Página 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D´UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D´USO RGBWA FIRMWARE VERSION 1.03 AND LATER FLAT PRO 7 / 12 / 18 G2 PROFESSIONAL OUTDOOR FLAT PAR CAN 7 / 12 / 18 X 10 W IP65 CLPFLATPRO7G2, CLPFLATPRO12G2, CLPFLATPRO18G2...
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH INFORMATION ON THIS USER MANUAL INTENDED USE DEFINITIONS AND SYMBOL DECLARATIONS SAFETY INSTRUCTIONS NOTES ON PORTABLE OUTDOOR DEVICES DELIVERY SCOPE INTRODUCTION CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS OPERATION SET-UP AND INSTALLATION CARE, MAINTENANCE AND REPAIR OPTIONAL ACCESSORIES DMX TECHNOLOGY...
Página 3
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO FRANÇAIS INFORMATIONS CONCERNANT LE PRÉSENT MANUEL UTILISATION CONFORME EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES CONSIGNES DE SÉCURITÉ REMARQUES CONCERNANT LES APPAREILS D’EXTÉRIEUR MOBILES CONTENU DE LA LIVRAISON INTRODUCTION RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE UTILISATION INSTALLATION ET MONTAGE ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION...
Página 4
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU ZEWNĘTRZNEGO ZAKRES DOSTAWY WPROWADZENIE PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI OBSŁUGA USTAWIANIE I MONTAŻ...
Lea atentamente el presente manual de instruc- ciones con el fin de poder usar rápidamente y de forma óptima su nuevo producto de Cameo Light. Puede encontrar más información sobre Cameo Light en nuestro sitio web CAMEOLIGHT.com.
Este símbolo indica peligros que pueden causar una descarga eléctrica. Este símbolo indica puntos de peligro o situaciones peligrosas. Este símbolo indica peligros por superficies calientes. Este símbolo indica peligros por fuentes de luz intensas. Este símbolo indica que no hay piezas que pueda sustituir el usuario. Este símbolo identifica información complementaria sobre el uso del producto.
Página 95
ATENCIÓN: 1. No poner en marcha el equipo si ha estado sometido a fuertes fluctuaciones de temperatura (por ejemplo, tras su transporte). La humedad y el agua condensa- da pueden dañar el equipo. Encender el equipo únicamente después de que su temperatura haya alcanzado la temperatura ambiente.
Página 96
ADVERTENCIA: 1. Utilizar el equipo únicamente de la forma prevista. 2. Utilizar el equipo solo con los accesorios previstos y recomendados por el fabri- cante. 3. Durante la instalación, hay que tener en cuenta los reglamentos de seguridad vigentes en su país. 4.
ATENCIÓN: 1. No instalar ni poner a funcionar el equipo cerca de radiadores, acumuladores tér- micos, hornos u otras fuentes de calor. Asegurarse de que el equipo siempre esté instalado de modo que reciba suficiente refrigeración y no pueda sobrecalentarse. 2.
1. Funcionamiento temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados solo para un funcionamiento temporal. 2. El funcionamiento continuo o la instalación permanente, sobre todo en exteriores, puede perjudicar el funcionamiento, las superficies y las juntas, así como acelerar el desgaste del material.
INTRODUCCIÓN FOCO CON 7 LED RGBWA DE 10 W PARA EXTERIORES CLPFLATPRO7G2 FOCO CON 12 LED RGBWA DE 10 W PARA EXTERIORES CLPFLATPRO12G2 FOCO CON 18 LED RGBWA DE 10 W PARA EXTERIORES CLPFLATPRO18G2 MODOS DE CONTROL X Modos operativos DMX sin canal de DMX Delay: Control DMX de 1 canal, 3 canales 1, 3 canales 2, 5 canales 1, 5 canales 2, 10 canales y 13 canales X Modos operativos DMX con canal de DMX Delay: Control DMX de 2 canales, 4 canales 1, 4 canales 2, 6 canales 1, 6 canales 2, 11 canales y 14 canales...
Toma de salida de alimentación compatible con TRUE 1 para la alimentación eléctrica de otros focos Cameo (vea la corriente de salida máxima impresa en la parte posterior de la carcasa del equipo). Si no se va a utilizar, debe mantenerse siempre cerrado con la tapa de sellado de goma correspondiente.
DMX OUT Conector XLR hembra de 3 pines IP65 para transmitir la señal de control DMX. Si no se va a utili- zar, debe mantenerse siempre cerrado con la tapa de sellado de goma correspondiente. FUSE Portafusibles IP65 para fusibles sensibles de 5 x 20 mm. NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible exclusivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características técnicas (véase la infor- mación impresa en la parte posterior del equipo).
«Welcome to Cameo» (Bie- nvenidos a Cameo), así como la denominación de modelo y la versión del software. Después de este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se iniciará en el último modo operativo activado.
PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO DMX En la pantalla se muestra DMX Address y la dirección inicial DMX ajustada actualmente (en el ejemplo, 001). Si está activada la función DMX Delay, también se muestra el grupo de Delay y el tiempo de Delay. PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO AUTÓNOMO En la pantalla se muestra DMX Address y la dirección inicial DMX ajustada actualmente (en el ejemplo, 001).
CONFIGURACIÓN DEL MODO DMX Pulsando MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccio- nar la opción DMX Mode del menú y confirme con ENTER. De nuevo con los botones UP y DOWN, seleccione el modo DMX deseado y confirme con ENTER (los modos DMX con canal de DMX Delay están señalizados con una «D»).
Página 105
Ejemplo de configuración: Ajuste de la función DMX Delay en los modos DMX con canal DMX Delay: Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones y para seleccionar la opción DMX Delay del menú y confirmar dos veces con ENTER.
Página 106
MODO AUTÓNOMO AUTO Los 6 programas automáticos disponibles constan de secuencias de cambio de colores fijas y en parte son escenas aleatorias (Random), mientras que el brillo, la velocidad operativa y el Delay (retardo de la señal) se pueden ajustar por separado para cada programa. Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá...
Página 107
MODO AUTÓNOMO STATIC De forma similar a la configuración con un equipo de control DMX, el modo autónomo Static per- mite ajustar las funciones de atenuación (Dimmer), estrobo (Strobe), R, G, B, W y A directamente en el equipo. De esa forma, se podrá crear una escena personalizada sin necesidad de un equipo de control DMX adicional.
Página 108
MODO AUTÓNOMO COLOR PRESET Hay 15 presets de colores disponibles, el brillo se puede ajustar por separado para cada preset. Partiendo de la pantalla principal 1, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú Stand Alone y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione el modo autónomo Color Preset y confirme con ENTER.
Página 109
MODO AUTÓNOMO LOOP El modo autónomo Loop permite organizar, guardar y acceder a hasta cuatro programas de cambio de color. El brillo, la duración de paso, el tiempo de superposición y el Delay (retardo de la señal) se pueden ajustar por separado. Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá...
MODO ESCLAVO Modo esclavo estándar: Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, con los botones UP y DOWN, seleccione la opción del menú Slave, confirme con ENTER, seleccione el grupo de esclavos 0 (Slave Group 0) y vuelva a confirmar con ENTER. Conecte las unidades esclava y maestra (del mismo modelo y de la misma versión de software) mediante un cable DMX y active en la unidad maestra uno de los modos autónomos (Auto, Static, Color Preset, User Color, Loop).
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (SETTINGS) Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción Settings del menú y confirme con ENTER. Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones de submenú (ver tabla; se seleccionan con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER.
Página 112
Dimmer Curve = Curva de atenuación Linear La intensidad luminosa aumentará de forma lineal con el valor DMX Exponential La intensidad luminosa permite un ajuste fino en el rango inferior de valores DMX y un ajuste aproxi- mado en el rango superior de valores DMX Logarithmic La intensidad luminosa...
Reset = Restablecer los ajustes Factory Restablecer los ajustes de fábrica: realizar el resta- blecimiento con ENTER, cancelar con MENU Preset A Restablecer a Preset A: realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU Preset B Restablecer a Preset B: realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU...
A continuación llegará al submenú que permite acceder a la información del sistema (consulte la tabla, selección con los botones UP y DOWN; confirmación con ENTER; modificación del estado con UP y DOWN; confirmación con ENTER). System Info Firmware = Visualización de la versión Main CPU del firmware del dispositivo V1.xx...
INSTALACIÓN Y MONTAJE En la base del soporte de apoyo y montaje hay cuatro apoyos de goma que permiten apoyar el foco de forma estable sobre superficies adecuadas y protegen la base contra arañazos. Para el montaje en travesaño, utilice una abrazadera apta para travesaño, disponible opcionalmente, que se fija en el punto de montaje (el soporte Omega y la fijación SPIN16®...
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Para garantizar el correcto funcionamiento del equipo a largo plazo, este se debe revisar y recibir mantenimiento periódicamente, como mínimo cada 3000 horas de servicio o, como máximo, al cabo de un año. CUIDADOS (QUE PUEDE REALIZAR EL USUARIO) ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier tarea para mantener cuidado el equipo, desconectar la alimentación eléctrica y, si es posible, todas las conexiones del equipo.
¡AVISO! En el caso de los sets de conversión o reequipamiento previstos por el fabricante, hay que tener en cuenta obligatoriamente las instrucciones de montaje adjuntas. ACCESORIOS OPCIONALES Soporte de montaje Omega CLOMEGABRACKET1 Adaptador de espiga de 16 mm con mecanismo de plegado CLZSPIN16 TECNOLOGÍA DMX DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal...
CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS 1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5 pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX). 2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis macho).
ASIGNACIÓN DE PINES Adaptador DMX de XLR macho 5 pines a XLR hembra 3 pines: K3DGF0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan. ASIGNACIÓN DE PINES Adaptador DMX de XLR macho 3 pines a XLR hembra 5 pines: K3DHM0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan. DATOS TÉCNICOS Número de artículo: CLPFLATPRO7G2...
Clase de protección eléctrica: Máx. corriente de salida: 12 A 11 A 10 A Fusible: F2A / 250 V F3A / 250 V F4A / 250 V (5 x 20 mm) (5 x 20 mm) (5 x 20 mm) Temperatura ambiente (en -15° - 45° funcionamiento): Clase de protección: IP65 Distancia mínima con 0,5 m respecto a la superficie iluminada: Distancia mínima con 0,5 m...
3. El segundo número indica la protección contra el agua: IPX0 Sin protección IPX1 Protección contra goteo de agua IPX2 Protección contra la caída de gotas de agua cuando el equipo está inclinado hasta 15° IPX3 Protección contra la caída de agua pulverizada hasta 60° en vertical IPX4 Protección contra salpicaduras de agua por todos los lados IPX5...
EQUIPO: 1. Este equipo está sujeto a la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, en su versión actual. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los equipos usados no se tiran junto con la ba- sura doméstica.
Página 190
EN: (1*) After the adjustments have been made, set the value to 000 to avoid disturbance by endless function call. DE: (1*) Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden, stellen Sie den Wert auf 000 ein, um Störungen durch endlosen Funktionsaufruf zu vermeiden. FR: (1*) Une fois les ajustements effectués, réglez la valeur sur 000 pour éviter les perturba- tions par appel de fonction sans fin.
Página 197
EN: (1*) After the adjustments have been made, set the value to 000 to avoid disturbance by endless function call. DE: (1*) Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden, stellen Sie den Wert auf 000 ein, um Störungen durch endlosen Funktionsaufruf zu vermeiden. FR: (1*) Une fois les ajustements effectués, réglez la valeur sur 000 pour éviter les perturba- tions par appel de fonction sans fin.