17
Attach the face-up bin that came with the
stacker or stapler/stacker to the device. When
attaching the face-up bin, be careful not to
damage the bin-full face-up flag.
Připevněte zásobník otočený lícem nahoru,
který byl dodán se stohovačem nebo se
sešívačkou/stohovačem, k přístroji. Když
připevňujete zásobník otočený lícem nahoru,
dejte pozor, abyste nepoškodili páčku
oznamující, že zásobník je plný.
Monter den forside opad-bakke, der blev
leveret sammen med stackeren eller
hæfteenheden/stackeren. Ved montering af
forside opad-bakken skal du passe på ikke at
beskadige forside opad-bakkens indikator for
fuld bakke.
Befestigen Sie das mit dem Stapler oder
Hefter/Stapler gelieferte Fach „Druckseite
oben" am Gerät. Achten Sie dabei darauf, nicht
den Kennzeichner für ein volles „Druckseite
oben"-Fach zu beschädigen.
Conecte la bandeja boca arriba que se
suministra con el apilador o la
grapadora/apiladora al dispositivo. Cuando
conecte la bandeja boca arriba, procure no
dañar el distintivo de bandeja boca arriba
completa.
Fixez le bac recto fourni avec le réceptacle ou
avec l'agrafeuse/réceptacle sur l'unité. Lors de
la fixation du bac recto, faites attention à ne pas
endommager le repère indiquant que le bac
recto est plein.
Collegare lo scomparto di uscita con lato di
stampa verso l'alto fornito con il raccoglitore o
l'unità pinzatrice/raccoglitore al dispositivo.
Quando si esegue questa operazione, fare
attenzione a non danneggiare la linguetta di
indicazione di scomparto pieno.
All manuals and user guides at all-guides.com
18
If you purchased the device with the printer, see
the guide titled Start to finish installation.
Otherwise, go to the next step.
Pokud jste přístroj koupili s tiskárnou,
nahlédněte do příručky s názvem Začínáme a
dokončete instalaci. Jinak přejděte k dalšímu
kroku.
Se håndbogen Start for at afslutte installationen,
hvis du købte enheden sammen med printeren.
Hvis ikke, skal du gå til næste trin.
Wenn Sie das Gerät zusammen mit dem
Drucker erworben haben, finden Sie im
Handbuch Inbetriebnahme Informationen zum
Abschließen der Installation. Fahren Sie
andernfalls mit dem nächsten Schritt fort.
Si ha adquirido el dispositivo con la impresora,
consulte la guía titulada Inicio para finalizar la
instalación. En caso contrario, continúe con el
paso siguiente.
Si vous avez acheté l'unité avec l'imprimante,
reportez-vous au guide intitulé Démarrage pour
terminer l'installation. Dans le cas contraire,
passez à l'étape suivante.
Se il dispositivo è stato acquistato con la
stampante, per completare l'installazione
consultare la guida Avvio. Altrimenti, passare
alla successiva operazione.
19
Reconnect the power cord for the printer to the
AC power outlet. Reconnect the power cord for
Tray 4 to the AC power outlet.
Znovu zastrčte kabel napájení tiskárny do
zásuvky. Znovu zastrčte kabel napájení
zásobníku 4 do zásuvky.
Tilslut printerens netledning i stikkontakten igen.
Tilslut netledningen til Bakke 4 i stikkontakten.
Stecken Sie das Netzkabel des Druckers
wieder in die Steckdose. Stecken Sie das
Netzkabel von Fach 4 wieder in die Steckdose.
Vuelva a conectar el cable de alimentación
eléctrica de la impresora a la toma de corriente
alterna. Vuelva a conectar el cable de
alimentación eléctrica de la bandeja 4 a la toma
de corriente alterna.
Reconnectez le cordon d'alimentation de
l'imprimante à la prise secteur CA. Reconnectez
le cordon d'alimentation du bac 4 à la prise
secteur CA.
Ricollegare il cavo di alimentazione della
stampante alla presa elettrica CA. Ricollegare il
cavo di alimentazione del Vassoio 4 alla presa
elettrica CA.