10 – Отображение данных и конфигурация (Продолжение) 10-5 Начальная установка параметров ИБП Перед изменением параметров каждой НАЧАЛЬНОЙ УСТАНОВКИ вам потребуется предварительно выполнить вход в систему. • Для входа в меню начальной установки ИБП требуется пароль. На экране входа в систему нажмите кнопку ввода данных ( ) для...
Página 211
10 – Отображение данных и конфигурация (Продолжение) 10-5 Начальная установка параметров ИБП (Продолжение) • В случае неверного пароля нажмите ” ” для его повторного ввода. 10-5-1 Начальная установка параметров обходной цепи • Войдите в меню начальной установки ИБП. С помощью кнопок прокрутки...
Página 212
10 – Отображение данных и конфигурация (Продолжение) 10-5-1 Начальная установка параметров обходной цепи (Продолжение) • На экране FREQUENCY RANGE с помощью кнопок прокрутки ( выберите диапазон частот обходной цепи и нажмите кнопку ввода данных ( ) для подтверждения данной настройки. [Диапазон= 1-5] Нажмите...
Página 213
10 – Отображение данных и конфигурация (Продолжение) 10-5-2 Начальная установка выходных параметров (Продолжение) Выходное напряжение Не меняйте настройку напряжения, установленную по умолчанию, поскольку это негативно отразится на производительности ИБП. На экране FREQUENCY с помощью кнопок прокрутки ( выберите желаемую настройку и нажмите кнопку ввода данных ( ) для...
Página 214
10 – Отображение данных и конфигурация (Продолжение) 10-5-2 Начальная установка выходных параметров (Продолжение) На экране FREQ CONVERTER MODE, с помощью кнопок прокрутки ( ) выберите желаемую настройку и нажмите кнопку ввода данных ( ) для подтверждения данной настройки. В режиме преобразователя...
Página 215
10 – Отображение данных и конфигурация (Продолжение) 10-5-3 Начальная установка параметров батареи (Продолжение) Войдите в меню начальной установки ИБП. С помощью кнопок прокрутки ( ) переместите курсор на опцию BATTERY SETUP, затем нажмите кнопку ввода данных ( При запуске UPS вам необходимо ввести информацию о батарее, включая...
Página 216
10 – Отображение данных и конфигурация (Продолжение) 10-5-3 Начальная установка параметров батареи (Продолжение) На экране INSTALL DATE с помощью кнопок прокрутки ( выберите желаемые настройки и нажмите кнопку ввода данных ) для подтверждения данных настроек. В установленный день ИБП отправляет предупредительное сообщение Battery Needs Replacement (“Необходима...
Página 217
на каждый силовой модуль, в зависимости от того, какое из этих значений окажется меньше), умноженных на количество модулей. ИБП мод. SU120KX2 с шестью внутренними силовыми модулями имеет диапазон зарядных токов от 2 до 30 ампер. Установите значение зарядного тока исходя из размера системы батарей.
Página 218
Определяет номер ИБП (от 1 до 8) внутри группы. При параллельном включении ИБП каждый из них должен иметь уникальный идентификатор параллельного включения. Допускается параллельное включение до четырех (4) ИБП мод. SU120KX2. Нажмите кнопку ESC для возврата в меню UPS SETUP. 12-212-93-3141.indb 218...
10 – Отображение данных и конфигурация (Продолжение) 10-5-6 Начальная установка контрольно-испытательных параметров С помощью кнопок “ ” или ” ” выберите опцию CONTROL & TEST, затем нажмите кнопку ” ” для подтверждения. С помощью кнопок “ ” или ” ” выберите желаемый пункт, затем нажмите...
Página 220
10 – Отображение данных и конфигурация (Продолжение) 10-5-6 Начальная установка контрольно-испытательных параметров (Продолжение) Ручное тестирование батареи Нажмите кнопку ” ” для выполнения операции MANUAL BAT TEST. Позволяет выполнять тестирование батареи в незапланированный момент времени по усмотрению пользователя. (Это действие доступно только администратору! Для его выполнения потребуется...
Página 221
10 – Отображение данных и конфигурация (Продолжение) 10-5-6 Начальная установка контрольно-испытательных параметров (Продолжение) Выберите опцию BUZZER AND LED TEST для запуска тестирования СИДов панели управления и звуковой сигнализации. Для подтверждения данной операции вам необходимо ввести пароль администратора. Нажмите кнопку ESC для возврата в меню UPS SETUP. 10-5-7 Начальная...
Página 222
10 – Отображение данных и конфигурация (Продолжение) 10-5-7 Начальная установка локальных параметров (Продолжение) Формат данных С помощью кнопок “ ” или ” ” измените формат даты, затем нажмите ” ” для подтверждения. (Данное действие доступно пользователям!) На экране SERIAL COM ID с помощью кнопок прокрутки ( выберите...
Página 223
10 – Отображение данных и конфигурация (Продолжение) 10-5-7 Начальная установка локальных параметров (Продолжение) Пароль администратора На экране PASSWORD CHANGE с помощью кнопок прокрутки ( ) и кнопки ввода данных ( ) выберите желаемую опцию меню. С помощью кнопок прокрутки ( ) выберите...
10 – Отображение данных и конфигурация (Продолжение) 10-6 Техническое обслуживание С помощью кнопок “ ” или ” ” выберите опцию MAINTENANCE в главном меню, затем нажмите кнопку ” ” для подтверждения. Первым пунктом является серийный номер модуля ИБП. С помощью кнопок “ ”...
Página 225
10 – Отображение данных и конфигурация (Продолжение) 10-6 Техническое обслуживание (Продолжение) Журнал регистрации событий С помощью кнопок “ ” или ” ” выведите на экран данные журнала регистрации событий, затем нажмите кнопку ” ” для подтверждения. Дополнительно С помощью кнопок “ ”...
11 – Система связи Примечание. Коммуникационные подключения, описанные в настоящем разделе, являются необязательными. ИБП будет функционировать надлежащим образом и без этих подключений. 11-1 Интерфейсы связи Гнездо для подключения платы SNMPWEBCARD Входной интерфейс на основе сухих контактов Параллельный Параллельный DIP- Выходной интерфейс Последовательный...
11 – Система связи (Продолжение) 11-4 Принципиальная схема дистанционного аварийного отключения питания (EPO) Входной разъем устройства дистанционного аварийного отключения питания (EPO) (P1) обеспечивает возможность подключения ИБП к цепи аварийного отключения питания на вашем объекте. Подключение ИБП к цепи аварийного отключения питания обеспечивает возможность дистанционного аварийного...
11 – Система связи (Продолжение) 11-8 Параметры выходного интерфейса на основе сухих контактов ИБП имеет шесть выходных разъемов на основе сухих контактов. Эти контакты могут быть нормально разомкнутыми или нормально замкнутыми. Сообщения, передаваемые по умолчанию Контакт Сообщение Описание Контакт 1-2 Нагрузка...
11 – Система связи (Продолжение) 11-9 Принципиальная схема выходного нтерфейса на основе сухих контактов ИБП имеет шесть выходных разъемов на основе сухих контактов. Эти контакты могут быть нормально разомкнутыми или нормально замкнутыми. Контакты рассчитаны на 250 В~ / 28 В=; 8 А. Выходной...
13 – Хранение и обслуживание Хранение ИБП должен храниться в чистом и защищенном месте при температуре менее 40°C и относительной влажности менее 90% (без образования конденсата). По возможности храните ИБП в его заводской транспортной упаковке. В случае установки ИБП более чем через 6 месяцев после его получения перезарядите...
14 – Гарантийные обязательства Ограниченная гарантия Продавец гарантирует отсутствие изначальных дефектов материала или изготовления в течение 2 лет (за исключением США, Канады и Мексики, где срок действия гарантии составляет 1 год) с момента первой покупки данного изделия при условии его использования в соответствии со всеми применимыми к нему указаниями. В случае проявления каких-либо дефектов материала или изготовления в течение...