Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Modell der BR E 10.3 22030...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com Information zum Vorbild Information about the Prototype Die Versuche mit den Probelokomotiven der BR E 10 ver- The experiments with the class E 10 test locomotives liefen erfolgreich und führten zum Bau der Schnellzuglo- went off successfully and led to the construction of the komotiven der BR E 10.1, eine der 4 Ellok-Typen aus dem class E 10.1 express locomotives, one of the 4 electric...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld Les essais réalisés avec les locomotives test de la série De testen met de proeflocomotief van de serie BR E 10 E 10 (BR E 10) furent concluants et menèrent ainsi à la verliepen voorspoedig en leiden tot het bouwen van de construction des locomotives pour trains rapides de sneltreinlocomotieven van de serie BR E 10.1.
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Safety Information • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- • This locomotive is only to be used with the operating system eingesetzt werden. system it is designed for. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der •...
All manuals and user guides at all-guides.com Remarque sur la sécurité Veiligheidsvoorschriften • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- d‘exploitation indiqué. systeem gebruikt worden. • Il est impératif de tenir compte des remarques sur la sécurité •...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com Aviso de seguridad Avvertenze per la sicurezza • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un que le corresponda. sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. •...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsanvisningar Sikkerhedshenvisninger • Loket får endast köras med därtill avsett driftsystem. • Lokomotivet må kun anvendes med et driftssystem, der er beregnet dertil. • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör till ditt driftsystem. •...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com Funktion Hinweise zum Digitalbetrieb: • Beim ersten Betrieb in einem Digital-System (Selectrix • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit oder DCC) muss der Decoder auf dieses Digital-System konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), eingestellt werden. Dazu ist der Decoder einmal in diesem Trix Systems, Trix Selectrix oder Digitalsystemen nach Digitalsystem zu programmieren ( z.B.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com Bedeutung Wert Wert DCC ab Werk Wert SX1 DCC / SX1 7-bit Adresse 0 - 127 3 / 1 0 - 111 Minimalgeschwindigkeit 0 - 15 4 / — — Anfahrbeschleunigung 0 - 255 3 / 2 1 - 7 Bremsverzögerung...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com Function Notes on digital operation: • Built-in electronic circuit for operation with a conventio- • The first time the locomotive is used in a digital system nal DC power pack (max. ±12 volts), Trix Systems, Trix (Selectrix or DCC), the decoder must be set for this di- Selectrix or NMRA DCC digital systems.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Discription DCC Value Factory-Set SX1 Value Value DCC / SX1 * 7-bit Adress 0 - 127 3 / 1 0 - 111 Minimum speed 0 - 15 4 / — — Acceleration delay 0 - 255 3 / 2 1 - 7...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Fonction Remarques relatives au fonctionnement en mode digital: • Une première exploitation en système numérique (Selec- • Electronique intégrée pour exploitation au choix avec trix ou DCC) exige le réglage correspondant du décodeur. transformateur-régulateur conventionnel délivrant du A cet effet, le décodeur doit être programmé...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Signification Vaieur Value DCC Valeur Parm. Usine SX1 Valeur DCC / SX1 * 7-bit Adresse 0 - 127 3 / 1 0 - 111 Vitesse minimale 0 - 15 4 / — — Temporisation d‘accélération 0 - 255 3 / 2...
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Werking Aanwijzingen voor digitale besturing: • Ingebouwde elektronica die het mogelijk maakt om naar • Voor het eerste bedrijf met een digitaal-systeem (Selectrix keuze met, een conventionele gelijkstroomrijregelaar of DCC) moet de decoder op dat digitale systeem worden (max.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Betekenis Waarde DCC Af fabriek Waarde SX1 DCC / SX1 * 7-bit Adres 0 - 127 3 / 1 0 - 111 Minimumsnelheid 0 - 15 4 / — — Optrekvertraging 0 - 255 3 / 2 1 - 7 Afremvertraging...
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com Función Indicaciones para el funcionamiento digital: • En el funcionamiento por primera vez en un sistema • Electrónica incorporada para un funcionamiento a dis- digital (Selectrix o DCC), debe configurarse el decoder creción en corriente continua convencional (máx. ±12 para este sistema digital.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Significado Valor Valor DCC Preselección Valor SX1 DCC / SX1 * 7-bit Códigos 0 - 127 3 / 1 0 - 111 Velocidad minima 0 - 15 4 / — — Arranque progresivo 0 - 255 3 / 2 1 - 7...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento Istruzioni per la funzione digitale: • In occasione del primo esercizio in un sistema Digital • Modulo elettronico incorporato per il funzionamento a (Selectrix oppure DCC) il Decoder deve venire imposta- scelta con un tradizionale regolatore di marcia in corrente to per questo sistema Digital.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Significato Valore DCC Di fabbrica Valore SX1 DCC / SX1 * 7-bit Indirizzo 0 - 127 3 / 1 0 - 111 Velocità minima 0 - 15 4 / — — Ritardo di avviamento 0 - 255 3 / 2 1 - 7...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com Funktion Anvisningar för digital drift: • Vid första körningen med ett digitalsystem (Selectrix • Inbyggd elektronik för valfri drift med konventionell eller DCC) måste dekodern ställas in för detta system. likströmskörenhet (max ±12 Volt), Trix Systems, Trix Därför måste dekodern programmeras in för just detta Seletrix eller Digitalsystem enligt NMRA-standard.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Värde SX1 DCC / SX1 * 7-bit Adress 0 - 127 3 / 1 0 - 111 Minfart 0 - 15 4 / — — Accelerationsfördröjning 0 - 255 3 / 2 1 - 7 Bromsfördröjning...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com Funktion Henvisninger til digitaldrift: • Ved første drift i et Digitalsystem (Selectrix eller DCC) • Indbygget elektronik til valgfri drift med konventionelt skal dekoderen på dette Digitalsystem indstilles. Dertil jævnstrømskøreudstyr (maks. ±12 volt), Trix Systems, skal dekoderen programmeres (f.eks.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com Betydning Værdi Værdi DCC Frau fabrikken Værdi SX1 DCC / SX1 * 7-bit Adress 0 - 127 3 / 1 0 - 111 Minimalhastighed 0 - 15 4 / — — Opstartforsinkelse 0 - 255 3 / 2 1 - 7 Bremseforsinkelse...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com 66920 Schaltbare Funktionen • Controllable Functions Analog Central Control Fonctions commutables • Schakelbare functies 2000 Funciones posibles • Funzioni commutabili Kopplingsbara funktioner • Styrbare funktioner S T O P mobile station Stirnbeleuchtung fahrtrichtungsabhängig Dauernd ein Licht-Taste Licht-Taste...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com Vorbild-Bremsschläuche zum Einstecken Réplica del enganche real mangueras Prototypical brake houses for installation on locomotive Gancio manichette del freno al prototipo da innestare Attelage les boyaux de frein à fixer Förebildstroget bromsslangar för montering Opsteekbare voorbeeld-remslangen Forbilledbremseslange til indstikning...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Haftreifen auswechseln Kupplung austauschen Changing traction tires Exchanging the close coupler Changer les bandages d’adhérence Remplacement de l’attelage court Antislipbanden vervangen Omwisselen van de kortkoppeling Cambio de los aros de adherencia Enganches cortos Sostituzione delle cerchiature di aderenza Sostituzione del gancio corto Slirskydd byts...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com Dachstromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pantógrafo Sostituzione dei pantografi Byte av strömavtagare Udskiftning af pantograf...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca.
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca.
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca.
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Aufbau komplett 104 176 28 Schneckenwelle 229 277 29 Halteklammer 216 776 2 Dachstromabnehmer 220 433 30 Treibgestell 101 945 3 Verbindungsstreifen 104 609 31 Treibradsatz 116 292 4 Kontaktfeder 115 645 32 Treibradsatz mit Haftreifen 116 293 5 Zylinderschraube...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.