Página 1
CoverWHP990.qxd 9/06/05 14:16 Page COVI (PANTONE 405 CV film) All manuals and user guides at all-guides.com WHP990 User manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale di utilizzazione Manual de utilización Manual de utilização Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Brukerhåndbok Návod k použití Használati kézikönyv Instrukcja obsługi Pyководство...
Página 2
FLAPWHP990 9/06/05 14:17 Page FLAPI All manuals and user guides at all-guides.com FLAP I 230V 50Hz (6,35 mm) (3,5 mm) HOLD OFF / ON CHARGE OFF / ON (RCA)
Página 3
FLAPWHP990 9/06/05 14:17 Page FLAPII All manuals and user guides at all-guides.com FLAP II...
Página 4
CoverWHP990.qxd 9/06/05 14:16 Page COVII (Noir/Process Black film) All manuals and user guides at all-guides.com COVER II The accessories supplied with your headphones include a jack Bland tillbehören som levererades med hörlurarna finns en adaptor (15) for connecting the unit to a 6.35 mm headphone adapter som kan anslutas till ett 6,35 mm hörlursuttag (15) och socket, and a Y cable (16).You can use this Y cable to enable you to use en Y-kabel (16).
Página 5
Connect the AC/DC mains adapter connector (13) Your headphones to the DC IN socket (12) at the back of the cradle, Your WHP990 is a cordless stereophonic headset. The then connect the adapter to a mains outlet. radio frequency transmission is digital and gives outstanding Charging the rechargeable batteries quality with an extremely pure signal.
When you have finished using the headphones, switch off the headphones using the On/Off button (POWER) (5) and place the audio source You can contact THOMSON by dialling: on standby. 0871 712 1312 Note: to ensure your headphones are charged and ready (For Great-Britain, all calls will be charged 0,10£...
(+ et -). Votre casque Branchez la petite fiche de l’adaptateur secteur Votre WHP990 est un casque stéréophonique numérique AC/DC (13) dans la prise DC IN (12) à l’arrière de sans fil. La transmission radio-fréquences, également la base puis branchez l’adaptateur dans une prise numérique,est d'une exceptionnelle qualité...
Página 8
En fin d’utilisation, éteignez le casque à l’aide du bouton Marche/Arrêt (POWER) (5) et mettez en veille la source audio. Votre Contact THOMSON : Note: afin que votre casque soit toujours chargé, donc prêt à être utilisé, veillez à le reposer sur sa base après chaque pour la France : 0 826 820 456 (0,15e / mn), utilisation.
Einhaltung der Polaritäten (+ und -) einlegen. Ihr Kopfhörer Den kleinen Stecker des AC/DC-Netzadapters (13) in DC IN-Buchse (12) auf der Rückseite des Sockels Bei Ihrem WHP990 handelt es sich um einen drahtlosen stecken,Adapter dann an eine Wandsteckdose digitalen Stereo-Kopfhörer. Die ebenfalls digitale anschließen.
VOL- (1 und 2). Zum Ausschalten des Kopfhörers drücken Sie bitte die Taste Ein/Aus (POWER) (5) und schalten die Ihr Kontakt zu THOMSON: Audioquelle in den Stand-by-Modus. für Deutschland: 0180 1000 390 (Kosten zum Orstarif) Anmerkung: Damit Ihr Kopfhörer immer aufgeladen, d.h.
Collegare la piccola spina dell’adattatore di rete La vostra cuffia CA/CC (13) nella presa DC IN (12) situata sulla La vostra WHP990 è una cuffia stereofonica numerica senza parte posteriore della base e collegare in seguito fili. La trasmissione in radiofrequenza, anch'essa numerica, è...
Página 12
Nota: Per fare in modo che la cuffia sia sempre carica e quindi pronta ad essere utilizzata, fare sempre attenzione Il vostro contatto THOMSON: a riporla sul relativo supporto dopo ogni utilizzo. per Italia: 8488 10 168 (tariffa chiamata urbana)
Conecte el pequeño enchufe del adaptador de red AC/DC (13) en la toma DC IN (12) en la parte Su WHP990 son unos auriculares estereofónicos digitales trasera de la base y luego conecte el adaptador en inalámbricos. La transmisión mediante radiofrecuencias, una toma de red mural.
En caso de problemas Para Contactar con THOMSON marque: Consulte el interior de la tapa. 901 900 410 Si se le presenta algún problema durante la instalación (las llamadas serán cargadas al precio de la tarifa local)
(+ e -). Inserir a ficha do adaptateur de sector AC/DC (13) Os WHP990 são auscultadores digitais estereofónicos sem na tomada DC IN (12) na parte traseira da base e a fio.A transmissão por radiofrequência, também digital, é de qualidade excepcional e de grande pureza de sinal.
3 pilhas recarregáveis AAA de 1,2 Volts. auscultadores fica intermitente quando não há ligação com o canal seleccionado na base, e fixo quando o canal é encontrado e a recepção correcta. Regule o volume sonoro com as teclas VOL+ e VOL- (1 e 2). WHP990/PT-ca-XX/epheme/06-2005...
Uw koptelefoon Sluit de kleine stekker van de AC/DC-adapter (13) aan op de DC IN-aansluiting (12) aan de achterzijde Uw WHP990 is een draadloze digitale stereofonische van het basisstation en sluit vervolgens de adapter koptelefoon. De frequentieoverdracht, ook digitaal, is van aan op een wandstopcontact.
Regel het geluidsvolume met de toetsen VOL+ en Uw contact bij THOMSON: VOL- (1 en 2). voor Nederland: 0900 040 0069 Wanneer u de koptelefoon wenst uit te zetten,...
Página 19
Sladdlösa hörlurar Öppna inte höljet. Din WHP990 är en numerisk hörhjälm utan sladd. Sändningens radiofrekvenser, också de numeriska, ger en Öppna batterifacket (6) och lägg i de 3 exceptionell kvalitet och mycket ren signal. Den stora uppladdningsbara batterierna av typen AAA enlig brusreduktionen isolerar från ljud utifrån.Användningen av...
När du har lyssnat klart stänger du av hörlurarna med knappen Start/Stopp (POWER) (5) och sätter ljudkällan i standby-läge. Tänk på: för att dina hörlurar alltid skall vara laddade, och alltså klara att användas, försäkra dig om att de vilar på ett stöd efter varje användning. WHP990/SV-bm-XX/epheme/06-2005...
Dine hodetelefoner Se innsiden av omslaget . Åpne batteriluken (6) og sett inn 3 oppladbare WHP990 hodetelefoner er trådløse og digitale. batterier av type AAA. Pass på at de positive og Overføringen av radiofrekvenser er også digital, og av negative endene til batteriene (+ og -) vender mot særdeles høy kvalitet, noe som gir meget klare signaler.
Skru hodetelefonene av etter bruk med Av/På knappen (POWER) (5), og stans signalet fra lydkilden. NB: for at hodetelefonene alltid skal være ladet og klare til bruk må du plassere dem på baseenheten hver gang du er ferdig med å bruke dem. WHP990/NO-po-XX/epheme/06-2005...
3 dobíjitelné baterie, které jsou součástí Společnost THOMSON je zbavena odpovědnosti v případě obchodního balení sluchátek, jsou dodány použití neopoví d ajícího pokynům uvedeným v tomto textu. nenabité. Před prvním použitím sluchátek je třeba akumulátory nabít.
Página 24
3 dobíjitelné baterie AAA 1,2 V. pořádku. Nastavte hlasitost pomocí tlačítek VOL+ a VOL- (1 a 2). Jakmile sluchátka nebudete používat, vypněte je pomocí spínače Chod / Stop (POWER) (5) a nastavte zdrojové audio zařízení do pohotovostního režimu. WHP990/CS-te-XX/epheme/06-2005...
Página 25
Feltölthet elemek behelyezése burkolatán. A 3 darab vezeték nélküli fejhallgatóhoz adott A használati utasítástól eltér rendeltetés ellenes használat esetén a THOMSON nem vállal felel sséget a monitorért. feltölthet elem nincsenek feltöltve. A fejhallgató használatához legel ször fel kell ket Bemutatás tölteni.
Página 26
A hanger t szabályozhatja a VOL+ és VOL- (1 és 2) gombokkal A használat végén a fejhallgató Bekapcsolva/Kikapcsolva (POWER) (5) gombjával kapcsolja ki a készüléket és a hangforrást helyezze kikapcsolt/készenléti állapotba. Megjegyzés: ahhoz, hogy a fülhallgatók mindig feltöltöttek legyenek, ill. m ködjenek, használat után. WHP990/HU-rd-XX/epheme/06-2005...
Página 27
Podłączenie produktów z zawartością alkoholu może spowodować uszkodzenie urządzenia. W wypadku wątpliwości wykonać próbę na opakowaniu. Wk¸adanie akumulatork—w THOMSON nie ponosi odpowiedzialnoæci w przypadku uýytkowania niezgodnego z zaleceniami niniejszej instrukcji 3 akumulatorki dostarczone z Twoimi bezprzewodowymi s¸uchawkami nag¸ownymi sˆ Prezentacja wy¸adowane.
Página 28
3 akumulatorki AAA 1,2 V. momencie gdy cz«stotliwoæ• odbioru nie pokrywa si« z kana¸em wybranym na bazie. Kontrolka æwieci æwiat¸em ciˆg¸ym w momencie znalezienia kana¸u i odbi—r jest prawid¸owy. Do zmiany g¸oænoæci s¸uýˆ przyciski VOL+ i VOL- (1 i 2). WHP990/PL-am-XX/epheme/06-2005...
растворителей и материалов на базе спирта может спровоцировать повреждение аппарата. Если есть сомнения, попробуйте на корпусе. Установка перезарядных батареек Компания THOMSON не несет ответственности за техническое состояние оборудования, которое эксплуатируется не в соответствии 3 незаряженных аккумулятора в комплекте с настоящим руководством.
Дальность действия: 50 метров в свободном поле базе. При выборе правильно канала и хорошем приеме индикатор будет светиться постоянно. Наушники Громкость регулируется с помощью кнопок • Электропитание: VOL+ и VOL- (1 и 2). 3 перезарядные батарейки AAA по 1,2 Вольт. WHP990/RU-kd-XX/epheme/06-2005...
Página 31
AUDIO IN. DC IN. 35° • (AC/DC : 230 V ~ 50Hz, 12 V 500 mA). 3,5 mm. 85%. 3,5 mm / 6,35 mm. 3,5 mm / RCA. • THOMSON WHP990 (13) DC IN (12) 44 kHz 16 bits) VOL+ VOL-...
Página 33
Esta declaración se establece bajo la única responsabilidad del fabricante / del importador:THOMSON - 46, Quai Alphonse Le Gallo - 92648 Boulogne Cedex France Certifica que el producto descrito a continuación WHP990 está conforme con las exigencias de seguridad fundamentales de la directiva R&TTE 1999/5 CE relativa al espectro radioeléctrico, a la compatibilidad electromagnética y a la seguridad eléctrica, exigencias que fueron integradas en las leyes nacionales de los Estados miembros.
Página 35
CoverWHP990.qxd 9/06/05 14:16 Page COVIII (Noir/Process Black film) All manuals and user guides at all-guides.com COVER III Concerning rechargeable batteries Beträffande återladdningsbara batterier NiMH rechargeable battery memory effect Minneseffekt för uppladdningsbara batterier av typen NiMH When a NiMH rechargeable battery is first used,it is important to fully charge it and then allow it to discharge När uppladdningsbara batterier av typen NiMH används för första gången, är det viktigt att ladda upp och completely three times in order to ensure its maximum storage capacity.You must avoid recharging this type ladda ur dem fullständigt tre gången för att de ska ges maximal kapacitet.