Generac PowerPact G0065201 Directrices De Instalación
Generac PowerPact G0065201 Directrices De Instalación

Generac PowerPact G0065201 Directrices De Instalación

5.6 kva
Ocultar thumbs Ver también para PowerPact G0065201:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Para español , visita:
http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour le français, visiter :
http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Найти версию на русском языке:
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Installation Guidelines
50 Hz Air-Cooled Generators
5.6 kVA PowerPact™
This product is not intended to be used in
a critical life support application. Failure to
adhere to this warning could result in
death or serious injury.
Register your Generac product at:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(888-436-3722)
http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
WARNING
(000209a)
001036
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Generac PowerPact G0065201

  • Página 1 This product is not intended to be used in a critical life support application. Failure to adhere to this warning could result in death or serious injury. (000209a) Register your Generac product at: WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (888-436-3722) Para español , visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup...
  • Página 2 Individual operating habits and usage may contribute to the need for additional maintenance or service. Phase: When the generator requires servicing or repairs, Generac recommends contacting an Independent Authorized Service Dealer for assistance. Authorized service technicians are Controller P/N: factory-trained and are capable of handling all service needs.To locate the nearest Independent Authorized Service...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Table of Contents Section 1: Safety Rules & General Installing and Connecting Gas Lines ....20 Information Shutoff Valve .............20 Flexible Fuel Line ............20 Introduction ............1 Sediment Trap ............20 Read This Manual Thoroughly ........1 Checking Gas Line Connections ..... 21 How to Obtain Service ..........1 Safety Rules ............1 Section 6: Electrical Connections...
  • Página 4 Table of Contents This page intentionally left blank. Installation Guidelines for 50 Hz PowerPact™...
  • Página 5: Section 1: Safety Rules & General Information Introduction

    How to Obtain Service (000100a) When the generator requires servicing or repairs, Generac If any portion of this manual is not understood, contact recommends contacting an Independent Authorized the nearest Independent Authorized Service Dealer for Service Dealer (IASD) for assistance.
  • Página 6: General Hazards

    Safety Rules & General Information General Hazards WARNING Moving Parts. Do not wear jewelry when DANGER starting or operating this product. Wearing Loss of life. Property damage. Installation must always jewelry while starting or operating this product could result in death or serious injury. comply with applicable codes, standards, laws and (000115) regulations.
  • Página 7: Exhaust Hazards

    Safety Rules & General Information Exhaust Hazards DANGER DANGER Electrocution. Do not wear jewelry while Asphyxiation. Running engines produce working on this equipment. Doing so will carbon monoxide, a colorless, odorless, result in death or serious injury. poisonous gas. Carbon monoxide, if not (000188) avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 8: Explosion Hazards

    Safety Rules & General Information General Rules WARNING Risk of electrocution. Refer to NFPA 70E for DANGER safety equipment required when working with with a live electrical system. Failure to use Loss of life. Property damage. Installation must always required safety equipment could result in comply with applicable codes, standards, laws and death or serious injury.
  • Página 9: Before You Begin

    Safety Rules & General Information Before You Begin National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) * • Contact the local inspector or City Hall to be aware NFPA 10: Standard for Portable Fire Extinguishers * of all federal, state and local codes that could impact the installation.
  • Página 10 Safety Rules & General Information This page intentionally left blank. Installation Guidelines for 50 Hz PowerPact™...
  • Página 11: Section 2: Unpacking And Inspection

    Unpacking and Inspection Section 2: Unpacking and Inspection General Unpacking 1. Remove cardboard carton. NOTE: After unpacking, carefully inspect the contents for damage. It is advised to unpack and inspect the unit 2. Remove the wood frame. immediately upon delivery to detect any damage that may have occurred in transit.
  • Página 12 Unpacking and Inspection 001114 Figure 2-2. Inspect for Damage Controller Lid Control Panel Air Box Top Lid Data Label Spark Plug Customer Connection Box Battery Access Panel Exhaust Enclosure Front Panel Oil Drain Hose Alternator Circuit Breaker Oil Fill / Dipstick Starter Motor Installation Guidelines for 50 Hz PowerPact™...
  • Página 13: Parts Shipped Loose

    Unpacking and Inspection Parts Shipped Loose Parts shipped loose are located in a clear plastic bag inside the unit, in front of the engine or under the alternator. The flex fuel line (A) is tied to either the battery wires or the alternator can. •...
  • Página 14 Unpacking and Inspection This page intentionally left blank. Installation Guidelines for 50 Hz PowerPact™...
  • Página 15: Section 3: Site Selection And Preparation

    Site Selection and Preparation Section 3: Site Selection and Preparation Site Selection No operable windows or openings in the wall permitted Existing Wall within 5 feet (1.52 m) from any point of the generator. 18 in (457 mm) 5 ft 5 ft Minimum Distance (1.52 m)
  • Página 16: Installation Guidelines For Stationary Air-Cooled Generators

    Site Selection and Preparation Clearance at the top should be a minimum of 5 ft 2. The weatherproof enclosure is constructed of (1.52 m) from any structure, overhang or noncombustible materials been projections from the wall. demonstrated that a fire within the enclosure will not ignite combustible materials outside the •...
  • Página 17: Site Preparation

    Site Selection and Preparation Based on this testing and the requirements of NFPA 37, with 4 in (102 mm) of pea gravel [C], crushed stone Sec 4.1.4, the guidelines for installation of the generators or any other non-combustible material sufficient for listed above are changed to 18 in (457 mm) from the level installation.
  • Página 18: Transportation Recommendations

    Site Selection and Preparation Transportation Recommendations 1. Use a two wheeled hand cart or metal rails to carry the generator (including the wooden pallet) to the installation site. Place cardboard between the hand cart and the generator to prevent any damage or scratches to the generator.
  • Página 19: Section 4: Generator Placement

    Generator Placement Section 4: Generator Placement Generator Placement NOTE: The top of the generator carton has a template that can be used to mark the concrete pad to pre-drill the This generator comes with two composite pads. These mounting holes. composite pads elevate the generator and help prevent water from pooling around the bottom of the generator (Figure...
  • Página 20 Generator Placement This page intentionally left blank. Installation Guidelines for 50 Hz PowerPact™...
  • Página 21: Section 5: Fuel Conversion/Gas Connections

    Fuel Conversion/Gas Connections Section 5: Fuel Conversion/Gas Connections Fuel Requirements and Piping strength and connections should be given special consideration when installation takes place in areas at Recommendations risk for; flooding, tornadoes, hurricanes, earthquakes, and unstable ground. DANGER IMPORTANT NOTE: Use an approved pipe sealant or joint compound on all threaded fittings.
  • Página 22: Fuel Consumption

    Fuel Conversion/Gas Connections Fuel Consumption Generator Natural Gas LP Vapor 1/2 Load Full Load 1/2 Load Full Load 5 / 5.6 kVA 81 / 2.29 120 / 3.42 0.67 / 2.54 / 24.4 1.14 / 4.32 / 41.5 * Natural gas is in ft /h / cm ** LP is in gal/h / l/h / ft *** Values given are approximate.
  • Página 23: Fuel Line Sizing

    Fuel Conversion/Gas Connections Fuel Line Sizing Selecting the correct size fuel line is crucial to the proper IMPORTANT NOTE: The generator should be plumbed operation of the unit. The generator inlet size has no directly from the source, not off the end of an existing bearing on the size gas pipe to be used.
  • Página 24: Installing And Connecting Gas Lines

    Figure 5-3. Gas Line Connections a manometer port for making fuel pressure checks. This accessory valve permits making pressure checks without going into the generator enclosure. Valves available through Generac and Independent Authorized Service Dealers: • 1/2” ball valve, part number 0K8752 •...
  • Página 25: Checking Gas Line Connections

    Fuel Conversion/Gas Connections Checking Gas Line Connections 1. Remove top lid and rear panel. 2. Check for leaks by spraying all connection points with a non-corrosive gas leak detection fluid. You should not see the solution be blown away or form bubbles.
  • Página 26 Fuel Conversion/Gas Connections Natural Gas Vapor Installation (typical) 0000001 001120 NG BTU = ft /h X 1000 Megajoules = m /h X 37.26 Sediment Trap Flexible Fuel Line Manual Shut Off Valve With Pressure Port BTU and Pressure Decal Check Distance with Gas Provider Fuel Pressure: 5–7 in.
  • Página 27 Fuel Conversion/Gas Connections LP Vapor Installation (typical) 001118 LP BTU = ft /h X 2500 Megajoules = m /h X 93.15 Sediment Trap Flexible Fuel Line Manual Shut Off Valve With Pressure Port Check Distance with Regulator Manufacturer BTU and Pressure Decal Check Distance with Gas Provider Secondary Fuel Pressure Regulator Manual Shut Off Valve...
  • Página 28 Fuel Conversion/Gas Connections This page intentionally left blank. Installation Guidelines for 50 Hz PowerPact™...
  • Página 29: Section 6: Electrical Connections

    Electrical Connections Section 6: Electrical Connections Control Wiring Control Wire Recommended Length and Size Maximum Wire Length Recommended Wire Size 1–115 ft (1–35 m) No. 18 AWG 116–185 ft (36–56 m) No. 16 AWG 186–295 ft (57–89 m) No. 14 AWG 296–460 ft (90–140 m) No.
  • Página 30: Main Ac Wiring

    Electrical Connections Main AC Wiring UTILITY METER RTS TRANSFER SWITCH SOCKET GENERATOR CUSTOMER UTILITY CONNECTION (C1 & VR1) STANDBY +12VDC (C2 & VR2) TRANSFER WARNING NOTE WIRE ORIENTATION N1 N2 NEUTRAL WIRES (IF SUPPLIED) NEUTRAL GROUND JUNCTION BOX CUSTOMER SUPPLIED NEUTRAL BLOCK PANELBOARD (CUSTOMER LOAD)
  • Página 31: Battery Requirements

    Electrical Connections Battery Requirements WARNING Group U1, 12V, minimum 300 CCA (Generac Part No. Explosion. Batteries emit explosive gases. 0J5584). Always connect positive battery cable first to avoid spark. Failure to do so could result in Battery Installation death or serious injury.
  • Página 32 Electrical Connections 001133 Figure 6-4. Battery Installation 8. Install the 7.5 Amp ATO® fuse in the generator control panel. 9. Assemble the battery access panel with the 2 hex head screws and tighten securely. 10. Assemble the front door by hooking it to the base and aligning the slots to the hooks on the top of the enclosure.
  • Página 33: Section 7: Control Panel/Start-Up/Testing

    Control Panel/Start-up/Testing Section 7: Control Panel/Start-up/Testing Control Panel Interface Control Panel The Control Panel is located under the Controller Lid. DANGER Open the Controller Lid to access the control panel (F in Figure 2-2). Automatic start-up. Disconnect utility power and render unit inoperable before working on unit.
  • Página 34: Generator Set-Up

    Control Panel/Start-up/Testing Generator Set-up Before starting, complete the following: 1. Verify that the generator is OFF. When battery power is applied to the generator during 2. Set the generator main circuit breaker to OFF or the installation process, the controller will light up. OPEN.
  • Página 35: Check Manual Transfer Switch Operation

    Control Panel/Start-up/Testing Check Manual Transfer Switch 10. Connect an accurate AC voltmeter and a frequency meter across transfer switch terminal Operation lugs E1 and E2. At no load, voltage should be 216– 220 at a frequency of 52–53 Hz. If voltage is not Refer to the “Manual Transfer Operation”...
  • Página 36: Generator Tests Under Load

    Control Panel/Start-up/Testing Generator Tests Under Load Checking Automatic Operation To test the generator set with electrical loads applied, To check the system for proper automatic operation, proceed as follows: proceed as follows: 1. Verify that the generator is OFF. 1. Verify that the generator is OFF. 2.
  • Página 37: Installation Summary

    Control Panel/Start-up/Testing Installation Summary 1. Verify the installation has been properly performed as outlined by the manufacturer and that it meets all applicable laws and codes. 2. Test and confirm proper operation of the system as outlined in the appropriate Installation and Owner’s Manuals.
  • Página 38 Control Panel/Start-up/Testing This page intentionally left blank. Installation Guidelines for 50 Hz PowerPact™...
  • Página 39: Section 8: Troubleshooting

    Troubleshooting Section 8: Troubleshooting Troubleshooting Guide Problem Cause Correction Engine will not crank. 1. Fuse blown. 1. Correct short circuit condition by replacing 7.5 Amp fuse in generator control panel. 2. Loose, corroded or defective battery 2. Tighten, clean or replace as necessary.* cables.
  • Página 40 Troubleshooting This page intentionally left blank. Installation Guidelines for 50 Hz PowerPact™...
  • Página 41: Section 9: Quick Reference Guide

    Quick Reference Guide Section 9: Quick Reference Guide System Diagnosis To clear an active alarm, press the ENTER button twice and then press AUTO. If the alarm reoccurs, contact an Independent Authorized Service Dealer. Table 9-1. System Diagnosis Active Alarm Problem Things to Check Solution...
  • Página 42 Quick Reference Guide Table 9-1. System Diagnosis (Continued) Active Alarm Problem Things to Check Solution BREAK-IN Control panel indicates Check the screen for Perform break-in maintenance. Clear MAINTENANCE break-in maintenance additional information. Maintenance Due light. due. 1 YEAR / 100 Control panel indicates Check the screen for Perform scheduled maintenance.
  • Página 43: Section 10: Accessories

    (red, yellow and green) alert owners when the generator needs attention. Magnetic backing permits refrigerator mounting and gives a 600 foot line of sight communication. NOTE: Contact an Independent Authorized Service Dealer or visit www.generac.com for additional information on accessories and extended warranties. Installation Guidelines for 50 Hz PowerPact™...
  • Página 44 Accessories This page intentionally left blank. Installation Guidelines for 50 Hz PowerPact™...
  • Página 45: Section 11: Diagrams

    Diagrams Section 11: Diagrams Drawing 0K8350 Rev. A page 1 001201 Installation Guidelines for 50 Hz PowerPact™...
  • Página 46 Diagrams Drawing 0K8350 Rev. A page 2 001136 Installation Guidelines for 50 Hz PowerPact™...
  • Página 47: Wiring Diagram

    Diagrams Wiring Diagram Drawing 0K7876 Rev. D page 1 STATOR INSIDE RED(+) WHITE(-) OUTSIDE CONTROLLER BLUE BLUE WHITE GREEN 3 4 5 6 7 8 9 10 11 15 16 17 18 19 WHITE(-) WHITE(-) RED(+) RED(+) RED(+) WHITE(-) GREEN WHITE BLUE BLUE...
  • Página 48 Diagrams Drawing 0K7876 Rev. D page 2 STATOR STATOR STATOR STATOR CUSTOMER CONNECT 220V DEAD FRONT PLATE TO TRANSFER SWITCH GENERATOR OUTPUT TO TRANSFER SWITCH CONTACTOR J5-20 J5-18 J5-17 J5-1 J5-11 J4-3 J4-1 BLACK NOTE: ALL WIRES 18 AWG BLACK 300V UL LISTED UNLESS SHOWN OTHERWISE.
  • Página 49 Diagrams Drawing 0K7876 Rev. D page 3 POWER WINDING STATOR POWER WINDING ROTOR EXCITATION WINDING BLACK WHITE CONTROLLER 19 20 BATTERY PAGE 3 OF 4 SCHEMATIC - DIAGRAM REVISION: K-2275-D 5.6KVA AC POWER PACT 50HZ DRAWING #: 0K7876 DATE: 3/16/15 PAGE 3 OF 4 001204 Installation Guidelines for 50 Hz PowerPact™...
  • Página 50 Diagrams Drawing 0K7876 Rev. D page 4 220VAC GENERATOR OUTPUT NEUTRAL WHITE 220VAC UTILITY INPUT 220VAC LOAD SUPPLY DC COMMON +12VDC TRANSFER LEGEND - AUTOMATIC VOLTAGE REGULATOR - IGNITION MODULE - BRUSH ASSEMBLY - CONTROLLER CONNECTIONS - CIRCUIT BREAKER (MAIN OUTPUT) - LOW OIL LEVEL SWITCH - CHOKE SOLENOID - RESISTOR...
  • Página 52 Part No. 0L4808 Rev. C 12/11/15 Printed in USA Generac Power Systems, Inc. ©2015 Generac Power Systems, Inc. All rights reserved S45 W29290 Hwy. 59 Specifications are subject to change without notice. Waukesha, WI 53189 No reproduction allowed in any form without prior written 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) consent from Generac Power Systems, Inc.
  • Página 53: Directrices De Instalación

    Este producto no está destinado al uso en aplicaciones críticas de soporte a la vida humana. No adherir a estas instrucciones puede causar la muerte o lesiones graves. (000209a) Registre su producto Generac en: WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (888-436-3722) Para español, visite: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup...
  • Página 54 Amperios con efectúe en forma oportuna todo el mantenimiento para el vapor de LP: funcionamiento seguro. Generac recomienda que el equipo sea comprobado periódicamente por un Concesionario de Amperios con servicio autorizado independiente.
  • Página 55 Índice Resumen ..............20 Sección 1: Reglas de seguridad e información general Instalación y conexión de las tuberías de gas ..21 Introducción .............. 1 Válvula de cierre ............21 Tubería de combustible flexible .........21 Lea este manual minuciosamente .......1 Colector de sedimentos ..........21 Cómo obtener servicio ..........1 Comprobación de las conexiones Reglas de seguridad ..........
  • Página 56 Índice Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Directrices de instalación para PowerPact™ de 50 Hz...
  • Página 57: Sección 1: Reglas De Seguridad E Información General

    Este manual se debe usar en conjunto con el Manual del Cuando el generador requiera servicio o reparaciones, propietario apropiado. Generac recomienda comunicarse con un Concesionario GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: El fabricante sugiere de servicio autorizado independiente (IASD) para que este manual y las reglas para la operación segura sean obtener ayuda.
  • Página 58: Reglas De Seguridad

    Reglas de seguridad e información general con la unidad. El generador puede funcionar de manera ADVERTENCIA segura, eficiente y fiable solo si es instalado, operado y mantenido correctamente. Muchos accidentes Arranque accidental. Desconecte el cable negativo ocasionan por no seguir reglas o precauciones simples y de la batería, luego el cable positivo de la batería fundamentales.
  • Página 59: Peligros Del Escape

    Reglas de seguridad e información general Inspeccione generador regularidad, PELIGRO comuníquese Concesionario servicio autorizado independiente más cercano en relación con Electrocución. Verifique que sistema las piezas que necesitan reparación o sustitución. eléctrico esté conectado a tierra correctamente antes de aplicar alimentación eléctrica. Peligros del escape No hacerlo ocasionará...
  • Página 60: Peligro De Explosión

    Reglas de seguridad e información general PELIGRO ADVERTENCIA Peligro de incendio. Use solo extintores de Riesgo de incendio. Deje que los derrames de incendio clasificados conforme a las normas de la industria combustible se sequen completamente antes de aplicables. Los extintores de incendio clasificados poner en marcha el motor.
  • Página 61: Requisitos Del Código Eléctrico Nacional (Nec) De Ee. Uu

    Reglas de seguridad e información general Antes de comenzar que corresponden a la instalación de este sistema de alimentación eléctrica de grupo electrógeno. Use la versión • Comuníquese con el inspector o ayuntamiento local más actualizada de los códigos o normas aplicables para estar al tanto de todos los códigos federales, correspondientes a la jurisdicción local, el generador estatales y locales que puedan afectar a la...
  • Página 62 Reglas de seguridad e información general Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la Autoridad que tiene jurisdicción local (AHJ) todos los códigos o normas locales que podrían corresponder a su jurisdicción. normas mencionadas precedentemente están disponibles en las siguientes fuentes de Internet: www.nfpa.org www.iccsafe.org www.rerc.org...
  • Página 63: Sección 2: Desembalaje E Inspección

    Desembalaje e inspección Sección 2: Desembalaje e inspección Normas generales • Manómetro (para las comprobaciones de presión de combustible) NOTA: Después desembalar, inspeccione Medidor con capacidad para medir voltaje de • cuidadosamente el contenido en busca de daños. CA/CC y frecuencia Es conveniente desembalar e inspeccionar la unidad inmediatamente después de la entrega para detectar Desembalaje...
  • Página 64 Desembalaje e inspección 001114 Figura 2-2. Inspección en busca de daños Tapa del controlador Tablero de control Caja de aire Tapa superior Etiqueta de datos Bujía Caja de conexiones del Panel de acceso a la batería Cerramiento del escape cliente Panel delantero Manguera de vaciado de Alternador...
  • Página 65: Piezas Que Se Envían Sueltas

    Desembalaje e inspección Piezas que se envían sueltas Las piezas que se envían sueltas están ubicadas en una bolsa plástica transparente dentro de la unidad, adelante del motor o debajo de alternador. La tubería de combustible flexible (A) está amarrada a los cables de la batería o a la carcasa del generador.
  • Página 66 Desembalaje e inspección Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Directrices de instalación para PowerPact™ de 50 Hz...
  • Página 67: Sección 3: Selección Y Preparación Del Sitio

    Selección y preparación del sitio Sección 3: Selección y preparación del sitio Selección del sitio No se permiten ventanas que puedan abrirse o aberturas Pared existente en la pared dentro de 5 ft (1.52 m) de cualquier punto del generador. Distancia mínima de 5 ft 5 ft...
  • Página 68: Directrices De Instalación Para Generadores Estacionarios Enfriados Por Aire

    Selección y preparación del sitio arbustos, matorrales y árboles. La separación NFPA 37, Sección 4.1.4, Motores ubicados en exteriores: desde la parte trasera del generador debe ser de Los motores y sus gabinetes resistentes a la intemperie 18 in (457 mm) como mínimo. La separación de la (si tienen), que estén instalados en exteriores deben parte superior debe ser 5 ft (1.52 m) de toda estar ubicados a 5 ft (1.52 m) como mínimo de aberturas...
  • Página 69: Preparación Del Sitio

    Selección y preparación del sitio Si el generador no está en modo OFF, puede efectuar giros de arranque y ponerse en marcha tan pronto se conecten los cables de batería. Si el suministro del servicio público no se coloca en OFF, puede producirse chisporroteo en los bornes de batería, que puede causar una explosión.
  • Página 70: Recomendaciones De Mantenimiento

    Selección y preparación del sitio NOTA: Si se requiere un basamento de concreto, siga todos los códigos federales, estatales o locales correspondientes. Figura 3-4. Basamento de concreto vertido o preformado Recomendaciones de mantenimiento 1. Use un carro de mano de dos ruedas o rieles metálicos para transportar el generador (incluida la paleta de transporte de madera) al sitio de instalación.
  • Página 71: Sección 4: Emplazamiento Del Generador

    Emplazamiento del generador Sección 4: Emplazamiento del generador Emplazamiento del generador Este generador se provee con dos basamentos de material compuesto. Estos basamentos de material compuesto elevan el generador y ayudan a evitar que se acumule agua alrededor de la parte inferior del generador (Figura 4-1).
  • Página 72 Emplazamiento del generador Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Directrices de instalación para PowerPact™ de 50 Hz...
  • Página 73: Sección 5: Conversión De Combustible/Conexiones De Gas

    Conversión de combustible/Conexiones de gas Sección 5: Conversión de combustible/ Conexiones de gas Requisitos y recomendaciones requerida. Para más información respecto de los requisitos de la NFPA, consulte el sitio web de la NFPA en para el combustible www.nfpa.org. Consulte siempre con los proveedores locales de PELIGRO combustible o el jefe de bomberos para comprobar los Explosión e incendio.
  • Página 74 Conversión de combustible/Conexiones de gas tobera está dentro de la manguera, retírela con alicates de puntas de aguja. 6. Ubique la tobera de combustible LP (provista). Tiene un diámetro interior más pequeño que la tobera para gas natural. 7. Inserte la tobera para combustible LP en el extremo de la entrada de combustible.
  • Página 75: Consumo De Combustible

    Conversión de combustible/Conexiones de gas Consumo de combustible Generador Gas natural Vapor de LP 1/2 carga Plena carga 1/2 carga Plena carga 5/5.6 kVA 81 / 2.29 120 / 3.42 0.67 / 2.54 / 24.4 1.14 / 4.32 / 41.5 * El gas natural se indica en in ft /h / cm ** El gas LP se indica en gal/h / l/h / ft...
  • Página 76: Dimensionamiento De La Tubería De Combustible

    Conversión de combustible/Conexiones de gas Dimensionamiento de la tubería de combustible NOTA IMPORTANTE: El generador se debe conectar Seleccionar la tubería de combustible de tamaño correcto es crucial para el funcionamiento apropiado de la unidad. El con tubería directa a la fuente, no desde el extremo de un tamaño de entrada al generador no afecta el tamaño de la sistema existente.
  • Página 77: Instalación Y Conexión De Las Tuberías De Gas

    Esta válvula de accesorio permite efectuar comprobaciones de presión sin entrar en el gabinete del generador. Válvulas disponibles a través de Generac y concesionarios de servicio autorizados independientes: Válvula de bola de 1/2 in, número de pieza 0K8752 •...
  • Página 78: Comprobación De Las Conexiones De La Tubería De Gas

    Conversión de combustible/Conexiones de gas Comprobación de las conexiones de la tubería de gas 1. Retire la tapa superior y el panel trasero. 2. Compruebe en busca de fugas pulverizando todos los puntos de conexión con un fluido detector de fugas de gas no corrosivo.
  • Página 79: Instalación De Vapor De Gas Natural (Típica)

    Conversión de combustible/Conexiones de gas Instalación de vapor de gas natural (típica) 0000001 001120 BTU del gas natural = ft /h x 1000 Megajulios = m /h X 37.26 Colector de sedimentos Tubería de combustible flexible Válvula de cierre manual con lumbrera de presión Etiqueta adhesiva de BTU y presión Compruebe la distancia con el proveedor de gas Presión de combustible: 5–7 in (9–13 mm) de columna de agua...
  • Página 80: Instalación De Vapor De Lp (Típica)

    Conversión de combustible/Conexiones de gas Instalación de vapor de LP (típica) 001118 BTU del gas LP = ft /h x 2500 Megajulios = m /h X 93.15 Colector de sedimentos Tubería de combustible flexible Válvula de cierre manual con lumbrera de presión Compruebe la distancia con el fabricante del regulador Etiqueta adhesiva de BTU y presión Compruebe la distancia con el proveedor de gas...
  • Página 81: Sección 6: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas Sección 6: Conexiones eléctricas Cableado de control Largo y tamaño recomendados del cable de control Largo máximo del cable Tamaño recomendado del cable 1–115 ft (1–35 m) AWG núm. 18 116–185 ft (36–56 m) AWG núm. 16 186–295 ft (57–89 m) AWG núm.
  • Página 82: Cableado De La Línea Principal De Ca

    Conexiones eléctricas Cableado de la línea principal de CA ZÓCALO PARA MEDIDOR DEL SERVICIO INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA RTS TIERRA PÚBLICO CONEXIONES DEL CLIENTE EN SERVICIO PÚBLICO (C1 y VR1) EL GENERADOR RESPALDO +12 VCC (C2 Y VR2) TRANSFERENCIA ADVERTENCIA TOME NOTA DE LA ORIENTACIÓN DEL CABLE N1 N2 CABLES NEUTROS (SI SE SUMINISTRAN)
  • Página 83: Requisitos De La Batería

    ADVERTENCIA Grupo U1, 12 V y 300 A mínimo de arranque en frío Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos. (CCA) (Núm. de pieza Generac 0J5584). Siempre conecte primero el cable positivo de la batería para evitar chispas. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
  • Página 84 Conexiones eléctricas Figura 6-4. Instalación de la batería 8. Instale el fusible ATO® de 7.5 A en el tablero de control del generador. 9. Arme el panel de acceso a la batería con los 2 tornillos de cabeza hexagonal y apriételos con seguridad.
  • Página 85: Sección 7: Tablero De Control/Puesta En Marcha Inicial/Pruebas

    Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas Sección 7: Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas Interfaz del tablero de control Tablero de control El tablero de control está ubicado debajo de la tapa del controlador. Abra la tapa del controlador para acceder al tablero de control (F en la Figura 2-2).
  • Página 86: Configuración Del Generador

    Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas Configuración del generador Antes de poner en marcha, complete lo siguiente: 1. Verifique que el generador esté en OFF. controlador encenderá cuando aplique 2. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF o alimentación de la batería al generador durante el proceso ABIERTO.
  • Página 87: Comprobación De La Operación Manual Del Interruptor De Transferencia

    Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas 3. Ahora se ha establecido la hora de ejercitación. El 7. Cuando tenga la certeza de que la fuente de voltaje generador efectuará una ejercitación cada semana a de servicio público es compatible con el interruptor de esta hora.
  • Página 88: Pruebas Del Generador Bajo Carga

    Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas Pruebas del generador bajo carga Comprobación del funcionamiento automático Para probar el grupo electrógeno con cargas eléctricas aplicadas, haga lo siguiente: Para comprobar si el sistema funciona correctamente en 1. Verifique que el generador esté en OFF. forma automática, efectúe lo siguiente: 2.
  • Página 89: Resumen De La Instalación

    Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas Resumen de la instalación 1. Verifique que la instalación se haya efectuado apropiadamente como indicó el fabricante y que satisfaga todas las leyes y códigos correspondientes. 2. Pruebe y confirme el funcionamiento correcto del sistema como se indicó...
  • Página 90 Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Directrices de instalación para PowerPact™ de 50 Hz...
  • Página 91: Sección 8: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Sección 8: Resolución de problemas Guía de resolución de problemas Problema Causa Corrección El motor no efectúa giros de 1. Fusible quemado. 1. Corrija la condición de cortocircuito arranque. sustituyendo el fusible de 7.5 A en el tablero 2.
  • Página 92 Resolución de problemas Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Directrices de instalación para PowerPact™ de 50 Hz...
  • Página 93: Sección 9: Guía De Referencia Rápida

    Guía de referencia rápida Sección 9: Guía de referencia rápida Diagnóstico del sistema Para desactivar una alarma activa, pulse el botón ENTER dos veces y luego pulse AUTO. Si la alarma vuelve a aparecer, comuníquese con un concesionario de servicio autorizado independiente. Tabla 9-1.
  • Página 94 Guía de referencia rápida Tabla 9-1. Diagnóstico del sistema (Continuación) Alarma activa Problema Cosas a comprobar Solución OVERSPEED ROJO La unidad no se pone en Compruebe los LED y Comuníquese con un concesionario de UNDERSPEED marcha en AUTO la pantalla en busca servicio autorizado independiente.
  • Página 95: Sección 10: Accesorios

    600 ft (183 m) de alcance visual para las comunicaciones. NOTA: Comuníquese con un concesionario de servicio autorizado independiente o visite www.generac.com para información adicional sobre accesorios y garantías ampliadas. Directrices de instalación para PowerPact™ de 50 Hz...
  • Página 96 Accesorios Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Directrices de instalación para PowerPact™ de 50 Hz...
  • Página 97: Sección 11: Diagramas

    Diagramas Sección 11: Diagramas Plano 0K8350 Rev. A página 1 LEVANTE LA UNIDAD DESDE EL CENTRO, ALEJÁNDOLA DE LAS PATAS DE MONTAJE VISTA DELANTERA VISTA LATERAL IZQUIERDA 001201 MÍNIMO DE GRAVILLA Directrices de instalación para PowerPact™ de 50 Hz...
  • Página 98 Diagramas Plano 0K8350 Rev. A página 2 ENTRADA DE AIRE ÁREA MÍNIMA DESPEJADA EN LOS COSTADOS Y EL FRENTE SALIDA DE AIRE UBICACIÓN DE AGUJEROS PARA MONTAJE OPCIONAL EN UN BASAMENTO DE CONCRETO SE RECOMIENDAN PERNOS DE ANCLAJE PARA MAMPOSTERÍA DE 5/16 DE DIÁMETRO (NO RETIRE LAS PATAS DE MONTAJE DURANTE LA...
  • Página 99: Diagrama De Cableado

    Diagramas Diagrama de cableado Plano 0K7876 Rev. D página 1 NEUTRO NEUTRO ESTATOR INTERIOR ROJO(+) BLANCO(-) EXTERIOR CONTROLADOR AZUL AZUL BLANCO VERDE 3 4 5 6 7 8 9 10 11 15 16 17 18 19 BLANCO(-) BLANCO(-) ROJO(+) ROJO(+) ROJO(+) BLANCO(-) VERDE...
  • Página 100 Diagramas Plano 0K7876 Rev. D página 2 ESTATOR ESTATOR ESTATOR ESTATOR CONEXIÓN DEL CLIENTE A INTERRUPTOR DE PLACA DELANTERA MUERTA TRANSFERENCIA 220 V SALIDA GENERADOR A CONTACTOR DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TIERRA NEUTRO J5-20 J5-18 J5-17 J5-1 J5-11 J4-3 J4-1 VIVO ROJO NEGRO...
  • Página 101 Diagramas Plano 0K7876 Rev. D página 3 DEVANADO DE ALIMENTACIÓN ESTATOR DEVANADO DE ALIMENTACIÓN ROTOR DEVANADO DE EXCITACIÓN NEGRO BLANCO CONTROLADOR 19 20 15 A VIVO 12 V BATERÍA PÁGINA 3 DE 4 DIAGRAMA ESQUEMÁTICO REVISIÓN: K-2275-D POWER PACT DE 5.6 kVA CA 50 Hz PLANO NÚM.: 0K7876 FECHA: 3/16/15 PÁGINA 3 DE 4...
  • Página 102 Diagramas Plano 0K7876 Rev. D página 4 SALIDA DEL GENERADOR 220 VCA NEUTRO BLANCO ENTRADA DEL SERVICIO PÚBLICO 220 VCA SUMINISTRO DE CARGA 220 VCA COMÚN DE CC +12 VCC TRANSFERENCIA LEYENDA - REGULADOR DE VOLTAJE AUTOMÁTICO - MÓDULO DE ENCENDIDO - CONJUNTO DE ESCOBILLAS - CONEXIONES DEL CONTROLADOR - DISYUNTOR (SALIDA PRINCIPAL)
  • Página 104 Núm. de pieza 0L4808SP Rev. C 11/12/15 Impreso Generac Power Systems, Inc. en EE. UU. S45 W29290 Hwy. 59 ©2015 Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos Waukesha, WI 53189, EE. UU. reservados 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso.
  • Página 105 Directives d’installation Générateurs refroidis à l’air de 50 Hz Générateur PowerPact de 5,6 kVA Enregistrez votre produit Generac au : WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (888-436-3722) Para español, visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup Найти версию на русском языке: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup CONSERVEZ LE PRÉSENT MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE...
  • Página 106 : d’effectuer un entretien ou des réparations supplémentaires. Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une réparation, Generac recommande de communiquer avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant pour obtenir de l’assistance. Les techniciens en entretien et en réparation agréés sont formés en usine et peuvent répondre...
  • Página 107 Table des matières Table des matières Installation et raccordement des conduites Section 1 : Règles de sécurité et de gaz ..............20 informations générales Vanne d’arrêt .............20 Introduction ............1 Conduite de carburant flexible ........20 Lire ce manuel attentivement ........1 Piège à sédiments .............20 Comment obtenir des services d’entretien Vérification des raccordements des et de réparation ............1...
  • Página 108 Table des matières Page laissée en blanc intentionnellement. Directives d’installation des générateurs PowerPact de 50 H...
  • Página 109: Section 1 : Règles De Sécurité Et Informations Générales

    Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une règles d’utilisation sécuritaire à proximité du site où réparation, Generac recommande de communiquer avec l’appareil est installé. Il est important d’insister sur la un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant sécurité...
  • Página 110: Règles De Sécurité

    Règles de sécurité et informations générales Règles de sécurité Étudiez ces RÈGLES DE SÉCURITÉ avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de cet équipement. Familiarisez- vous avec ce manuel d’installation et avec l’appareil. Le générateur peut être utilisé de manière sécuritaire, efficace et fiable seulement s’il est installé, utilisé et entretenu correctement.
  • Página 111: Risques Relatifs Aux Gaz D'échappement

    Règles de sécurité et informations générales Inspectez régulièrement le générateur et communiquez DANGER avec le fournisseur de services d’entretien agréé indépendant le plus près au sujet des pièces nécessitant Décharge électrique. Ne portez jamais de une réparation ou un remplacement. bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil.
  • Página 112: Risques D'explosion

    Règles de sécurité et informations générales Règles générales AVERTISSEMENT DANGER Risque de décharge électrique. Consultez la norme NFPA 70E pour savoir quel est l’équipement nécessaire pour travailler sur un système électrique sous tension. Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours L’utilisation d’un équipement adéquat pourrait entraîner respecter les codes, les normes, les lois et les règlements en la mort ou des blessures graves.
  • Página 113: Exigences Du Code National De L'électricité (Nec)

    Règles de sécurité et informations générales • NFPA 10 : Norme relative aux extincteurs portatifs* Conformez-vous à toutes les normes NEC, NFPA et OSHA ou à toute autre norme pertinente ainsi NFPA 30 : Code des liquides inflammables et qu’aux codes de l’électricité et du bâtiment locaux, combustibles* provinciaux et fédéraux.
  • Página 114 Règles de sécurité et informations générales Page laissée en blanc intentionnellement. Directives d’installation des générateurs PowerPact de 50 H...
  • Página 115: Section 2 : Déballage Et Inspection

    Déballage et inspection Section 2 : Déballage et inspection Informations générales Déballage 1. Retirez la boîte en carton. REMARQUE Après déballage, vérifiez 2. Retirez le cadre en bois. soigneusement que le contenu n’est pas endommagé. Il est recommandé de déballer et d’inspecter l’appareil dès sa réception afin de détecter tout dommage ayant pu survenir pendant le transport.
  • Página 116 Déballage et inspection 001114 Figure 2-2. Vérification de la présence de dommages Couvercle de l’automate de Tableau de commande Boîte à vent contrôle Couvercle supérieur Plaque signalétique Bougie d’allumage Boîte de branchement client Panneau d’accès de la Boîtier d’échappement batterie Panneau avant Tuyau de vidange d’huile Alternateur...
  • Página 117: Pièces Expédiées Détachées

    Déballage et inspection Pièces expédiées détachées Les pièces expédiées détachées sont emballées dans un sac de plastique transparent situé dans l’appareil, à l’avant du moteur ou sous l’alternateur. La conduite de carburant flexible (A) est fixée aux câbles de la batterie ou à...
  • Página 118 Déballage et inspection Page laissée en blanc intentionnellement. Directives d’installation des générateurs PowerPact de 50 H...
  • Página 119: Section 3 : Sélection Et Préparation Du Site

    Sélection et préparation du site Section 3 : Sélection et préparation du site Sélection du site Aucune ouverture ou fenêtre ouvrante dans le mur n’est autorisée à moins Mur existant de 1,52 m (5 pieds) de tout point du générateur. Distance minimale 1,52 m 1,52 m...
  • Página 120: Directives D'installation Pour Générateurs Refroidis

    Sélection et préparation du site 1,52 m (5 pi) des ouvertures dans les murs et à une • L’espace libre à partir des extrémités et de l’avant distance minimale de 1,52 m (5 pi) des structures du générateur doit être de 0,91 m (3 pi), en tenant comprenant des murs combustibles.
  • Página 121: Préparation Du Site

    Sélection et préparation du site L’autocollant du Southwest Research Institute est placé à • Placez l’appareil de façon à ce que les évents ne l’intérieur du générateur, près de l’autocollant de données. risquent pas d’être bouchés par des feuilles, de l’herbe, de la neige ou des débris.
  • Página 122: Recommandations Sur Le Transport

    Sélection et préparation du site Recommandations sur le transport 1. Utilisez un chariot sur roues ou des longerons en métal pour transporter le générateur (y compris la palette en bois) jusqu’au site d’installation. Placez un morceau de carton entre le chariot et le générateur afin d’éviter...
  • Página 123: Section 4 : Mise En Place Du Générateur

    Mise en place du générateur Section 4 : Mise en place du générateur Mise en place du générateur REMARQUE : Un modèle se trouvant sur le dessus de la caisse du générateur peut être utilisé pour faire des Ce générateur est doté de deux socles composites. Ces marques sur le socle en béton afin de percer socles composites élèvent le générateur et permettent préalablement les trous de montage.
  • Página 124 Mise en place du générateur Page laissée en blanc intentionnellement. Directives d’installation des générateurs PowerPact de 50 H...
  • Página 125: Section 5 : Conversion De Carburant Et

    Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Section 5 : Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Exigences et recommandations générateur installé, vérifiez que la pression de carburant NE descend JAMAIS sous le niveau minimal requis. Pour concernant le carburant plus de renseignements sur les exigences du NFPA, consultez le site Web de l’association à...
  • Página 126 Conversion de carburant et raccordements pour le gaz 3. Voir la Figure 5-1. Utilisez une pince pour serrer le collier de serrage (A) et le faire glisser afin de le retirer de l’arrivée de carburant (B). 4. Retirez le tuyau (C) de l’arrivée de carburant. 5.
  • Página 127: Consommation De Carburant

    Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Consommation de carburant Générateur Gaz naturel Vapeur de propane liquide ½ charge Pleine charge ½ charge Pleine charge 5/5,6 kVA 81 / 2.29 120 / 3.42 0.67 / 2.54 / 24.4 1.14 / 4.32 / 41.5 * Le gaz naturel se mesure en pi /h / cm ** Le propane liquide se mesure en gal/h / l/h / pi...
  • Página 128: Taille De La Conduite De Carburant

    Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Taille de la conduite de carburant Choisir une taille de conduite de carburant appropriée est Mesurez la distance séparant le générateur et la source essentiel au bon fonctionnement de l’appareil. La taille de de gaz.
  • Página 129: Installation Et Raccordement Des Conduites De Gaz

    Vannes offertes par Generac et ses fournisseurs de services d’entretien agréés indépendants : Clapet à bille de 1/2 po, numéro de pièce : 0K8752 •...
  • Página 130: Vérification Des Raccordements Des Conduites De Gaz

    Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Vérification des raccordements des conduites de gaz 1. Retirez le couvercle supérieur et le panneau arrière. 2. Vérifiez s’il y a des fuites en vaporisant un fluide de détection des fuites non corrosif sur tous les points de raccordement.
  • Página 131 Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Installation classique pour un système fonctionnant à la vapeur de gaz naturel 0000001 001120 BTU du GN = pi /h X 1000 Mégajoules = m /h x 37,26 Piège à sédiments Conduite de carburant flexible Vanne d’arrêt manuelle avec prise de contrôle de pression Autocollant pour le BTU et la pression Vérifiez la distance avec le fournisseur de gaz...
  • Página 132 Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Installation classique pour un système fonctionnant à la vapeur de propane liquide 001118 BTU du PL = pi /h X 2500 Mégajoules = m /h x 93,15 Piège à sédiments Conduite de carburant flexible Vanne d’arrêt manuelle avec prise de contrôle de pression Vérifiez la distance avec le fabricant du régulateur Autocollant pour le BTU et la pression...
  • Página 133: Section 6 : Branchements Électriques

    Branchements électriques Section 6 : Branchements électriques Câblage de commande Longueur et taille recommandées du câble de commande Longueur maximale du fil Taille recommandée du fil 1–35 m (1–115 pi) Calibre 18 AWG 36–56 m (116–185 pi) Calibre 16 AWG 57–89 m (186–295 pi) Calibre 14 AWG 90–140 m (296–460 pi)
  • Página 134: Câblage C.a. Principal

    Branchements électriques Câblage c.a. principal SOCLE DE COMPTEUR COMMUTATEUR DE DU RÉSEAU TRANSFERT RTS PUBLIC TERRE BRANCHEMENT CLIENT RÉSEAU PUBLIC (C1 et VR1) DU GÉNÉRATEUR ALIMENTATION DE SECOURS +12 V c.c. (C2 et VR2) COMMUTATEUR AVERTISSEMENT NOTER L’ORIENTATION DU CÂBLE N1 N2 FILS NEUTRES (SI FOURNIS)
  • Página 135: Exigences Relatives À La Batterie

    Exigences relatives à la batterie 4. Branchez le câble rouge de la batterie (partant du contacteur du démarreur) sur la borne positive de Groupe U1, 12 V, 300 ADF minimum (pièce Generac n° la batterie, portant l’indication POS ou (+) à l’aide 0J5584).
  • Página 136 Branchements électriques Figure 6-4. Installation de la batterie 8. Réinsérez le fusible ATOMD de 7,5 A dans le tableau de commande du générateur. 9. Replacez le panneau d’accès de la batterie en serrant bien les deux vis à tête hexagonale. 10.
  • Página 137: Section 7 : Tableau De Commande, Démarrage Et Essai

    Tableau de commande, démarrage et essai Section 7 : Tableau de commande, démarrage et essai Interface du tableau de commande Tableau de commande Le tableau de commande est situé sous le couvercle de l’automate de contrôle. Ouvrez le couvercle l’automate de contrôle pour accéder au tableau de commande (F dans la Figure 2-2).
  • Página 138: Réglages Du Générateur

    Tableau de commande, démarrage et essai Réglages du générateur Avant de commencer, procédez de la façon suivante : Quand la batterie est branchée au générateur pendant le 1. Vérifiez que le générateur est à la position OFF (arrêt). processus d’installation, l’automate de contrôle s’allume. 2.
  • Página 139: Vérification Du Fonctionnement Manuel Du Commutateur De Transfert

    Tableau de commande, démarrage et essai 7. Lorsque vous êtes certain que la tension de Pour MODIFIER l’heure l’exercice après configuration, maintenez le bouton SET EXERCISE l’alimentation du réseau public est compatible avec (régler exercice) enfoncé pendant trois (3) secondes au le commutateur de transfert et avec les valeurs moment où...
  • Página 140: Essais Du Générateur Sous Charge

    Tableau de commande, démarrage et essai Essais du générateur sous Vérification du fonctionnement charge automatique Pour essayer le générateur sous charge, procédez de la Pour vérifier si le système fonctionne bien en mode façon suivante : automatique, procédez de la façon suivante : 1.
  • Página 141: Résumé De L'installation

    Tableau de commande, démarrage et essai Résumé de l’installation 1. Assurez-vous que l’installation a été effectuée conformément aux conseils du fabricant et qu’elle respecte tous les codes et les lois applicables. 2. Testez et confirmez le bon fonctionnement du système conformément aux instructions des manuels de l’utilisateur et d’installation appropriés.
  • Página 142 Tableau de commande, démarrage et essai Page laissée en blanc intentionnellement. Directives d’installation des générateurs PowerPact de 50 H...
  • Página 143: Section 8 : Dépannage

    Dépannage Section 8 : Dépannage Guide de dépannage Problème Cause Solution Le moteur ne tourne pas. 1. Fusible sauté 1. Corrigez l’état de court-circuit en remplaçant le fusible de 7,5 A dans le tableau de 2. Câbles de batterie lâches, corrodés ou commande du générateur.
  • Página 144 Dépannage Page laissée en blanc intentionnellement. Directives d’installation des générateurs PowerPact de 50 H...
  • Página 145: Section 9 : Guide De Référence

    Guide de référence Section 9 : Guide de référence Diagnostic du système Pour supprimer une alarme active, appuyez sur le bouton ENTER (entrer) deux fois, puis sur AUTO. Si l’alarme se fait entendre de nouveau, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant. Table 9-1.
  • Página 146 Guide de référence Table 9-1. Diagnostic du système (suite) Alarme active Voyant Problème Éléments à vérifier Solution SURVITESSE SOUS- ROUGE L’appareil ne démarre Vérifiez s’il y a des Communiquez avec un fournisseur de VITESSE pas en mode AUTO sans alarmes sur l’écran ou services d’entretien agréé...
  • Página 147: Section 10 : Accessoires

    à une distance allant jusqu’à 183 m (600 pi). REMARQUE : Pour obtenir de plus amples renseignements sur les accessoires et les garanties prolongées, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant ou visitez le www.generac.com. Directives d’installation des générateurs PowerPact de 50 H...
  • Página 148 Accessoires Page laissée en blanc intentionnellement. Directives d’installation des générateurs PowerPact de 50 H...
  • Página 149: Section 11 : Diagrammes

    Diagrammes Section 11 : Diagrammes Dessin no 0K8350 Rév. A page 1 SOULEVEZ L’APPAREIL PAR LE CENTRE, ÉLOIGNÉ DES PIEDS D’INSTALLATION VUE AVANT VUE LATÉRALE GAUCHE 001201 MINIMUM DE GRAVILLON Directives d’installation des générateurs PowerPact de 50 H...
  • Página 150 Diagrammes Dessin no 0K8350 Rév. A page 2 ENTRÉE D’AIR ESPACE OUVERT MINIMAL AUX CÔTÉS ET À L’AVANT SORTIE D’AIR EMPLACEMENT DES TROUS POUR L’INSTALLATION D’UN SOCLE EN BÉTON (OPTIONNELLE) BOULONS D’UN DIAMÈTRE DE 5/16 PO POUR PIÈCE D’ANCRAGE DE MAÇONNERIE RECOMMANDÉS (NE RETIREZ PAS LES PIEDS D’INSTALLATION DURANT...
  • Página 151: Schéma De Câblage

    Diagrammes Schéma de câblage Dessin no 0K7876 Rév. D page 1 STATOR INTÉRIEUR ROUGE (+) BLANC (-) EXTÉRIEUR AUTOMATE DE CONTRÔLE BLEU BLEU BLANC VERT 3 4 5 6 7 8 9 10 11 15 16 17 18 19 BLANC (-) BLANC (-) ROUGE (+) ROUGE (+)
  • Página 152 Diagrammes Dessin no 0K7876 Rév. D page 2 Directives d’installation des générateurs PowerPact de 50 H...
  • Página 153 Diagrammes Dessin no 0K7876 Rév. D page 3 BOBINAGE DE TENSION STATOR BOBINAGE DE TENSION ROTOR BOBINAGE D’EXCITATI NOIR BLANC AUTOMATE DE CONTRÔLE 19 20 15  12  BATTERI PAGE 3 SUR 4 SCHÉMA ET DIAGRAMME RÉVISION : K-2275-D GÉNÉRATEUR POWERPACT 5,6 kVA À REFROIDISSEMENT À L’AIR DE 50 HZ DESSIN NO : 0K7876 DATE : 3/16/15 PAGE 3 SUR 4...
  • Página 154 Diagrammes Dessin no 0K7876 Rév. D page 4 SORTIE DU GÉNÉRATEUR DE 220 V C.A. NEUTRE BLANC ENTRÉE DU RÉSEAU PUBLIC DE 220 V C.A. ALIMENTATION DE LA CHARGE DE 220 V C.A. FIL NORMAL DE C.C. +12 V c.c. COMMUTATEUR LÉGENDE - RÉGULATEUR DE TENSION AUTOMATIQUE - MODULE D’ALLUMAGE - ASSEMBLAGE DE BALAI - CONNEXIONS DE L’...
  • Página 156 Pièce no 0L4808FR Rév. C 11/12/15 Imprimé aux É.-U. Generac Power Systems, Inc. © Generac Power Systems, Inc., 2015. Tous droits réservés. S45 W29290 Hwy. 59 Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Waukesha, WI 53189 Aucune reproduction n’est autorisée sous quelque forme que 1 888 GENERAC (1 888 436-3722) ce soit sans le consentement écrit préalable de Generac...
  • Página 157: Руководство По Установке

    Руководство по установке Генераторы с воздушным охлаждением (50 Гц) Система PowerPact™ на 5,6 кВ·А (000209a) Зарегистрировать приобретенный продукт компании Generac можно на веб-сайте: WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (888-436-3722) Para español, visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup Pour le français, visiter: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup Найти версию на русском языке: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup...
  • Página 158: Серийный Номер

    минимальной стоимости эксплуатации. За проведение всех проверок на безопасность, за своевременное Амперы (пары техобслуживание (необходимое для безопасной работы) СП): ответственность несет оператор. Компания Generac рекомендует периодически проверять оборудование у Амперы (ПГ): независимого официального дилера по обслуживанию. За стандартное техническое обслуживание и замену деталей...
  • Página 159 Содержание Содержание Раздел 1. Правила техники безопасности Смена вида используемого топлива ....17 и общие сведения Расход топлива .............18 Введение ..............1 Выбор размера топливопровода .....19 О важности изучения руководства ....... 1 Выбор размера трубы для природного газа ....19 Обращение за обслуживанием ........1 Выбор...
  • Página 160 Содержание Раздел 9. Краткое справочное руководство Диагностика системы ..........37 Раздел 10. Вспомогательные приспособления Раздел 11. Схемы Схема проводки ............43 Руководство по установке системы PowerPact™ мощностью 50 Гц...
  • Página 161: Раздел 1. Правила Техники Безопасности И Общие Сведения

    «ВНИМАНИЕ!» со специальными инструкциями для персонала по выполнению определенных операций, При необходимости обслуживания или ремонта которые в случае неправильного или халатного генератора компания Generac рекомендует обращаться за помощью к независимому официальному дилеру по Руководство по установке системы PowerPact™ мощностью 50 Гц...
  • Página 162 специалисты по обслуживанию прошли заводское обучение и способны выполнять любые операции. Для получения помощи в выборе правильного дилера перейдите на веб-сайт www.generac.com/Service/DealerLocator/. При обращении к независимому официальному дилеру (000209a) по обслуживанию касательно запасных частей или обслуживания всегда полностью сообщайте номер...
  • Página 163 Правила техники безопасности и общие сведения Факторы риска, связанные с поражением электрическим током (000108) (000144) (000146) (000150) (000216) (000131a) Регулярно проверяйте генератор. Для проведения необходимого ремонта или замены деталей обращайтесь к ближайшему независимому официальному дилеру по обслуживанию. Факторы риска, связанные с выхлопными газами...
  • Página 164 Правила техники безопасности и общие сведения Факторы риска, связанные с пожаром Факторы риска, связанные со взрывом (000217) (000192) (000151) (000218) (000174) (000252) (000110) (000100a) Общие правила (000221) (000190) (000147) (000131a) Соблюдайте нормы местных властей относительно гигиены труда и безопасности рабочей среды. Также проследите, чтобы...
  • Página 165 Правила техники безопасности и общие сведения • Требования Национальных Защитные приспособления, необходимые для работы с находящейся под напряжением электротехнических норм и правил (NEC) системой, см. в стандарте NFPA 70E или Согласно местным нормам и правилам на применимом промышленном стандарте. распределительной панели...
  • Página 166 Правила техники безопасности и общие сведения NFPA 58: стандарт о хранении и обращении со сжиженным нефтяным газом*. NFPA 68: стандарт защиты от взрывов посредством интенсивной вентиляции*. NFPA 70E: стандарт электрической безопасности на рабочем месте*. NFPA 110: стандарт аварийных и резервных систем...
  • Página 167: Общие Сведения

    Распаковка и проверка оборудования Раздел 2. Распаковка и проверка оборудования Общие сведения • Иглогубцы (для смены вида используемого топлива). ПРИМЕЧАНИЕ. После снятия упаковки внимательно • Торцевые ключи 4 мм и 6 мм. осмотрите оборудование и убедитесь в отсутствии • Торцевой ключ 3/16 (контрольный патрубок в повреждений.
  • Página 168 Распаковка и проверка оборудования А 001114 Рисунок 2-2. Проверка для выявления повреждений А. Крышка контроллера Панель управления Воздушная камера Верхняя крышка Наклейка с данными Свеча зажигания Коробка клиентских Панель доступа к Кожух выпускного соединений аккумулятору коллектора Передняя панель Шланг слива масла Генератор...
  • Página 169 Распаковка и проверка оборудования Детали, которые поставляются незакрепленными А Детали, которые поставляются незакрепленными, располагаются в прозрачном пластиковом пакете внутри устройства, перед двигателем или под генератором переменного тока. Гибкий топливопровод (A) крепится либо к проводам аккумулятора, либо к корпусу генератора переменного тока. •...
  • Página 170 Распаковка и проверка оборудования Эта страница специально оставлена пустой. Руководство по установке системы PowerPact™ мощностью 50 Гц...
  • Página 171: Выбор Места Установки

    Выбор и подготовка места установки Раздел 3. Выбор и подготовка места установки Выбор места установки Не допускается наличие функционирующих окон или отверстий в стене в пределах 1,52 м (5 футов) от любой Существующая стена точки генератора. Минимальное 1,52 м 1,52 м расстояние...
  • Página 172 Выбор и подготовка места установки действующим на территории определенной • Обычно генератор устанавливается на мелкий страны или в пределах местной юрисдикции, гравий, щебень или бетонную подушку. которые касаются минимального расстояния от Необходимый тип монтажа см. в местных других конструкций. нормах и правилах. Если необходима бетонная подушка, следует...
  • Página 173: Подготовка Места Установки

    Выбор и подготовка места установки Были установлены критерии для определения растений. Подробные сведения см. на Рисунок 3-1 и худшего сценария возникновения пожара в установочном чертеже в руководстве пользователя. генераторе и выявления степени воспламеняемости компонентов за пределами кожуха двигателя при различных расстояниях. Кожух сконструирован из невоспламеняемых...
  • Página 174 Выбор и подготовка места установки Материалы, пригодные для установки Рекомендации по транспортировке оборудования на ровной поверхности 1. Для транспортировки генератора (вместе с деревянным поддоном) на место установки • Выкопайте прямоугольную яму глубиной [A] следует использовать двухколесную ручную приблизительно 127 мм (5 дюймов) и...
  • Página 175: Расположение Генератора

    Руководство по установке системы PowerPact™ Раздел 4. Руководство по установке системы PowerPact™ мощностью 50 Гц Расположение генератора Расположение генератора Для прикрепления генератора к бетонной подушке рекомендуется использовать болты с квадратной Этот генератор поставляется в комплекте с двумя головкой 5/16 дюйма (или M8), которые не входят в композитными...
  • Página 176 Руководство по установке системы PowerPact™ мощностью 50 Гц Расположение генератора Эта страница специально оставлена пустой. Руководство по установке системы PowerPact™ мощностью 50 Гц...
  • Página 177: Смена Вида Используемого Топлива

    Смена вида используемого топлива и газовые Раздел 5. Смена вида используемого топлива и газовые соединения Требования и рекомендации сжиженном пропане. После установки генератора убедитесь, что давление топлива НИ В КАКИХ касательно топлива СЛУЧАЯХ не опускается ниже требуемого значения. Дополнительные сведения о требованиях NFPA см. на веб-сайте...
  • Página 178: Расход Топлива

    Смена вида используемого топлива и газовые соединения 6. Найдите топливный жиклер для СП (входит в комплект поставки). Его внутренний диаметр меньше, чем внутренний диаметр жиклера для природного газа. 7. Вставьте топливный жиклер для СП в кончик впускного патрубка для топлива. 8.
  • Página 179: Выбор Размера Топливопровода

    Смена вида используемого топлива и газовые Выбор размера топливопровода Выбор правильного размера топливопровода крайне ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ. Подсоединение важен для надлежащей работы устройства. Размер генератора необходимо осуществлять непосредственно впуска генератора не имеет никакого отношения от источника, а не конечной части существующей к...
  • Página 180: Установка И Подключение Газопроводов

    с отверстием для манометра для проверки давления топлива. Такой клапан позволяет проверять давление, не открывая кожух генератора. Компания Generac и ее независимые официальные дилеры по обслуживанию поставляют следующие клапаны: • шаровой клапан 1/2 дюйма, арт. № 0K8752; • шаровой клапан 3/4 дюйма, арт. № 0K8754.
  • Página 181: Проверка Соединений Газопровода

    Смена вида используемого топлива и газовые Проверка соединений 6. Установите на место верхнюю крышку и плотно закрепите ее с помощью четырех длинных винтов газопровода с шестигранным шлицем. 1. Снимите верхнюю крышку и заднюю панель. 2. Проверьте герметичность, распылив на все соединительные...
  • Página 182 Смена вида используемого топлива и газовые соединения Типовая установка с использованием паров природного газа 0000001 А 001120 Теплотворная способность ПГ в БТЕ = футы /ч x 1000 Теплотворная способность в МДж = м /ч x 37,26 А. Шламовая ловушка Гибкий топливопровод Ручной...
  • Página 183 Смена вида используемого топлива и газовые Типовая установка с использованием паров сжиженного пропана А 001118 Теплотворная способность СП в БТЕ = футы /ч x 2500 Теплотворная способность в МДж = м /ч x 93,15 А. Шламовая ловушка Гибкий топливопровод Ручной запорный клапан с отверстием для измерения давления Проверьте...
  • Página 184 Смена вида используемого топлива и газовые соединения Эта страница специально оставлена пустой. Руководство по установке системы PowerPact™ мощностью 50 Гц...
  • Página 185: Раздел 6. Электрические Соединения

    Электрические соединения Раздел 6. Электрические соединения Провода управления Рекомендуемые длина и калибр проводов управления Максимальная длина провода Рекомендуемый калибр провода 1–35 м (1–115 футов) № 18 AWG 36–56 м (116–185 футов) № 16 AWG 57–89 м (186–295 футов) № 14 AWG 90–140 м...
  • Página 186: Магистральные Провода Переменного Тока

    Электрические соединения Магистральные провода переменного тока N1 N2 001130 Рисунок 6-2. Магистральные провода переменного тока ПРИМЕЧАНИЕ. Магистральные провода 8. Проверьте целостность соединения провода переменного тока должны соответствовать заземления с панелью доступа к требованиям местной юрисдикции и норм. электрооборудованию и клеммой заземления в ходе...
  • Página 187: Требования К Аккумулятору

    Электрические соединения Требования к аккумулятору Группа U1, 12 В, минимум 300 А для холодного запуска двигателя (арт. Generac № 0J5584). Установка аккумулятора (000133) 4. Подсоедините красный кабель аккумулятора (от пускового контактора) к штырю с положительным полюсом — POS (ПОЛОЖ.) или (+), используя...
  • Página 188 Электрические соединения А Рисунок 6-4. Установка аккумулятора 8. Установите предохранитель 7,5 А ATO® в панель управления генератора. 9. Соберите панель доступа, используя два винта с шестигранной головкой, и плотно затяните винты. 10. Соберите переднюю дверцу. Для этого дверцу нужно прикрепить к основанию и совместить пазы...
  • Página 189: Панель Управления

    Руководство по установке системы PowerPact™ Раздел 7. Руководство по установке системы PowerPact™ мощностью 50 Гц Панель управления/запуск/ тестирование Интерфейс панели управления Панель управления Панель управления находится под крышкой контроллера. Откройте крышку контроллера, чтобы получить доступ к панели управления (F на Рисунок...
  • Página 190 Руководство по установке системы PowerPact™ мощностью 50 Гц Панель управления/запуск/тестирование Использование интерфейса с кнопками Auto (Авто), Off (Выкл), Manual (Ручной) Кнопка Описание функции При нажатии этой кнопки активируется полностью автоматический режим работы системы. Кроме того, в этом режиме устройство еженедельно может автоматически запускать двигатель AUTO (АВТО) и...
  • Página 191: Настройка Генератора

    Руководство по установке системы PowerPact™ Настройка генератора • Масло SAE 30 для температур выше 0 ºC (32 ºF). • Масло SAE 10W-30 для температур от 4 до –23 ºC Когда во время установки начнет подаваться питание от (от 40 до –10 ºF). аккумулятора...
  • Página 192: Проверка Ручной Работы Безобрывного Переключателя

    Руководство по установке системы PowerPact™ мощностью 50 Гц Панель управления/запуск/тестирование управления, если не выполняется процедура 3. Переведите все выключатели и электрические настройки таймера. Функцию профилактики нагрузки, питание к которым будет подаваться необходимо настраивать всякий раз после от генератора, в положение OFF (ВЫКЛ). отключения...
  • Página 193: Тестирование Генератора Под Нагрузкой

    Руководство по установке системы PowerPact™ 11. Подключите контрольные выводы вольтметра 6. Дождитесь стабилизации и прогрева двигателя переменного тока к концевой клемме E1 и в течение нескольких минут. нейтрали. Затем подключите к клемме E2 и 7. Переведите главный выключатель генератора в нейтрали...
  • Página 194 Руководство по установке системы PowerPact™ мощностью 50 Гц Панель управления/запуск/тестирование Эта страница специально оставлена пустой. Руководство по установке системы PowerPact™ мощностью 50 Гц...
  • Página 195: Раздел 8. Поиск И Устранение Неполадок

    Поиск и устранение неполадок Раздел 8. Поиск и устранение неполадок Руководство по поиску и устранению неполадок Неполадка Причина Метод устранения Двигатель не 1. Предохранитель перегорел. 1. Устраните короткое замыкание, заменив проворачивается. предохранитель 7,5 А в панели управления 2. Кабели аккумулятора неисправны, генератора.
  • Página 196 Поиск и устранение неполадок Эта страница специально оставлена пустой. Руководство по установке системы PowerPact™ мощностью 50 Гц...
  • Página 197: Раздел 9. Краткое Справочное Руководство

    Краткое справочное руководство Раздел 9. Краткое справочное руководство Диагностика системы Чтобы сбросить активный сигнал тревоги, сначала дважды нажмите кнопку ENTER (ВВОД), а потом — AUTO (АВТО). Если сигнал тревоги не исчезнет, обратитесь к независимому официальному дилеру по обслуживанию. Таблица 9-1. Диагностика системы Активный...
  • Página 198 Краткое справочное руководство Таблица 9-1. Диагностика системы (продолжение) Активный сигнал Светодиод- Неполадка Компоненты, Решение тревоги ный индика- которые необходимо тор проверить NO LEDs LIT Нет Устройство не Проверьте ® Проверьте предохранитель ATO на 7,5 А. (НЕ ГОРЯТ запускается в режиме светодиодные...
  • Página 199: Раздел 10. Вспомогательные Приспособления

    панель позволяет крепить устройство на холодильнике и обеспечивает связь на расстоянии 183 метров. ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы получить дополнительные сведения о вспомогательных приспособлениях и продленных гарантиях, обращайтесь к независимому официальному дилеру по обслуживанию или посетите веб-сайт www.generac.com. Руководство по установке системы PowerPact™ мощностью 50 Гц...
  • Página 200 Вспомогательные приспособления Эта страница специально оставлена пустой. Руководство по установке системы PowerPact™ мощностью 50 Гц...
  • Página 201: Раздел 11. Схемы

    Схемы Раздел 11. Схемы Ч ертеж 0K8350, ред. A, стр. 1 001201 Руководство по установке системы PowerPact™ мощностью 50 Гц...
  • Página 202 Схемы Чертеж 0K8350, ред. A, стр. 2 . 5/16 3/4  : 5–7  10/12  001136 Руководство по установке системы PowerPact™ мощностью 50 Гц...
  • Página 203: Схема Проводки

    Схемы Схема проводки Чертеж 0K7876, ред. D, стр. 1 (–) (–) (–) (–) 15  СХЕМА ПРОВОДКИ РЕДАКЦИЯ: K-2275-D БЛОК ПИТАНИЯ ПЕРЕМ. ТОКА, 5,6 кВ·А, 50 ГЦ ЧЕРТЕЖ №: 0K7876 ДАТА: 3/16/15 СТРАНИЦА 1 ИЗ 4 001202 Руководство по установке системы PowerPact™ мощностью 50 Гц...
  • Página 204 Схемы Чертеж 0K7876, ред. D, стр. 2 220  , J5-20 J5-18 J5-17 J5-1 J5-11 J4-3 J4-1 AWG 18, 300  12  — — — — — — — — — — — — — — — — — — — СХЕМА ПРОВОДКИ РЕДАКЦИЯ: K-2275-D БЛОК...
  • Página 205 Схемы Чертеж 0K7876, ред. D, стр. 3 19 20 15  12  ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА РЕДАКЦИЯ: K-2275-D БЛОК ПИТАНИЯ ПЕРЕМ. ТОКА, 5,6 кВ·А, 50 ГЦ ЧЕРТЕЖ №: 0K7876 ДАТА: 3/16/15 СТРАНИЦА 3 ИЗ 4 001204 Руководство по установке системы PowerPact™ мощностью 50 Гц...
  • Página 206 Схемы Чертеж 0K7876, ред. D, стр. 4 220  220  220  +12    — — — — — — — — — — — — — — ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА РЕДАКЦИЯ: K-2275-D БЛОК ПИТАНИЯ ПЕРЕМ. ТОКА, 5,6 кВ·А, 50 ГЦ ЧЕРТЕЖ №: 0K7876 ДАТА: 3/16/15 СТРАНИЦА...
  • Página 208 Арт. № 0L4808RU, ред. C 11.12.2015 Отпечатано в США Generac Power Systems, Inc. © Generac Power Systems, Inc., 2015. Все права защищены. S45 W29290 Hwy. 59 Технические характеристики могут быть изменены без Waukesha, WI 53189 уведомления. 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) Копирование в любой форме без предварительного...

Tabla de contenido