Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

sealer GW800
Automatic Welder
Operating Manual
Weldy AG
Galileo-Strasse 10
CH-6056 Kaegiswil /Switzerland
Tel.
+41 41 662 74 74
Fax
+41 41 662 74 16
www.weldy.com
GB
F
E
P
CN
RUS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WELDY sealer GW800

  • Página 1 GW800 Automatic Welder Operating Manual Weldy AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil /Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 +41 41 662 74 16 www.weldy.com...
  • Página 2 Operating Manual (Original operating instructions) Please read operating instructions carefully before use and keep for further reference. WELDY sealer GW800 Automatic Welder Application Welding geomembranes such as LDPE, PVC, HDPE, EVA, PP for applications in: • civil engineering • reservoirs •...
  • Página 3: Technical Data

    Disposal Power tools, accessories and packaging should be recycled. For EU countries only: do not dispose of power tools in your household rubbish! According to the European Directive 2002/96 on waste electrical and electric equipment and its implementation in national law, power tools which can no longer be used must be collected separately and recycled.
  • Página 4 Description of tool 21 22 23 24 1. Housing/chassis 13. Big support 2. Control box 14. Heating support 3. Power indicator 15. Main chain guard 4. Heating indicator 16. Lower machine support 5. Temperature control knob 17. Upper machine support 6.
  • Página 5: Operation Principle

    Operation principle Motor rotates upper and lower pressure rollers through reduction gearbox and chain. Slide carriages drive the hot wedge and insert it between the two base materials, at the same time lever presses pressure rollers and engages the two fused base materials. •...
  • Página 6 Putting into operation • Evaluate welding temperature: direct observation for transparent PE material, speed and temperature will be appropriate if welding mark is flat and in transparent glass form; temperature will be too high and speed be too slow if mark is heavily broken; temperature will be low and speed be fast if mark is not transparent and with white.
  • Página 7 Spare part replacement Before opening it, remove the tool from the mains. The machine may only be used by qualified specialists or under their supervision. • Replacement of control box Rear base of 4-M3 Remove all screws on plastic housing, remove control box housing by removing front end covering, screw off the 4-M3 screws that connect control box to rear...
  • Página 8: Maintenance, Service And Repairs

    • Recommended: For welding of material that corrosive gas may be produced after hot fusing such as PVC and the like, stainless steel hot wedge (optional accessory) is preferred for extending of service life. • Repairs should only be carried out by Weldy-partners. Restricted to use with original Weldy accessories and spare parts.
  • Página 9 (traduction de la notice d’utilisation d’origine) Notice d’utilisation à lire attentivement avant de faire fonctionner l’outil et à conserver pour consultation ultérieure. Scelleuse GW800 WELDY Soudeuse automatique Application Soude de géomembranes telles que LDPE, PVC, HDPE, EVA, PP pour des applications: •...
  • Página 10: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Il est recommandé de recycler les outils électriques, les accessoires et les emballages. Pour les pays de l’UE uniquement : ne pas jeter les outils électriques avec les déchets ménagers ! Selon la Directive européenne 2002/96 relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en œuvre dans les législations nationales, les outils électriques qui ne sont plus utilisables doivent faire l’objet d’une collecte sélective et doivent être recyclés.
  • Página 11: Description De L'outil

    Description de l’outil 21 22 23 24 1. Carter/châssis 13. Grand support 2. Boîtier de commande 14. Support du système de chauff age 3. Indicateur de puissance 15. Garde-chaîne principal 4. Indicateur de chauff e 16. Support inférieur de la machine 5.
  • Página 12: Principe De Fonctionnement

    Principe de fonctionnement Le moteur fait tourner les rouleaux de pression supérieur et inférieur via le réducteur et la chaîne. Les chariots coulissants entraînent la panne chauffante et l’insèrent entre les deux matériaux de base. En même temps, le levier appuie sur les rouleaux de pression et soude les deux matériaux de base fondus. •...
  • Página 13 Mise en service • Évaluer la température de soudage : observation directe pour les matériaux PE transparents. La vitesse et la température sont appropriées si la ligne de soudure est plate et a un aspect de verre transparent ; la tempéra- ture est trop élevée et la vitesse trop lente si la ligne est fortement interrompue (marques de broutage) ; la température est trop faible et la vitesse trop élevée si la ligne n’est pas transparente et est teintée de blanc.
  • Página 14 Remplacement des pièces de rechange Avant d’ouvrir l’outil, le débrancher afin de s’assurer qu’il est déconnecté du réseau électrique. La machine doit uniquement être utilisée par des spécialistes qualifiés ou sous leur surveillance. • Remplacement du boîtier de commande Embase arrière 4-M3 Retirer toutes les vis du carter en plastique, retirer le du boîtier de...
  • Página 15 (accessoire disponible en option) est à privilégier pour étendre la durée de vie de celle-ci. • Les réparations doivent uniquement être effectuées par des partenaires Weldy. Seuls des accessoires et des pièces de rechange Weldy d’origine doivent être utilisés.
  • Página 16: Soldador Automático

    (traducción) Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de utili- zar el aparato y guárdelas para poder consultarlas más adelante. WELDY sealer GW800 Soldador automático Soldar geomembranas tales como LDPE, PVC, HDPE, EVA, PP para su uso en: • Ingeniería civil •...
  • Página 17: Eliminación

    Eliminación Deben reciclarse los aparatos eléctricos, los accesorios y el empaquetado. Aviso exclusivo para los países de la EU: no se pueden desechar los aparatos eléctricos con los residuos de origen doméstico. De acuerdo con la directiva europea 2002/96 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación en la legislación nacional, deben separarse los aparatos eléctricos para su reciclaje.
  • Página 18: Descripción De La Herramienta

    Descripción de la herramienta 21 22 23 24 1. Bastidor/chasis 13. Soporte principal 2. Caja de mandos 14. Soporte de calentamiento 3. Indicador de potencia 15. Protección de cadena principal 4. Indicador de calentamiento 16. Soporte de la máquina inferior 5.
  • Página 19: Mecanismo De Funcionamiento

    Mecanismo de funcionamiento El motor hace girar los rodillos superior e inferior a través de la cadena y el reductor de velocidad de engrana- jes. El chasis deslizante dirige el soldador con cuña caliente y lo coloca entre los dos materiales base. Al mismo tiempo, la palanca acciona los rodillos de presión y junta los dos materiales base fusionados.
  • Página 20: Sustitución De Piezas De Repuesto

    Puesta en marcha • Evalúe la temperatura de soldadura: observe el material PE transparente. La velocidad y la temperatura serán adecuadas si la marca de soldadura es plana y tiene forma de cristal transparente. La temperatura será de- masiado elevada o la velocidad demasiado lenta si la marca queda dañada de forma evidente. La temperatura será...
  • Página 21: Resolución De Problemas

    Sustitución de piezas de repuesto Desconecte la herramienta de la red eléctrica antes de abrirla. Únicamente podrán utilizar la máquina los especialistas cua- lificados o bien otras personas con su supervisión. • Sustitución de la caja de mandos Base trasera 4-M3 Retire todos los tornillos del chasis de plástico y de la caja...
  • Página 22 • Se recomienda lo siguiente: Para alargar la vida útil del equipo, utilice un soldador con cuña caliente de acero inoxidable (accesorio opcional) si trabaja con materiales que puedan generar gases corrosivos, como el PVC. • Solo podrán realizar reparaciones los socios de Weldy. Solo se podrán utilizar accesorios y piezas de repuesto originales de Weldy.
  • Página 23: Instruções De Operação

    Instruções de Operação (Instruções de operação originais) Leia cuidadosamente as instruções de operação antes de usar e guarde-as para referência. Seladora GW800 da WELDY Soldadora automática Aplicação Soldagem de geomembranas, tais como LDPE, PVC, HDPE, EVA, PP para aplicações em: •...
  • Página 24: Informações Técnicas

    Eliminação Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser reciclados. Somente para os países da UE: não jogue as ferramentas elétricas no lixo doméstico! De acordo com a Diretiva Europeia 2002/96 sobre resíduos elétricos e equipamentos elétricos e sua implementação na lei nacional, as ferramentas elétricas que não forem mais usadas devem ser coletadas separadamente e recicladas.
  • Página 25: Descrição Da Ferramenta

    Descrição da ferramenta 21 22 23 24 1. Carcaça/chassi 13. Suporte grande 2. Caixa de comando 14. Suporte para aquecimento 3. Indicador de energia 15. Proteção da corrente principal 4. Indicador de aquecimento 16. Suporte inferior da máquina 5. Botão de controle da temperatura 17.
  • Página 26: Princípio De Operação

    Princípio de operação O motor aciona os rolos de pressão superior e inferior para girar a caixa de redução e a corrente. Corrediças transportam a cunha quente e inserem a mesma entre os dois materiais de base, ao mesmo tempo em que a alavanca pressiona os rolos de pressão e aciona os dois materiais de base fundidos.
  • Página 27 Colocação em operação • Avalie a temperatura de soldagem: observação direta para material de PE transparente, a velocidade e a temperatura estão adequadas se o marca de soldagem estiver plana e no formato de um vidro transparente; a temperatura está muito alta e a velocidade muito baixa se a marca estiver com uma falha muito grande; a temperatura está...
  • Página 28: Solução De Problemas

    Troca de peças sobressalentes Portanto, antes de abrir, tire a ferramenta da tomada para ga- rantir que foi feita a desconexão da rede elétrica. A máquina pode ser usada somente por especialistas quali- ficados ou sob a supervisão dos mesmos. •...
  • Página 29: Garantia

    PVC e materiais semelhantes, é preferível o uso de uma cunha quente de aço inoxidável para estender a vida útil. • Os reparos devem ser feitos somente por afiliadas da Weldy. Uso limitado aos acessórios e peças sobressalen- tes originais da Weldy.
  • Página 30 (Перевод оригинальной Инструкции по эксплуатации) Перед вводом в эксплуатацию внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для дальнейшего использования. Сварочный аппарат WELDY GW800 Сварочный автомат Применение Сварка геомембран, таких как ПЭВД, ПВХ, ПЭНД, ЭВА, ПП для применения в областях: •...
  • Página 31: Технические Характеристики

    Утилизация Электроинструмент, комплектующие и упаковка подлежат вторичной переработке. Только для стран-членов ЕС: не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор! В соответствии с требованиями Европейской директивы 2002/96 по утилизации электрического и электротехнического оборудования и ее реализации в национальном законодательстве, непригодные к использованию электроинструменты должны быть сепаратно собраны и отданы на...
  • Página 32: Описание Инструмента

    Описание инструмента 21 22 23 24 1. Корпус / ходовая часть 13. Большой суппорт 2. Блок управления 14. Суппорт подогрева 3. Индикатор питания 15. Основная цепная защита 4. Индикатор нагрева 16. Нижний суппорт аппарата 5. Регулятор температуры 17. Верхний суппорт аппарата 6.
  • Página 33: Принцип Работы

    Принцип работы С помощью редуктора и цепи двигатель приводит в движение верхний и нижний прижимные ролики. Посредством рамных лафетов происходит движение нагревательного клина, вставляющегося между сварочными материалами, в то время как рычаг давит на прижимные ролики и зацепляет готовое полотно материала. •...
  • Página 34 Ввод в действие • Оценить температуру сварки: непосредственное наблюдение за прозрачным материалом из ПЭ, скоростью и температурой, является ли линия сварки плоской и прозрачной; если линия сильно раздроблена, значит, слишком высокая температура и низкая скорость; если линия не прозрачна и белого...
  • Página 35 Замена запасных частей Таким образом, перед его открытием, убедиться, что инструмент отключен от сети питания. Устройство должно использоваться только квалифицированными специалистами или под их наблюдением. • Замена блока управления Заднее основание 4-M3 Снять все винты на пластиковом корпусе, снять блока корпус, удалив...
  • Página 36: Устранение Неполадок

    • Рекомендовано: При сварке материалов, таких как ПВХ и т.п, вызывающих образование коррозии после горячего оплавления, является предпочтительным использование нагревательного клина из нержавеющей стали (дополнительный аксессуар) для продления срока его службы. • Ремонт должен производиться только партнерами фирмы Weldy. Использовать оригинальные комплектующие и запасные части исключительно производства фирмы Weldy. Гарантия...
  • Página 40 • • • • •...
  • Página 41 • • • • • “T” • 100 mm • 4-M4 4-M3 2-M5...
  • Página 42 • 4-M3 8-M3 • 4-M5 2-M5 •...
  • Página 43 • • • • • • • • •...
  • Página 44 Your partner: © Copyright by Weldy Weldy AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil /Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 Fax +41 41 662 74 16 www.weldy.com...

Tabla de contenido