Sharp CD-CH1500H Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para CD-CH1500H:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Introducción
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este
manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como
guía operativa de este producto SHARP .
Índice
! Información general
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 7
! Preparación para su utilización
Conexiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 9
Controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
! Operación básica
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Control del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
! Reproducción de CD
Audición de un disco CD (discos CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15
! Reproducción de CD avanzada
Para especificar un disco a reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cambio de la visualización del tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
ESPAÑOL
Página
! Radio
Audición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Audición de la emisora memorizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
! Radio de RDS
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 27
! Reproducción de cintas
Audición de una cinta de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
! Grabación
Grabación desde un CD a una cinta de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Grabación desde la radio a una cinta de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
! Características avanzadas
Mejoramiento de su sistema estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 35
! Referencias
Cuadro para localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 - 37
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
01/1/9
Página
ESPAÑOL
S1.fm
S-1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp CD-CH1500H

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL Introducción Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP . Índice Página Página ! Información general ! Radio Precauciones .
  • Página 2: Precauciones

    " No ponga nada encima del aparato. dios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por " No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores a 60°C ni a tem- cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la espe-...
  • Página 3: Cuidados De Los Discos Compactos

    Accesorios ! Cuidados de los discos compactos Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes. Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños, sin embargo se puede producir un mal seguimiento de la pista debido a una acumulación de polvo en la superfi- cie de los discos.
  • Página 4: Controles E Indicadores

    Controles e indicadores ! Panel frontal Página de referencia 1. Compartimiento del cassette ......28 2.
  • Página 5: Visualizador Lcd De Función Múltiple

    ! Visualizador LCD de función múltiple 1. Indicador de función 2. Indicador de graves extra 3. Indicador de reproducción aleatoria 4. Indicador de memoria 5. Indicador de total 6. Indicador de remanente 7. Indicador de reproducción con temporizador 8. Indicador de desconexión automática 9.
  • Página 6: Controles E Indicadores

    Controles e indicadores (continuación) ! Controlador remoto Página de referencia 1. Transmisor de control remoto ......10 2.
  • Página 7: Sistema De Altavoces

    ! Sistema de altavoces Las rejillas de los altavoces son ex- traíbles: Cuando se hayan extraído las rejillas de los altavoces, asegúrese de que no entre nada en contacto con los diafragmas del altavoz. Colocación del sistema de altavo- Altavoz izquierdo Altavoz dere- ces: No hay diferencia entre los altavoces dere-...
  • Página 8: Conexiones Del Sistema

    Conexiones del sistema No suministrados Antena de Antena de FM cuadro de AM Videograbadora, DVD, etc. No suministrados Grabadora de minidiscos Altavoz Altavoz izquierdo derecho Toma de pared (230 V de CA, 50 Hz) Tornillo para el transporte ESPAÑOL Mejoramiento de su sistema estéreo (Vea la páginas 34 - 35.) 01/1/9 S1.fm...
  • Página 9: Extraiga El Tornillo Para El Transporte

    ! Extraiga el tornillo para el transporte ! Conexión de los altavoces Antes de conectar la alimentación, asegúrese de extraer el tornillo para el Terminales principales: transporte de la parte posterior del aparato empleando un destornillador de Conecte el cable azul al terminal (+) y el cable negro al terminal (-). punta plana o una moneda.
  • Página 10: Controlador Remoto

    Controlador remoto ! Instalación de las pilas ! Prueba del controlador remoto Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato. Extraiga la cubierta de las pilas. Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance mostrado a conti- Inserte las pilas suministradas de acuerdo con la dirección indi- nuación: cada en el compartimiento de las pilas.
  • Página 11: Control General

    Control general ! Abertura y cierre del panel de control El panel de control está motorizado. El panel de control se abrirá automáticamente cuando se conecte la alimentación, y se cerrará cuando el aparato se ponga en el modo de reserva de alimentación. Cuando la alimentación está...
  • Página 12: Control Del Sonido

    Control del sonido ! Control de graves Cuando se pulse el botón X-BASS, el aparato se establecerá en el modo de graves extra que acentúa las bajas frecuencias, y aparecerá "X-BASS". Para cancelar el modo de graves extra, pulse el botón X-BASS. Se acentúan los graves.
  • Página 13: Ajuste Del Reloj

    Ajuste del reloj Gire el mando de lanzadera para ajustar la hora y, antes de transcu- rrir 2 minutos, pulse el botón ENTER. " Cuando se seleccione la visualización de 12 horas, "AM" cambiará automática- mente a "PM". Gire el mando de lanzadera para ajustar los minutos y, antes de transcurrir 2 minutos, pulse el botón ENTER.
  • Página 14: Audición De Un Disco Cd (Discos Cd)

    Audición de un disco CD (discos CD) Este sistema puede reproducir los discos CD-R y CD-RW de audio como si fueran Pulse el botón DISC 1 para cerrar la bandeja de discos 1. discos CD, pero no puede efectuar su grabación. Significa "disco dentro".
  • Página 15: Para Localizar El Principio De Una Pista

    ! Para localizar el principio de una pista Para interrumpir la reproducción: Pulse el botón Para reanudar la reproducción a partir del mismo lugar, pulse de nuevo el botón Para pasar al principio de la siguiente pista: Gire ligeramente el mando de lanzadera hacia la derecha en una posición durante la Para detener la reproducción: reproducción.
  • Página 16: Para Especificar Un Disco A Reproducirse

    Para especificar un disco a Repetición de la reproducción reproducirse o reproducción aleatoria Podrá reproducir un disco especificando el número de disco. Podrá seleccionar uno de los modos de reproducción de CD; "Repetición de la repro- Pulse uno de los botones DISC 1 - DISC 6 para reproducir el disco deseado. ducción", "Reproducción aleatoria"...
  • Página 17: Reproducción Programada

    Reproducción programada Especificando los discos del 1 al 6, y las pistas de la 1 a la 99, podrá seleccionar Pulse el botón . hasta 32 selecciones para su reproducción en el orden que usted prefiera. Pulse el botón para iniciar la reproducción. Estando en el modo de parada, pulse el botón MEMORY.
  • Página 18: Audición De La Radio

    Audición de la radio Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Pulse repetidamente el botón TUNER (BAND) para seleccionar la banda de frecuencia deseada (FM o AM). Pulse el botón TUNING ( o ) para sintonizar la emisora deseada. Sintonización manual: Pulse el botón TUNING ( ) tantas veces como sea necesario para sintonizar la...
  • Página 19: Audición De La Emisora Memorizada

    Audición de la emisora memorizada ! Memorización de una emisora ! Para llamar la emisora memorizada Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria y llamarlas pulsando un Gire el mando de lanzadera para seleccionar la emisora deseada. botón.
  • Página 20: Empleo Del Sistema De Datos Radiofónicos (Rds)

    Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) ! Información proporcionada por RDS RDS es un servicio de radiodifusión proporcionado por un número cada día mayor de emisoras de FM. Estas emisoras de FM emiten señales adicionales al mismo tiempo que las señales normales del programa. Emiten los nombres de Cada vez que se pulse el botón DISP MODE, la visualización cambiará...
  • Página 21 Descripciones de los códigos de PTY (tipo de programa), de TP (programa de SOCIAL Programas sobre gente e influencias individuales o de grupos. Incluye: so- tráfico), y de TA (anuncio de tráfico). ciología, historia, geografía, psicología, y sociedad. Podrá buscar y recibir las siguientes señales PTY, TP , y TA. RELIGION Cualquier aspecto de creencias y fe, sobre Dios o dioses, la naturaleza de NEWS...
  • Página 22: Empleo De La Memoria De Programación Automática De Emisoras (Aspm)

    Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación) ! Empleo de la memoria de programación Para parar la operación de ASPM antes de que haya finalizado: Pulse el botón ASPM durante la exploración de emisoras. automática de emisoras (ASPM) Las emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán igual. Notas: Durante la operación del ASPM, el sintonizador buscará...
  • Página 23: Para Llamar Emisoras De La Memoria

    ! Para llamar emisoras de la memoria Notas: " Si la visualización ha dejado de parpadear, empiece de nuevo desde el paso 2. Si Para especificar tipos programados y seleccionar emisoras (búsqueda de el aparato encuentra un tipo de programa deseado, el número del canal corres- PTY): pondiente parpadeará...
  • Página 24: Para Reproducir Automáticamente El Programa Deseado (Eon-Pty)

    Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación) ! Para reproducir automáticamente el pro- Cuando se inicie el programa especificado en una emisora ON (otra red), el aparato recibirá automáticamente tal emisora y "PTY" grama deseado (EON-PTY) parpadeará. Cuando se esté difundiendo el tipo de programa deseado, la radio lo recibirá auto- máticamente.
  • Página 25: Para Reproducir Automáticamente La Información De Tráfico (Eon-Ti)

    ! Para reproducir automáticamente la infor- Cuando se inicie una difusión de TA en una emisora ON (otra red), el aparato cambiará automáticamente a esa emisora, y "TI" parpa- mación de tráfico (EON-TI) deará. Cuando se esté difundiendo información de tráfico, la radio la recibirá automática- mente.
  • Página 26 Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación) ! Notas sobre la operación RDS Observación sobre los indicadores "TP" y "TA": "TP" "TA" Significado Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no significa que el apa- rato esté averiado: No está...
  • Página 27: Para Ajustar El Reloj Interno Mediante La Señal Horaria De Rds

    ! Para ajustar el reloj interno mediante la Después haber ajustado el reloj interno, se visualizará "COM- PLETE" durante 3 segundos. Luego, se visualizará la hora actuali- señal horaria de RDS zada. " Pulse el botón TIME para comprobar si el reloj interno visualiza la misma hora que Podrá...
  • Página 28: Audición De Una Cinta De Cassette

    Audición de una cinta de cassette Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Pulse el botón TAPE. Abra la puerta del cassette pulsando la parte marcada "PUSH EJECT ". Cargue un cassette en el compartimiento con la cara A encarada PUSH EJECT hacia usted.
  • Página 29: Grabación Desde Un Cd A Una Cinta De Cassette

    Para grabar en ambas caras. " SHARP no se hace responsable de daños o pérdidas de su grabación debidas a Para grabar sólo en una cara. fallas de funcionamiento de este aparato. " Se pueden ajustar los controles del volumen y del sonido sin que ello afecte para nada la señal grabada (Monitor del sonido variable).
  • Página 30: Grabación Desde La Radio A Una Cinta De Cassette

    Grabación desde la radio a una cinta de cassette Sintonice la emisora deseada. (Vea las páginas 18.) Inserte un cassette en el compartimiento con la cara A encarada hacia usted. Pulse el botón REVERSE MODE para seleccionar una cara o ambas caras.
  • Página 31: Operación Del Temporizador Y De Desconexión Automática

    Operación del temporizador y de desconexión automática ! Reproducción con temporizador o graba- Reproducción con temporizador: Se conectará el aparato y reproducirá la fuente deseada (CD, sintonizador, cinta) a la hora preajustada. ción con temporizador Grabación con temporizador: Antes de ajustar el temporizador: El aparato se conectará...
  • Página 32 Operación del temporizador y de desconexión automática (continuación) Gire el mando de lanzadera para especificar los minutos y, antes de Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva transcurrir 10 segundos, pulse el botón ENTER. ..del temporizador. Gire el mando de lanzadera para especificar las horas de la hora de parada y, antes de transcurrir 10 segundos, pulse el botón ENTER.
  • Página 33: Operación De Desconexión Automática

    ! Operación de desconexión automática ! Para utilizar simultáneamente la opera- ción del temporizador y de desconexión Reproduzca la fuente de sonido deseada. automática Pulse el botón MENU. Gire el mando de lanzadera para seleccionar "SLEEP". Entonces, Ejemplo: Para ir a dormir y levantarse escuchando la misma emisora pulse el botón ENTER.
  • Página 34: Mejoramiento De Su Sistema Estéreo

    Mejoramiento de su sistema estéreo ! Audición del sonido de reproducción de No está incluido el cable de conexión. Compre un cable disponible en las tiendas del ramo como se muestra a continuación. una videograbadora, DVD, etc. Emplee un cable de conexión disponible en las tiendas del ramo para conectar la videograbadora, DVD, etc.
  • Página 35: Para Grabar Señales De Discos Cd En Discos Md (Salida Digital)

    ! Para grabar señales de discos CD en dis- No está incluido el cable de conexión. Compre un cable disponible en las tiendas del ramo como se muestra a continuación. cos MD (salida digital) La señal digital de este aparato se puede grabar en grabadoras de minidiscos, etc. Quite la cubierta de la toma DIGITAL OUT.
  • Página 36: Cuadro Para Localización De Averías

    Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla siguiente antes de llamar a Síntoma Causa posible su concensionario SHARP autorizado o a un centro de reparaciones. " No puede efectuarse la gra- " ¿Se ha quitado la lengüeta de protección contra bo- ! General bación.
  • Página 37: Mantenimiento

    Mantenimiento ! Si ocurren problemas ! Limpieza de las piezas de manipulación de Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes mecánicos, cintas electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anormal debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede funcionar mal. "...
  • Página 38: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas ! Reproductor de CD Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin pre- vio aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nomina-...
  • Página 39 SVENSKA Inledning Tack för valet av denna produkt från SHARP. Läs denna bruksanvisning noggrant för få bästa nytta av apparaten. Den visar hur man handhar denna SHARP produkt. Innehåll Sida Sida ! Allmän information ! Radio Försiktighetsåtgärder ..........2 - 3 Lyssning till radio .
  • Página 40: Försiktighetsåtgärder

    Apparaten får inte användas med annan spänning än den angivna. Att använda apparaten med högre spänning än angiven är farligt och kan orsaka brand eller annan olycka medförande skador. SHARP kan inte påtaga sig något ansvar för skada som orsakats genom användning av fel spänning.
  • Página 41: Tillbehör

    Tillbehör ! Skötsel av CD-skivor Bekräfta att följande tillbehör ingår. CD skivor är ganska skadebeständiga, men felspårning kan inträffa på grund av smuts som samlats på skivytan. Följ nedanstående anvisningar för bästa njutning av din CD skivsamling och spelare. " Skriv inget på någon av skivans sidor, särskilt inte på sidan utan etikett där signa- lerna avläses.
  • Página 42: Reglage Och Indikatorer

    Reglage och Indikatorer ! Frampanel Hänvisningssida 1. Kassettfack ..........28 2.
  • Página 43 ! Flerfunktions LCD skärm 1. Funktionsindikator 2. Indikator för extra bas 3. Slumpspelsindikator 4. Minnesindikator 5. Totalindikator 6. Återstående-tid indikator 7. Timerspelningsindikator 8. Frånslagsindikator 9. Timerinspelningsindikator 10.Alla skivor spelindikator 11.Kassettindikator 12.Nivåmätare 13.CD indikatorer 14.CD repeteringsindikator 9 10 11 15.CD pausindikator 16.CD avspelningsindikator 17.FM stereoindikator 18.Bandomslagsindikator...
  • Página 44: Till/Beredskapsknapp

    Reglage och indikatorer (fortsättning) ! Fjärrkontroll Hänvisningssida 1. Fjärrkontrollsändare ........10 2.
  • Página 45 ! Högtalarsystem Högtalargallren kan tas bort: Se till att ingenting kommer i kontakt med högtalarnas diafragma när gallren tas bort. Placering av högtalarsystemet: Vänster högtalare Höger högtalare Det finns ingen skillnad mellan höger och vänster högtalare. Bi-amp system: Var högtalarenhet har en inbyggd subwoofer (lågfrekvensområdet) som drivs separat från woofer och tweeter (mellan-till-högfrekvensområdet).
  • Página 46: Systemanslutningar

    Systemanslutningar Medföljer inte FM-antenn AM-ramantenn Videorecorder, DVD, etc. Medföljer inte MD spelare Vänster Höger högtalare högtalare Vägguttag (Nät 230 V, 50 Hz) Transportskruven SVENSKA Förbättring av ditt stereosystem (Hänvisa till sidorna 34 - 35.) 01/1/9 V1.fm...
  • Página 47: Anslutning Av Högtalare

    ! Transportskruven ! Anslutning av högtalare Före strömmen slås till, se till att ta bort transportskruven på enhetens baksida Huvudkontakter: med en flateggad skruvmejsel eller ett mynt. Anslut blå tråd till (+) och svart till (-). Denna skruv behövs när enheten ska transporteras igen. Behåll den (hänsvisa till sidan 37).
  • Página 48: Fjärrkontroll

    Fjärrkontroll ! Batteriinstallation ! Test av fjärrkontrollen Rikta fjärrkontrollen rakt mot sensorn på enheten. Ta bort batterilocket. Sätt i medföljera batterierna åt rätt håll som anges i batterifacket. Fjärrkontrollens användningsområde visas nedan: Tryck ON/STAND-BY knappen. Går strömmen till? Nu kan du njuta av musiken. "...
  • Página 49: Allmän Reglering

    Allmän reglering ! Öppning och stängning av kontrollpanelen Kontrollpanelen är motoriserad. Kontrollpanelen öppnas automatiskt när strömmen vrids på och stängs när enheten ställs i beredskapsläget. När strömmen är på kan kontrollpanelen öppnas eller stängas med trycka dess öppna/stäng knapp. Varning: "...
  • Página 50: Ljudreglering

    Ljudreglering ! Basreglering När X-BASS knappen trycks går enheten till extrabasmodet som betonar basfrekven- serna och "X-BASS" syns. För annullera extrabasmodet, tryck X-BASS knappen. Basfrekvensen förstärks. Annulleras. ! Ekvalisator När EQUALIZER knappen tryckts visas aktuell lägessättning. För ändra till annat läge, tryck EQUALIZER knappen flera gånger tills önskat ljudläge syns.
  • Página 51: Inställning Av Klockan

    Inställning av Klockan Vrid jog dial för justera timmen och inom 2 minuter, tryck ENTER knappen. " När 12-timmarsystemet valts ändras "AM" automatiskt till "PM". Vrid jog dial för justera minuterna och inom 2 minuter tryck ENTER knappen. " Timmen ökar inte även om minuterna ökar från "59" till "00". "...
  • Página 52: Lyssning Till Cd (Cd:s)

    Lyssning till CD (CD:s) Systemet kan spela audio CD-R och CD-RW skivor som CD skivor, men inspelning Tryck DISC 1 knappen för att stänga skivsläden 1. kan inte göras. Innebär "skiva inuti". Totalt antal spår Total speltid Du kan placera skivorna på skivslädarna 2 - 6 genom följa stegen 3 - 5.
  • Página 53 Avbryta avspelning: ! För söka början på ett spår Tryck För återuppta avspelning från samma ställe, tryck knappen igen. Övergång till början av nästa spår: Vrid jog dial långsamt medurs ett läge under avspelning. Avsluta avspelning: Tryck . För växla andra CD skivor medan skiva spelas: Tryck knappen för stannad skiva och växla skivor.
  • Página 54: För Ange Skiva För Spelning

    För Ange Skiva för Spelning Repeterad eller slumpmässig spelning Du kan spela en skiva genom ange skivnumret. Tryck en av DISC 1 - DISC 6 knapparna för spela önskad skiva. Du kan välja ett av CD avspelningsmoden; "Repeterad spelning", "Slumpmässig spelning"...
  • Página 55: Programmerad Spelning

    Programmerad Spelning Genom ange skivor från 1 till 6 och spår från 1 till 99 kan du göra upp till 32 musikval Tryck . för avspelning i önskad ordning. Tryck för att starta avspelning. Medan i avbrottsläget, tryck MEMORY knappen. "...
  • Página 56: Lyssning Till Radio

    Lyssning till radio Tryck ON/STAND-BY för att koppla till strömmen. Tryck TUNER (BAND) knappen flera gånger för välja önskat frek- vensband (FM -AM). Tryck TUNING ( eller ) knappen för ställa in önskad station. Manuell stationsinställning: Tryck TUNING ( eller ) knappen så...
  • Página 57: Lyssning Till Memorerad Station

    Lyssning till memorerad station ! Memorering av station ! Stationssnabbval Du kan memorera 40 AM och FM stationer i minnet och återkalla dem med knapp- Vrid jog dial för välja önskad station. tryck. (Förinställd inställning) Gör stegen 1 - 3 i avsnittet "Lyssning till radio" på sidan 18. Tryck ENTER för gå...
  • Página 58: Användning Av Radiodatasystemet (Rds)

    Användning av radiodatasystemet (RDS) RDS är en sändningsservice som ett växande antal FM stationer erbjuder. ! Information som erbjuds av RDS Dessa FM stationer sänder ytterligare signaler tillsammans med vanliga pro- Var gång DISP MODE knappen trycks, ändras skärmen som följer: gramsignaler.
  • Página 59 Beskrivningar av PTY (Programme Type) koder, TP (Traffic Programme) och TA SOCIAL Program om personer och ting som kan påverka dom individuellt eller i (Traffic Announcement). grupper. Exempel: sociologi, historia, geografi, psykologi och samhälle. Du kan söka och motta följande PTY, TP och TA signaler. RELIGION Alla aspekter av tro och trosvisshet, som berör en Gud eller Gudar, exis- NEWS...
  • Página 60 Användning av radiodatasystemet (RDS) (fortsättning) ! Användning av automatiska stationspro- Avbryta ASPM: Tryck ASPM under stationssökning. gamminnet (ASPM) Stationer redan memorerade i minnet kvarstår där. Med ASPM söker kanalväljaren automatiskt upp nya RDS stationer. Upp till 40 statio- Anmärkningar: ner kan memoreras. "...
  • Página 61 ! För återkalla stationerna i minnet Anmärkningar: " Om skärmen har slutat blinka, börja om från steg 2. Om enheten finner önskad För ange programtyper och välja stationer (PTY sökning): programtyp blinkar motsvarande kanalnummer i cirka 3 sekunder och sedan blin- Du kan söka stationer med ange programtypen (nyheter, sport, trafikprogram, etc.
  • Página 62 Användning av radiodatasystemet (RDS) (fortsättning) ! För automatiskt spela önskat program När angivet program startar på en ON (other network) station växlar enheten automatiskt till stationen och "PTY" blinkar. (EON-PTY) När önskad programtyp sänds växlar radion automatiskt till denna. Ställ in en RDS station (när stationsnamn visas). När programmet är slut återgår enheten automatiskt till ursprunglig station.
  • Página 63 ! För automatiskt spela trafikinformation När specificerad TA sändning börjar på ON (other network) station, växlar apparaten automatiskt till denna station och "TI" blinkar. (EON-TI) När trafikinformation sänds växlar radion automatiskt till denna. Ställ in en RDS station (när stationsnamn visas). När trafikinformation är slut återgår enheten automatiskt till ursprunglig station.
  • Página 64 Användning av radiodatasystemet (RDS) (fortsättning) ! Anmärkningar för RDS-mottagning Angående "TP" and "TA" indikatorerna: "TP" "TA" Orsak Om något av följande inträffar betyder detta inte att enheten är defekt: " Då "PS", "NO PS" och stationsnamn syns växelvis och apparaten inte fungerar rik- Inte tänd Inte tänd Innehåller inte trafikmeddelanden eller hänvisar, via EON, till tigt.
  • Página 65 ! För ställa in interna klockan enligt RDS När den interna klockan har ställts in visas "COMPLETE" i 3 sekun- der. Sedan visas den nya tiden. tidssignalen " Tryck TIME knappen för kontrollera att den interna klockan visar samma tid som RDS klockan.
  • Página 66: Lyssning Till Kassettband

    Lyssning till kassettband Tryck ON/STAND-BY knappen och slå till strömmen. Tryck TAPE. Öppna kassettlocket genom att skjuta "PUSH EJECT ". Lägg kassett i facket med sidan A mot dig. PUSH EJECT Tryck REVERSE MODE för välja enstaka sida eller båda sidor..
  • Página 67: Inspelning Till Kassettband Från Cd

    Tryck REVERSE MODE för välja enstaka sida eller båda sidor. spelas in riktigt. För spela in på båda sidor. " SHARP är inte ansvarig för skada eller förlust av din inspelning genom felfunktion För spela in endast på ena sidan. av denna enhet.
  • Página 68: Inspelning Till Ett Kassettband Från Radion

    Inspelning till ett kassettband från radion Ställ in önskad station. (Hänvisa till sidan 18.) Lägg en kassett i facket med sidan A mot dig. Tryck REVERSE MODE för välja enstaka sida eller båda sidor. För spela in på båda sidor. För spela in endast på...
  • Página 69: Timer Och Automatisk Avstängning

    Timer och automatisk avstängning Timeravspelning: ! Timeravspelning och timerinspelning Enheten vrids på och spelar önskad källa (CD, kanalväljare, band) vid förinställd tid. För inställning av timern: Timerinspelning: Enheten vrids på och startar inspelning från kanalväljaren vid förinställd tid. Medan enheten är i beredskapsläget, tryck DISPLAY knappen på fjärren för kontrollera att klockan går rätt.
  • Página 70 Timer och automatisk avstängning (fortsättning) Vrid jog dial för ange minuten och inom 10 sekunder tryck ENTER Tryck ON/STAND-BY knappen för gå till timerberedskapsläget. knappen. Vrid jog dial för ange timmen för stopp och inom 10 sekunder tryck ENTER knappen. För annullera timeravspelning eller timerinspelning: Tryck ON/STAND-BY knappen och slå...
  • Página 71 ! Automatisk avstängning ! För använda timer och avstängning samti- digt Spela önskad ljudkälla. Exempel: För somna in och vakna upp till samma radiostation Tryck MENU. Du kan endast spela av samma källa (funktionen kan inte ändras). Vrid jog dial för välja "SLEEP". Tryck sedan ENTER knappen. Ställ in önskad avspelnings eller inspelningstid (stegen 1 - 8, sidorna 31 - 32).
  • Página 72: Förbättring Av Ditt Stereosystem

    Förbättring av ditt stereosystem Anslutningssladden ingår inte. Köp en i handeln anskaffbar sladd som visas nedan. ! Lyssning till avspelningsljud från VCR, DVD, etc. Använd en i handeln anskaffbar sladd för ansluta VCR, DVD, etc. till AUX IN uttagen. När videokomponent används, anslut audioutgången till denna och videoutgången till Röd TV:n.
  • Página 73 Anslutningssladden ingår inte. Köp en i handeln anskaffbar sladd som visas nedan. ! För spela in CD signaler på MD skivor (digital utgång) Digitalsignalen från denna enhet kan spelas in med MD spelare, etc. Ta bort kontaktskyddet DIGITAL OUT. Använd en anslutningskabel för digital inspelning för ansluta enhe- ten till OPTICAL/LINE IN uttaget på...
  • Página 74: Problemlösningsdiagram

    Problemlösningsdiagram Många möjliga "problem" kan du själv lösa utan behöva anlita servicetekniker. ! Kassettdäck Om felaktigheter finns i denna produkt, kontrollera följande före du kontaktar auktoriserd SHARP återförsäljare eller serviceverkstad. Symptom Möjlig orsak ! Allmänt " Inspelning kan inte göras.
  • Página 75: Underhåll

    Underhåll ! Om problem uppstår ! Rengöring av bandspelningsdelarna När produkten utsätts för starka yttre störningar (mekaniska stötar, kraftig statisk " Smutsiga bandhuvuden, drivaxlar och spännrullar kan orsaka dålig ljudåtergivning elektricitet, onormal spänning från blixtar, etc.) eller används fel fungerar den inte. och bandtrassel.
  • Página 76: Tekniska Data

    Tekniska data Som ett led i fortlöpande tekniska förbättringar förbehåller sig SHARP rätten att göra ! CD spelare ändringar i utformning och tekniska data utan tidigare anmälan. Angivna tekniska data för prestanda är nominella värden för serietillverkade enheter. Det kan finnas 6-flerskivspelning CD växlare...
  • Página 77 ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l'ottimo acquisto di questo prodotto SHARP. Per sfruttarne al meglio tutte le caratteristiche, vi raccomandiamo di leggere attentamente il presente manuale. Vi aiuterà ad ottenere sempre il meglio dall'apparecchio. Sommario Pagina Pagina ! Informazioni generali ! La radio Precauzioni .
  • Página 78: Precauzioni

    L'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione più alta di quella prescritta è peri- " Non mettere niente sull'apparecchio. coloso e può causare un incendio o un danno. La SHARP non è responsabile dei " Non esporre l'unità all'umidità, a temperature che superano i 60°C o che raggiun- danni causati dall'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione diversa da quella gono valori molto bassi.
  • Página 79: Accessori

    Accessori ! Cura corretta dei dischi Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione. I dischi compatti sono abbastanza resistenti ai danni, ma si possono avere difetti di traccia- mento causati da sporco accumulatosi sulla loro superficie. Per ottenere le prestazioni migliori dalla vostra collezione di CD e dal vostro lettore seguire i suggerimenti descritti qui in basso.
  • Página 80: Comandi E Indicatori

    Comandi e indicatori ! Pannello anteriore Pagina di consultazione 1. Alloggiamento della cassetta ......28 2.
  • Página 81 ! Display multifunzione a cristalli liquidi (LCD) 1. Indicatore di funzione 2. Indicatore degli extra bassi 3. Indicatore di riproduzione casuale 4. Indicatore di memoria 5. Indicatore totale 6. Indicatore del tempo rimanente 7. Indicatore di riproduzione con timer 8. Indicatore di autospegnimento 9.
  • Página 82: Tasto Selettore Di Riproduzione Del Cd

    Comandi e indicatori (continua) ! Telecomando Pagina di consultazione 1. Trasmettitore del telecomando ......10 2.
  • Página 83 ! Diffusori Le griglie del diffusore sono rimovibili: Fare in modo che niente venga a contatto con le membrane dei diffusori quando le gri- glie sono rimosse. Collocazione dei diffusori: Diffusore sinistro Diffusore de- stro Non c'è nessuna differenza tra il diffusore destro e quello sinistro.
  • Página 84: Collegamenti Del Sistema

    Collegamenti del sistema Non fornite Antenna FM Antenna AM a telaio VCR, DVD, ecc. Non fornite Registratore di MiniDisc Diffusore Diffusore sinistro destro Presa a muro (c.a. 230 V, 50 Hz) Vite usata per il trasporto ITALIANO Perfezionamento del vostro sistema stereo (Vedere pagine 34 - 35.) 01/1/9 I1.fm...
  • Página 85: Collegamento Dell'antenna

    ! Vite usata per il trasporto ! Collegamento dei diffusori Prima di accendere l'apparecchio, non dimenticare di togliere la vite per il tra- Terminali principali: sporto sul retro dell'apparecchio usando un giravite a punta piatta oppure una Collegare il filo blu a (+) e quello nero a (-). moneta.
  • Página 86: Telecomando

    Telecomando ! Installazione della pila ! Prova del telecomando Volgere il telecomando in direzione del sensore dell'unità. Togliere il coperchio dello scomparto pila. Il telecomando può essere usato entro il raggio indicato qui in basso: Inserire le pile fornite allineandone le polarità come indicato nello Premere il tasto ON/STAND-BY.
  • Página 87: Comando Unico

    Comando unico ! Apertura e chiusura del pannello di comando Il pannello di comando è motorizzato. Il pannello di comando si apre automaticamente quando si accende l'apparecchio, e si chiude quando si pone l'apparecchio nel modo stand-by. Quando si accende l'apparecchio, sarà possibile aprire o chiudere il pannello di comando premendo il tasto per apertura/chiusura .
  • Página 88: Comando Del Suono

    Comando del suono ! Comando bassi Quando si preme il tasto X-BASS, l'apparecchio passerà al modo extra bassi che accentua le basse frequenze, e "X-BASS" apparirà. Per cancellare il modo extra bassi, premere il tasto X-BASS. I bassi sono accentuati. Cancellato.
  • Página 89: Regolazione Dell'orologio

    Regolazione dell'orologio Girare la manopola jog dial per impostare l'ora ed entro 2 minuti, premere il tasto ENTER. " Quando si seleziona il display di 12-ore, "AM" cambierà automaticamente in "PM" Girare la manopola jog dial per impostare i minuti ed entro 2 minuti premere il tasto ENTER.
  • Página 90: Ascolto Di Cd

    Ascolto di CD Questo sistema può leggere audio CD-R e CD-RW così come CD, ma non può ese- Premere il tasto DISC 1 per chiudere il piatto disco 1. guire registrazioni. Significa "dentro c'è un disco". Numero totale dei brani Tempo di riproduzione totale È...
  • Página 91: Per Trovare Un Punto Particolare

    ! Per trovare l'inizio di un brano Interruzione della riproduzione: Premere il tasto Per continuare la riproduzione dallo stesso punto, premere di nuovo il tasto Per andare all'inizio del brano successivo: Girare lentamente la manopola jog dial in senso orario di una posizione durante la Per fermare la riproduzione: riproduzione.
  • Página 92: Per Specificare Il Disco Da Riprodurre

    Per specificare il disco da Riproduzione ad accesso riprodurre casuale o ripetuta È possibile ascoltare un disco specificandone il numero. È possibile selezionare uno dei seguenti modi di riproduzione del CD; "Ripetizione di Premere uno dei tasti DISC 1 - DISC 6 per ascoltare il disco desiderato. lettura", "Riproduzione ad accesso casuale"...
  • Página 93: Riproduzione Programmata

    Riproduzione programmata Specificando i numeri di disco da 1 a 6, e i numeri di brano da 1 a 99, è possibile sce- Premere il tasto . gliere fino a 32 selezioni per la riproduzione nell'ordine preferito. Premere il tasto per iniziare la riproduzione.
  • Página 94: Ascolto Della Radio

    Ascolto della radio Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio. Premere ripetutamente il tasto TUNER (BAND) per selezionare la banda di frequenza desiderata (FM o AM). Premere il tasto TUNING ( ) per sintonizzare l'apparecchio sulla stazione desiderata. Sintonizzazione manuale: Premere il tasto TUNING ( ) tante volte quanto è...
  • Página 95: Per Ascoltare Una Stazione Memorizzata

    Per ascoltare una stazione memorizzata ! Memorizzazione di una stazione ! Per richiamare una stazione memorizzata È possibile immettere nella memoria 40 stazioni AM e FM e richiamarle premendo un Girare la manopola jog dial per selezionare la stazione desiderata. tasto.
  • Página 96: Funzionamento Di Rds (Radio Data System)

    Funzionamento di RDS (Radio Data System) ! Informazioni fornite da RDS RDS è un servizio radiofonico offerto adesso da un crescente numero di sta- zioni FM. Queste stazioni trasmettono segnali addizionali insieme con i segnali dei loro programmi regolari. Per esempio, le stazioni trasmettono il loro nome e Ogni volta che si preme il tasto DISP MODE, il display cambierà...
  • Página 97 Descrizioni dei codici del PTY (Tipo di Programma), TP (Programma sul traf- SOCIAL Programmi riguardanti persone e le cose che le influenzano individual- fico) e TA (Comunicazíoní sul traffico). mente o in generale. Come: sociologia, storia, geografia, psicologia e so- È...
  • Página 98 Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua) ! Memoria delle stazioni (ASPM) Per fermare l'operazione ASPM prima che essa sia completata: Premere il tasto ASPM durante la scansione delle stazioni. Nella funzione ASPM, il sintonizzatore ricercherà automaticamente nuove stazioni Le stazioni già memorizzate resteranno nella memoria. RDS.
  • Página 99 ! Per richiamare le stazioni memorizzate Note: " Se il display non lampeggia più, iniziare di nuovo dal punto 2. Se l'apparecchio Per specificare i tipi di programma e selezionare le stazioni (PTY search): trova il tipo di programma desiderato, il numero di canale corrispondente lampeg- È...
  • Página 100 Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua) ! Riproduzione automatica del programma Quando il programma specificato inizia su un altra stazione ON (altre reti), l'apparecchio passerà automaticamente a quella sta- desiderato (EON-PTY) zione e "PTY" lampeggerà. Quando il tipo di programma scelto viene trasmesso, la radio si sintonizza automati- camente sulla stazione che lo trasmette.
  • Página 101 ! Per fare trasmettere automaticamente delle Quando una trasmissione TA specificata inizia su una stazione ON (di un'altra rete), l'apparecchio si sintonizza automaticamente sul informazioni sul traffico (EON-TI) quella stazione e "TI" lampeggia. Quando l'informazione sul traffico viene trasmessa, la radio si sintonizza automatica- mente sulla stazione che la trasmette.
  • Página 102 Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua) ! Note per il funzionamento di RDS Indicatori "TP" e "TA": "TP" "TA" Significato Se si verifica uno dei seguenti problemi, questo non significa che l'apparec- chio non funziona bene: Non ac- Non ac- Non vengono trasmessi annunci sul traffico né...
  • Página 103 ! Regolazione dell'orologio interno con il Dopo che l'orologio interno è stato regolato, "COMPLETE" sarà visualizzato per 3 secondi. Poi l'ora esatta sarà visualizzata. segnale orario RDS " Premere il tasto TIME per controllare se l'ora dell'orologio interno e dell'orologio RDS sono uguali.
  • Página 104: Ascolto Di Una Cassetta

    Ascolto di una cassetta Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio. Premere il tasto TAPE. Aprire l'alloggiamento della cassetta premendo l'area segnata "PUSH EJECT ". Inserire una cassetta nell'alloggiamento con il lato A rivolto verso PUSH EJECT di voi. Premere il tasto REVERSE MODE per scegliere un lato o entrambi i lati.
  • Página 105: Registrazione Su Un Nastro A Cassetta Da Un Cd

    Premere il tasto REVERSE MODE per scegliere un lato o entrambi i che il materiale desiderato venga registrato bene. lati. " La SHARP non è responsabile per eventuali danni o perdite di registrazioni, dovuti Per registrare su entrambi i lati. a un cattivo funzionamento di questo apparecchio.
  • Página 106: Registrazione Su Un Nastro A Cassetta Dalla Radio

    Registrazione su un nastro a cassetta dalla radio Sintonizzare l'apparecchio sulla stazione desiderata. (Vedere pagina 18.) Inserire una cassetta nell'alloggiamento con il lato A rivolto verso di voi. Premere il tasto REVERSE MODE per scegliere un lato o entrambi i lati.
  • Página 107: Funzione Di Timer E Autospegnimento

    Funzione di timer e autospegnimento ! Riproduzione con timer o registrazione Riproduzione con timer: L'apparecchio si accende e avvia la riproduzione della sorgente sonora desiderata (CD, sintonizzatore, nastro) all'ora preregolata. con timer Registrazione con timer: Prima di impostare il timer: L'apparecchio si accende e avvia la registrazione dal sintonizzatore all'ora prerego- lata.
  • Página 108 Funzioni di timer e autospegnimento (continua) Girare la manopola jog dial per impostare i minuti ed entro 10 Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo secondi, premere il tasto ENTER. .stand-by di timer. Girare la manopola jog dial per impostare l'ora di arresto ed entro 10 secondi, premere il tasto ENTER.
  • Página 109 ! Operazione di autospegnimento ! Per usare insieme le funzioni timer e auto- spegnimento Ascoltare la sorgente musicale desiderata. Per esempio: Per addormentarsi e svegliarsi ascoltando la stessa stazione radio Premere il tasto MENU. È possibile ascoltare solo la stessa sorgente sonora (la funzione non può essere Girare la manopola jog dial per selezionare "SLEEP".
  • Página 110: Perfezionamento Del Vostro Sistema Stereo

    Perfezionamento del vostro sistema stereo ! Ascolto del suono da VCR, DVD, ecc. Il cavo di collegamento non è incluso. Comprare un cavo come quello mostrato qui in basso disponibile in commercio. Usare un cavo disponibile in commercio per collegare i VCR, DVD, ecc.
  • Página 111 ! Registrazione dei brani di CD su MD Il cavo di collegamento non è incluso. Comprare un cavo come quello mostrato qui in basso disponibile in commercio. (uscita digitale) I segnali digitali emessi da questo apparecchio possono essere registrati da registra- tori di MiniDisc, ecc.
  • Página 112: Tabella Per La Soluzione Di Problemi

    Se c'è qualcosa che non va con questo prodotto, controllare quanto segue prima di contat- Sintomo Causa possibile tare il vostro rivenditore o il centro di assistenza tecnica SHARP. " Non si può eseguire la regi- " La lamella di protezione da cancellazioni accidentali ! In generale strazione.
  • Página 113: Manutenzione

    Manutenzione ! Se ci sono dei problemi ! Pulizia delle parti a contatto con il nastro Se questo prodotto viene soggetto a forti interferenze esterne (shock meccanico, " Se le testine, i capstan e i rulli pressori sono sporchi, la qualità del suono peggiora elettricità...
  • Página 114: Dati Tecnici

    Dati tecnici ! Lettore CD Per facilitare una politica di miglioramenti continui, la SHARP si riserva il diritto di cambiare il disegno e le caratteristiche per perfezionamenti senza preavviso. Le caratteristiche di prestazioni numericamente indicate sono valori nominali delle unità...
  • Página 115 NEDERLANDS Inleiding Hartelijk bedankt voor de aanschaf van dit SHARP product. Voor het verkrijgen van de best mogelijke prestaties van dit product, moet u deze gebruiksaanwijzing goed doorlezen. Deze aanwijzingen verduidelijken de bediening van dit SHARP product. Inhoud Pagina Pagina...
  • Página 116: Voorzorgen

    De netspanning dient overeen te komen met de spanning aangegeven op het toestel. Gebruik van dit toestel met een ander voltage dan het aangeduide is gevaarlijk en kan leiden tot brand of andere ongelukken. SHARP kan niet aansprakelijk worden " Zet niets bovenop het toestel.
  • Página 117: Accessoires

    Accessoires ! Zorg voor uw CD's Controleert u alstublieft of de volgende accessoires inderdaad aanwezig zijn. Compact Discs zijn redelijk duurzaam, maar door vuil op het oppervlak van het schijfje kan er een afleesfout ontstaan. Volg de onderstaande richtlijnen zodat u maximaal kunt profite- ren van uw CD collectie en uw speler.
  • Página 118: Bedieningsorganen En Indicatoren

    Bedieningsorganen en indicatoren ! Voorpaneel Referentiepagina 1. Cassettevak ..........28 2.
  • Página 119: Achterpaneel

    ! Multi-functioneel LCD display 1. Functie-indicator 2. Extra bas indicator 3. Indicator willekeurige weergave 4. Geheugenindicator 5. Totaal indicator 6. Rest indicator 7. Timer-gestuurde weergave-indicator 8. Slaaptimer-indicator 9. Timer-gestuurde opname indicator 10.Weergave van alle discs indicator 11.Cassette indicator 12.Niveaumeter 13.CD indicatoren 14.CD herhaalindicator 15.CD pauze-indicator 9 10 11...
  • Página 120: Bedieningsorganen En Indicatoren

    Bedieningsorganen en indicatoren (vervolg) ! Afstandsbediening Referentiepagina 1. Zender afstandsbediening ....... .10 2.
  • Página 121 ! Luidsprekersysteem De grilles van de luidsprekers zijn af- neembaar: Er mag niets in aanraking komen met de luid- spreker-membranen wanneer u de grilles van de luidsprekers haalt. Opstellen van het luidsprekersys- Linkerluidspreker Rechterluid- teem: spreker Er is geen verschil tussen de linker en de rechter luidspreker.
  • Página 122: Systeemaansluitingen

    Systeemaansluitingen Niet bijgeleverd FM-antenne AM-ringantenne Videorecorder, DVD, etc. Niet bijgeleverd MiniDisc-recorder Linkerluid- Rechterluid- spreker spreker Stopcontact (wisselstroom 230 V, 50 Hz) Transportschroef NEDERLANDS Verbeteren van uw stereosysteem (Zie bladzijde 34 - 35.) 01/1/9 N1.fm...
  • Página 123: Verwijder De Transportschroef

    ! Verwijder de transportschroef ! Aansluiten van de luidsprekers Voor u de stroom inschakelt, dient u de transportschroef aan de achterkant van Hoofd-aansluitingen: het toestel te verwijderen met een gewone schroevendraaier of een munt. Sluit de blauwe draad aan op de (+) en de zwarte op de (-). Deze schroef heeft u weer nodig wanneer u het toestel wilt vervoeren.
  • Página 124: Afstandsbediening

    Afstandsbediening ! Batterijen inzetten ! Testen van de afstandsbediening Richt de afstandsbediening op de sensor van het toestel. Verwijder de klep van het batterijvak. De afstandsbediening kan worden gebruikt binnen het hieronder aangegeven Plaats de bijgeleverde batterijen overeenkomstig de (+) en (-) mar- bereik: keringen in het batterijvak.
  • Página 125: Algemene Bediening

    Algemene bediening ! Openen en sluiten van het bedieningspa- neel Het bedieningspaneel is gemotoriseerd. Het bedieningspaneel gaat automatisch open wanneer de stroom wordt ingescha- keld en zal zich sluiten wanneer het toestel in de standby-stand wordt gezet. Wanneer de stroom wordt ingeschakeld, kunt u het bedieningspaneel open of dicht doen door op de open/dicht toets voor het bedieningspaneel te drukken.
  • Página 126: Geluidsregeling

    Geluidsregeling ! Regeling lage tonen Wanneer de X-BASS toets wordt ingedrukt, gaat het toestel in de extra bass functie waarbij de lage tonen versterkt worden, en "X-BASS" zal verschijnen. Druk op de X- BASS toets om de sxtra bass functie te annuleren. De lage tonen worden versterkt.
  • Página 127: Instellen Van De Klok

    Instellen van de klok Verdraai de jog draaiknop om de uren in te stellen en druk binnen 2 minuten op de ENTER toets. " Wanneer het 12-uursdisplay geselecteerd wordt, zal "AM" automatisch verande- ren in "PM". Verdraai de jog draaiknop om de minuten in te stellen en druk bin- nen 2 minuten op de ENTER toets.
  • Página 128: Luisteren Naar Een Cd (Cd's)

    Luisteren naar een CD (CD's) Dit systeem kan CD-R en CD-RW discs afspelen alsof het gewone CD's zijn, maar Druk op de DISC 1 toets om disclade 1 te sluiten. kan er niet op opnemen. Betekent "disc in toestel". Totaal aantal fragmenten Totale weergavetijd U kunt discs op de laden 2 - 6 leggen via de stappen 3 - 5.
  • Página 129 ! Opzoeken van het begin van een fragment Onderbreken van de weergave: Druk op de toets. Om de weergave vanaf hetzelfde punt te laten hervatten, dient u nog een keer op de Naar het begin van het volgende fragment verspringen: toets te drukken.
  • Página 130: Opgeven Welke Disc Moet Worden Weergegeven

    Opgeven welke disc moet Herhaalde of willekeurige worden weergegeven weergave U kunt een disc laten weergeven door het discnummer op te geven. U kunt een van de CD weergavefuncties kiezen: "Herhaalde weergave", "Willekeurige Druk op een van de DISC 1 - DISC 6 toetsen om de gewenste disc weer te geven. weergave"...
  • Página 131: Geprogrammeerde Weergave

    Geprogrammeerde weergave Door de discs op te geven, van 1 t/m 6 en de fragmenten, van 1 t/m 99, kunt u tot Druk op de toets. maximaal 32 onderdelen opgeven om weer te laten geven in de door u gekozen volg- Druk op de toets om de weergave te starten.
  • Página 132: Luisteren Naar De Radio

    Luisteren naar de radio Druk op de ON/STAND-BY toets om het systeem aan te schakelen. Druk herhaaldelijk op de TUNER (BAND) toets om de gewenste golfband (FM of AM) te kiezen. Druk op de TUNING ( ) toets en stem af op de gewenste zen- der.
  • Página 133: Luisteren Naar Een Opgeslagen Zender

    Luisteren naar een opgeslagen zender ! Opslaan van een zender ! Instellen van een voorkeuzezender U kunt 40 AM en FM zenders in het geheugen opslaan en deze met een druk op de Verdraai de jog draaiknop en selecteer de gewenste zender. toets weer oproepen.
  • Página 134: Gebruiken Van Het Radio Data Systeem (Rds)

    Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) ! Via RDS verzorgde informatie RDS is een door een groeiend aantal FM zenders aangeboden service. Deze FM zenders sturen met hun reguliere programma's extra signalen mee. Deze sig- nalen bevatten gegevens zoals de naam van de zender en informatie over het Met elke druk op de DISP MODE toets zal het display als volgt veranderen: soort programma, zoals sport, muziek enz.
  • Página 135 Beschrijving van de verschillende PTY (Programmatype) codes, TP (Verkeer- SOCIAL Programma's over mensen en dingen die invloed hebben op individuen en sinformatieprogramma) en TA (Verkeersinformatie). groepen mensen. Inclusief sociologie, geschiedenis, aardrijkskunde, psy- U kunt de volgende PTY, TP en TA signalen opzoeken en ontvangen. chologie en maatschappij.
  • Página 136 Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) (vervolg) ! Gebruiken van het Auto Station Program Voortijdig stoppen van de ASPM functie: Druk tijdens het zoeken naar zenders op de ASPM toets. Memory (ASPM) De reeds in het geheugen opgeslagen zenders worden hier bewaard. Opmerkingen: Bij gebruik van de ASPM functie zal de tuner automatisch naar nieuwe RDS zenders "...
  • Página 137 ! Oproepen van zenders uit het geheugen Opmerkingen: " Als het display niet meer knippert, kunt u opnieuw beginnen vanaf stap 2. Als het Opgeven van programmatypes en zenders selecteren (PTY zoeken): toestel een programma van het gewenste type vindt, zal het overeenkomstige U kunt een in het geheugen opgeslagen zender opzoeken door het programmatype kanaalnummer ongeveer 3 seconden lang knipperen, waarna de zendernaam 7 op te geven (nieuws, sport, verkeersprogramma enz, zie bladzijde 21).
  • Página 138 Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) (vervolg) ! Automatisch weergeven van het gewenste Wanneer het opgegeven programma begint via een ON (ander net- werk) zender, zal het toestel overschakelen naar die zender en zal programma (EON-PTY) de aanduiding "PTY" gaan knipperen. Wanneer er een programma van het gewenste type wordt uitgezonden, zal de radio automatisch daarop afstemmen.
  • Página 139 ! Automatisch weergeven van de verkeersin- Wanneer gespecificeerde verkeersinformatie (TA) start op een andere ON (ander netwerk) zender wordt automatisch overgescha- formatie (EON-TI) keld naar die zender en knippert "TI". Wanneer er verkeersinformatie wordt uitgezonden, zal de radio automatisch daar- naar overschakelen.
  • Página 140 Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) (vervolg) ! Opmerkingen aangaande het gebruik van Over de "TP" en "TA" indicatoren: "TP" "TA" Betekenis Niet op- Niet op- Bevat geen verkeersberichten en verwijst ook niet, via EON, Mocht zich een van de volgende gevallen voordoen, dan betekent dit niet dat gelicht gelicht naar een programma dat wel verkeersberichten bevat.
  • Página 141 ! Instellen van de interne klok aan de hand Als de interne klok is ingesteld, zal de aanduiding "COMPLETE" 3 seconden lang getoond worden. Vervolgens zal de bijgewerkte tijd van het RDS tijdsignaal worden getoond. " Druk op de TIME toets om te controleren of de interne klok gelijk loopt met de U kunt de interne klok instellen via het RDS tijdsignaal (RDS CT gegevens).
  • Página 142: Luisteren Naar Een Cassette

    Luisteren naar een cassette Druk op de ON/STAND-BY toets om de spanning in te schakelen. Druk op de TAPE toets. Open de cassettehouder door op het met "PUSH EJECT " gemar- keerde gedeelte te drukken. Doe een cassette in de cassettehouder met kant A naar uzelf toe. PUSH EJECT Druk op de REVERSE MODE toets om een kant of beide kanten te kiezen.
  • Página 143: Opname Van Een Cd Op Een Cassette

    Druk op de REVERSE MODE toets om een kant of beide kanten te maken om er zeker van te kunnen zijn dat alles goed wordt opgenomen. kiezen. " SHARP is niet aansprakelijk voor beschadiging of het verliezen van een opname Opnemen op beide kanten. vanwege een onjuiste werking van dit toestel.
  • Página 144: Opname Van De Radio Op Een Cassette

    Opname van de radio op een cassette Stem af op de gewenste zender. (Zie bladzijde 18.) Doe een cassette in de cassettehouder met kant A naar u zelf toe. Druk op de REVERSE MODE toets om een kant of beide kanten te kiezen.
  • Página 145: Timer En Slaaptimer Bediening

    Timer en slaaptimer bediening ! Timer-gestuurde weergave of timer- Timer-gestuurde weergave: Het toestel wordt op de ingestelde tijd ingeschakeld en geeft de gewenste signaal- bron (CD, tuner, cassette) weer. gestuurde opname Timer-gestuurde opname: Voor u de timer instelt: Het toestel wordt op de ingestelde tijd ingeschakeld en begint op te nemen van de tuner.
  • Página 146: Timer En Slaaptimer Bediening (Vervolg)

    Timer en slaaptimer bediening (vervolg) Verdraai de jog draaiknop, geef het aantal minuten op waarop u wilt Druk op de ON/STAND-BY toets om het toestel in de standby-stand beginnen en druk vervolgens binnen 10 seconden op de ENTER ..te zetten. toets.
  • Página 147 ! Slaaptimer ! Gebruik van de timer en de slaaptimer samen Geef de gewenste geluidsbron weer. Voorbeeld: In slaap vallen en wakker worden met dezelfde radiozender. Druk op de MENU toets. U kunt alleen dezelfde signaalbron laten weergeven (de functie kan niet worden Verdraai de jog draaiknop en kies "SLEEP".
  • Página 148: Verbeteren Van Uw Stereosysteem

    Verbeteren van uw stereosysteem ! Luisteren naar weergave van een videore- Het aansluitsnoer wordt niet meegeleverd. U dient een in de handel verkrijgbaar snoer zoals hieronder afgebeeld aan te schaffen. corder, DVD enz. Gebruik een los in de handel verkrijgbaar aansluitsnoer om de videorecorder, DVD enz.
  • Página 149 ! Opnemen van CD signalen op MD's (digi- Het aansluitsnoer wordt niet meegeleverd. U dient een in de handel verkrijgbaar snoer zoals hieronder afgebeeld aan te schaffen. taal uitgangssignaal) Het digitale signaal van dit toestel kan worden opgenomen door MiniDisc-recorders, enz.
  • Página 150: Tabel Probleemoplossing

    Als er iets mis lijkt met dit product, dient u eerst de onderstaande punten te controleren Symptoom Mogelijke oorzaak voor u contact opneemt met uw erkende SHARP dealer of servicecentrum. " Kan niet opnemen. " Is het wispreventielipje misschien verwijderd? ! Algemeen "...
  • Página 151: Bij Problemen

    Onderhoud ! Bij problemen ! Reinigen van de onderdelen die contact Wanneer dit product wordt blootgesteld aan sterke invloeden van buitenaf (mechani- maken met de band sche schokken, abnormale statische elektriciteit, abnormale netspanning als gevolg van blikseminslag enz.) of wanneer het toestel onjuist bediend wordt, is het mogelijk "...
  • Página 152: Technische Gegevens

    Technische gegevens ! CD-speler SHARP behoudt zich het recht voor om het ontwerp en de technische gegevens aan te passen terwille van productverbeteringen zonder mededeling vooraf. De waarden gegeven in het gedeelte "Technische gegevens" zijn gebaseerd op een gemiddeld Type 6-disc multi-play Compact Disc wisselaar model van de productielijn.
  • Página 153 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...

Tabla de contenido