Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 120

Enlaces rápidos

HAND-HELD WET & DRY VACUUM CLEANER
HANDSTAUBSAUGER
ASPIRATEUR À MAIN SAS 7.4 LI D3
HAND-HELD WET & DRY
VACUUM CLEANER
Operating instructions and safety instructions
ASPIRATEUR À MAIN
Mode d'emploi et consignes de sécurité
RUČNÍ VYSAVAČ
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
RUČNÝ VYSÁVAČ
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
HÅNDSTØVSUGER
Betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisninger
IAN 373895_2104
HANDSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
HANDSTOFZUIGER
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
ODKURZACZ RĘCZNY
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
ASPIRADOR DE MANO
Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SEU006A

  • Página 1 HAND-HELD WET & DRY VACUUM CLEANER HANDSTAUBSAUGER ASPIRATEUR À MAIN SAS 7.4 LI D3 HAND-HELD WET & DRY HANDSTAUBSAUGER VACUUM CLEANER Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Operating instructions and safety instructions ASPIRATEUR À MAIN HANDSTOFZUIGER Mode d‘emploi et consignes de sécurité Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften RUČNÍ...
  • Página 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contents Introduction ........... 2 Intended use .
  • Página 5: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application.
  • Página 6: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Wet suction nozzle Crevice nozzle Wall bracket Mains adapter Barrel plug On/off switch Charge indicator lamp (red/green) Release button Dust filter bag Dust filter Dirt container NOTE ► This appliance is supplied with non-charged batteries. The batteries must be charged before first use.
  • Página 7: Mains Adapter

    Manufacturers Importer: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, Register court: AG Bochum Register number: HRB 4598 Model SEU006A-096050 Input voltage 100 - 240 V ~ (AC) Input AC frequency 50/60 Hz Output voltage 9.6 V (DC) Output current 0.5 A...
  • Página 8: Important Safety Instructions

    Important safety instructions DANGER – ELECTRIC SHOCK! Do not charge or use the appliance outdoors. ► Never use the handheld vacuum cleaner if the cable, plug ► or casing are damaged. To prevent accidents, have defective plugs and/or power ► cables replaced immediately by an authorised specialist, or our Customer Service or a similarly qualified person.
  • Página 9 WARNING! RISK OF INJURY! This appliance is not suitable for use with inflammable and ► explosive substances or chemical and aggressive liquids. Always store the appliance indoors. To prevent accidents, ► keep the appliance in a dry location when not in use. Under extreme conditions, leaks in the battery cells may ►...
  • Página 10 CAUTION! PROPERTY DAMAGE! Use only accessories recommended by the manufacturer. ► The mains adapter may not be used for other purposes. ► Never carry the wall bracket or the mains adapter by the cable. Do not pull on the cable when you want to move the appliance.
  • Página 11: Prior To First Use

    Prior to first use 1) Remove all packaging materials from the appliance. 2) Press the dust filter bag and the dust filter a little way into the dirt container . They might have loosened during transport and thus not be positioned correctly inside the dirt container 3) Place the dirt container on the motor unit:...
  • Página 12: Installation Of The Wall Bracket

    Installation of the wall bracket DANGER – ELECTRIC SHOCK! ► Ensure that there are no power cables or other conduits or pipes in the wall at the location where you intend to bore the holes for the wall bracket Drilling into a current-carrying electric cable can be potentially fatal! 1) Insert the barrel plug on the mains adapter into the wall bracket...
  • Página 13: Operation

    ■ Important: The charge indicator lamp lights up green once the handheld vacuum cleaner is charged enough to vacuum again. This does not mean that all the batteries are completely charged. When the charge indicator lamp lights up green, the batteries are charged to around 80%. ■...
  • Página 14 NOTE ► After you have vacuumed up liquids, immediately clean the dirt container Otherwise, bacteria or mould will build up inside! Ensure that the dust filter is completely dry before using the appliance again. 3) To switch the appliance on, slide the on/off switch forwards.
  • Página 15: Cleaning

    Cleaning To achieve the best results, empty the dirt container and clean the dust filter after every use. CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents. These could damage the outer surfaces of the appliance. 1) To open the dirt container , press the release button and remove the...
  • Página 16: Disposal

    Disposal NOTE ► The appliance contains batteries that cannot be removed by the user. To prevent risks, the removal or replacement of the batteries may only be carried out by the manufacturer, the manufacturer’s customer service de- partment or a similarly qualified person. When disposing of the appliance, indicate that the appliance contains batteries.
  • Página 17: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
  • Página 18: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (IAN) 373895_2104 available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
  • Página 19 ■ 16  │   GB │ IE SAS 7.4 LI D3...
  • Página 20 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 18 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Página 21: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan- leitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Página 22: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Nasssaugdüse Fugendüse Wandhalter Netzteil Hohlstecker Ein-/Ausschalter Ladekontrollleuchte (rot/grün) Entriegelungstaste Staubfilter-Beutel Staubfilter Schmutzbehälter HINWEIS ► Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus geliefert. Vor dem ersten Ge- brauch des Gerätes sind die Akkus zunächst zu laden. Technische Daten Gerät Eingangsspannung/-strom 9,6 V (Gleichstrom)/0,5 A Polarität...
  • Página 23 Zhejiang, China Handelsregisternummer: 91331127MA2E1A6T1D Hersteller Importeur: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND Registergericht AG Bochum Registernummer: HRB 4598 Modell SEU006A-096050 Eingangsspannung 100‒240 V ~ (Wechselstrom) Eingangswechsel stromfrequenz 50/60 Hz Ausgangsspannung 9,6 V (Gleichstrom) Ausgangsstrom 0,5 A Ausgangsleistung 4,8 W Durchschnittliche Effizienz im...
  • Página 24: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im ► Freien. Den Handstaubsauger niemals gebrauchen, wenn Kabel, ► Stecker oder Gehäuse beschädigt sind. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von ► autorisiertem Fachpersonal, dem Kundenservice oder von einer ähnlich qualifizierten Person austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Página 25 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Gebrauchen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen ► von chemischen Produkten, Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen ähnlichen Partikeln. Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive Stoffe ► oder chemische und aggressive Flüssigkeiten geeignet. Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. ►...
  • Página 26 ACHTUNG! SACHSCHADEN! Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der ► Stromversorgung zu trennen. Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Handstaub- ► sauger nicht neben Heizkörpern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder Flächen abstellen. Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind. ►...
  • Página 27: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Vor der ersten Inbetriebnahme 1) Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Gerät. 2) Drücken Sie den Staubfilter-Beutel und den Staubfilter ein wenig in den Schmutzbehälter . Diese könnten sich während des Transportes gelockert haben, und sitzen daher eventuell nicht korrekt im Schmutzbehälter 3) Setzen Sie den Schmutzbehälter auf den Motorblock: –...
  • Página 28: Montage Des Wandhalters

    Montage des Wandhalters GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Stellen Sie sicher, dass sich keine Strom- oder Wasserleitungen in der Wand befinden, in der Sie die Löcher für den Wandhalter  bohren wollen. Es besteht Lebensgefahr, wenn Sie eine stromführende Leitung anbohren! 1) Setzen Sie den Hohlstecker des Netzteils wie auf der nachfolgenden...
  • Página 29: Aufladen

    Aufladen HINWEIS ► Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter nach hinten geschoben ist (Position „0”), bevor Sie mit dem Laden beginnen. ■ Setzen Sie den Handstaubsauger von oben in den Wandhalter , so dass der Hohlstecker in die Buchse am Handstaubsauger rutscht. Die Ladekon- trollleuchte blinkt rot auf und der Ladevorgang beginnt.
  • Página 30: Bedienen

    Bedienen ACHTUNG! ► Die Saugöffnung muss jederzeit frei und darf nicht verstopft sein. Verstopfungen führen zu Überhitzung und Beschädigung des Motors. ► Das Gerät ist nicht gegen Spritzwasser geschützt. Saugen Sie daher nur so viel Flüssigkeit auf, bis der Schmutzbehälter bis zur MAX-Markierung gefüllt ist! HINWEISE...
  • Página 31 HINWEIS ZUM SAUGEN VON FLÜSSIGKEITEN ► Wenn Sie Flüssigkeiten aufgesaugt haben, tragen Sie das Gerät immer mit der Nasssaugdüse nach unten weisend: ► Wenn Sie das Gerät waagerecht oder mit der Nasssaugdüse nach oben weisend tragen, kann es passieren, dass Flüssigkeit austritt: HINWEIS ►...
  • Página 32: Reinigen

    Reinigen Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie den Schmutzbehälter und reinigen Sie den Staubfilter nach jedem Gebrauch. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungs- mittel. Diese greifen die Oberfläche des Gerätes an. 1) Um den Schmutzbehälter zu öffnen, drücken Sie die Entriegelungstaste und nehmen Sie den Schmutzbehälter 2) Entnehmen Sie den Staubfilter...
  • Página 33: Entsorgen

    Entsorgen HINWEIS ► Dieses Gerät enthält Akkus, welche nicht ausgebaut werden können. Der Ausbau oder Austausch der Akkus darf nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefähr- dungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Gerät Akkus enthält.
  • Página 34: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Página 35: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 373895_2104 als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Página 36 Table des matières Introduction ..........34 Utilisation conforme à...
  • Página 37: Introduction

    Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
  • Página 38: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Embout pour aspiration de liquides Suceur étroit Support mural Bloc d'alimentation Fiche creuse Interrupteur Marche/Arrêt Voyant de contrôle de charge (rouge/vert) Touche de déverrouillage Sac à poussière Filtre à poussière Bac à déchets REMARQUE ► L'appareil est livré avec des batteries non chargées. Avant la première utilisation de l'appareil, les batteries doivent être préalablement chargées.
  • Página 39: Bloc D'alimentation

    KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, RCS Tribunal d’instance de Bochum Numéro d’enregistrement : HRB 4598 Modèle SEU006A-096050 Tension d’entrée 100 - 240 V ~ (courant alternatif) Fréquence du courant alternatif 50/60 Hz d’entrée Tension de sortie 9,6 V...
  • Página 40: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes DANGER – RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Ne pas charger ou utiliser cet appareil à l'extérieur. ► Ne jamais utiliser l'aspirateur à main avec le cordon, la fiche ► ou le boîtier endommagé. Faites immédiatement remplacer une fiche secteur ou un ►...
  • Página 41 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! N'utilisez pas l'aspirateur portable pour aspirer des produits ► chimiques, de la poussière de pierre, du plâtre, du ciment ou toute autre particule analogue. L'appareil n'est pas adapté aux substances inflammables et ► explosives ou aux liquides chimiques et agressifs. Entreposez toujours l'appareil dans des locaux fermés.
  • Página 42 ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS ! Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le ► fabricant. Le bloc d'alimentation secteur ne doit pas être utilisé à ► d'autres fins. Ne jamais porter le support mural ou le bloc d'alimentation secteur par le cordon. Ne pas tirer le cordon pour déplacer l'appareil.
  • Página 43: Avant La Première Mise En Service

    Avant la première mise en service 1) Retirer tous les matériaux d'emballage de l'appareil. 2) Poussez le sac du filtre à poussière et le filtre à poussière légèrement dans le bac à déchets . Ils peuvent s’être détachés durant le transport et ne sont de ce fait éventuellement plus correctement positionnés dans le bac à...
  • Página 44: Montage Du Support Mural

    Montage du support mural DANGER – RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ► Assurez-vous qu'aucune ligne électrique ou d'autres lignes ou tuyaux ne se trouvent dans le mur dans lequel vous avez l'intention de percer des trous pour fixer le support mural . Il y a en effet danger de mort si vous percez une ligne électrique ! 1) Insérez la fiche creuse du bloc d’alimentation...
  • Página 45: Recharger

    Recharger REMARQUE ► Avant de commencer le processus de charge, vérifier que l'interrupteur Marche/Arrêt a été poussé vers l'arrière (position «0»). ■ Insérez l'aspirateur à main par le haut dans le support mural , afin que la fiche creuse glisse dans la douille sur l'aspirateur à main. Le voyant de contrôle de charge clignote en rouge et le processus de charge commence.
  • Página 46: Utilisation

    Utilisation ATTENTION ! ► L'ouverture d'aspiration doit être toujours dégagée et ne pas être bouchée. Les obstructions font surchauffer le moteur et l'endommagent. ► L'appareil n'est pas protégé contre les projections d'eau. Le liquide que vous aspirez dans le bac à déchets ne doit par conséquent pas dépasser le repère MAX ! REMARQUES...
  • Página 47 REMARQUE ► Après avoir aspiré des liquides, portez toujours l‘appareil avec l‘embout pour aspiration de liquides pointant vers le bas : ► Si vous portez l‘appareil à l‘horizontale ou avec l‘embout pour aspiration de liquides pointant vers le haut, une fuite de liquide peut se produire : REMARQUE ►...
  • Página 48: Nettoyage

    Nettoyage Pour obtenir d'excellents résultats, il faut vider le bac à déchets et nettoyer le filtre à poussière après chaque utilisation. ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressif, chimique ou abrasif. Ils attaquent en effet la surface de l'appareil. 1) Pour ouvrir le bac à...
  • Página 49: Élimination

    Élimination REMARQUE ► Cet appareil contient des batteries qui ne peuvent pas être démontées. Pour éviter tout risque, la dépose ou le remplacement des batteries est une opération exclusivement réservée au fabricant, à son service après-vente ou à une personne détentrice de qualifications similaires. Lors du recy- clage, il convient d’attirer l’attention sur le fait que cet appareil renferme des batteries.
  • Página 50: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Página 51: Procédure En Cas De Garantie

    Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 373895_2104 en tant que justificatif de votre achat. ■...
  • Página 52: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Página 53 Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisa- tion d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Página 54: Service Après-Vente

    Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
  • Página 55: Importateur

    Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 52  │   FR │ BE SAS 7.4 LI D3...
  • Página 56 Inhoud Inleiding ........... . . 54 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Página 57: Inleiding

    Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
  • Página 58: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Natzuigmondstuk Zuigmond voor spleten Wandhouder Netvoeding Gelijkstroomstekker Aan-/uitknop Controlelampje voor opladen (rood/groen) Ontgrendelknop Stoffilterzak Stoffilter Vuilreservoir OPMERKING ► Het apparaat wordt geleverd met ongeladen accu's. Voordat het apparaat voor de eerste keer wordt gebruikt, moeten de accu's worden opgeladen. Technische gegevens Apparaat Ingangsspanning/-stroom...
  • Página 59 Zhejiang, China Bedrijfsregistratienummer: Fabrikant 91331127MA2E1A6T1D Importeur: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, Kantongerecht: AG Bochum Registernummer: HRB 4598 Model SEU006A-096050 Ingangsspanning 100 - 240 V ~ (wisselstroom) Voedingsfrequentie 50/60 Hz Uitgangsspanning 9,6 V (gelijkstroom) Uitgangsstroom 0,5 A Uitgangsvermogen 4,8 W Gemiddelde efficiëntie tijdens...
  • Página 60: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Belangrijke veiligheidsvoorschriften GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK! Laad of gebruik dit apparaat niet in de openlucht. ► Gebruik de handstofzuiger nooit wanneer snoer, stekker of ► behuizing beschadigd is. Laat beschadigde stekkers of snoeren onmiddellijk vervangen ► door geautoriseerd vakkundig personeel of door de klantenser- vice of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon, om risico‘s te vermijden.
  • Página 61 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Het apparaat is niet geschikt voor ontvlambare en explosieve ► stoffen of chemische en agressieve vloeistoffen. Berg het apparaat altijd op in een afgesloten ruimte. Berg, ► om ongelukken te voorkomen, het apparaat na gebruik op een droge plek op. Onder extreme omstandigheden kunnen de accucellen gaan ►...
  • Página 62 LET OP! MATERIËLE SCHADE! Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen accessoires. ► De netvoeding mag niet voor andere doeleinden worden ► gebruikt. Draag de wandhouder of de netvoeding nooit aan het snoer. Trek niet aan het snoer wanneer u het apparaat wilt verplaatsen.
  • Página 63: Voor De Eerste Ingebruikname

    Voor de eerste ingebruikname 1) Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het apparaat. 2) Druk de stoffilterzak en het stoffilter een beetje in het vuilreservoir Deze kunnen tijdens het transport zijn losgeraakt en zitten daardoor mogelijk niet correct in het vuilreservoir 3) Plaats het vuilreservoir op het motorblok: –...
  • Página 64: Montage Van De Wandhouder

    Montage van de wandhouder GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK! ► Let erop dat er achter de markeringen waarin u de gaten voor de wandhou- wilt boren, geen stroomleidingen of andere leidingen of buizen lopen. Er bestaat levensgevaar als u in een stroomgeleidende leiding boort! 1) Steek de gelijkstroomstekker van de netvoeding in de wandhouder...
  • Página 65: Bedienen

    ■ Plaats de handstofzuiger van boven in de wandhouder , zodat de gelijk- stroomstekker in de stekkeraansluiting op de handstofzuiger glijdt. Het controlelampje voor opladen gaat rood branden en de oplaadprocedure begint. ■ Belangrijk: Wanneer de handstofzuiger weer voldoende energie heeft om te zuigen, brandt het controlelampje voor opladen groen.
  • Página 66 OPMERKING ► Reinig na het opzuigen van vloeistoffen onmiddellijk het vuilreservoir Anders kunnen zich bacteriën en kiemen ontwikkelen! Let erop dat de stoffilterzak helemaal gedroogd is voordat u het apparaat weer gaat gebruiken. 3) Schuif de aan-/uitknop naar voren om het apparaat uit te schakelen. Het controlelampje voor opladen gaat groen branden.
  • Página 67: Reinigen

    Reinigen Maak voor de beste resultaten na elk gebruik het vuilreservoir leeg en het stoffilter schoon. LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen agressieve, chemische of schurende schoonmaakmiddelen. Deze tasten het oppervlak van het apparaat aan. 1) Druk op de ontgrendelknop en haal het vuilreservoir van het motorblok om het vuilreservoir...
  • Página 68: Afvoeren

    Afvoeren OPMERKING ► Dit apparaat bevat accu’s die niet kunnen worden verwijderd. Het verwij- deren of vervangen van de accu’s mag alleen worden uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice van de fabrikant of een persoon met vergelijkba- re kwalificaties, om risico’s te voorkomen. Bij het afvoeren moet erop worden gewezen dat dit apparaat accu’s bevat.
  • Página 69: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
  • Página 70: Service

    Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN) 373895_2104 als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
  • Página 71 ■ 68  │   NL │ BE SAS 7.4 LI D3...
  • Página 72 Obsah Úvod ............70 Použití...
  • Página 73: Úvod

    Úvod Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití.
  • Página 74: Popis Přístroje

    Popis přístroje nasávací hubice za mokra hubice držák na stěnu síťový adaptér nástrčná zástrčka zapínač/vypínač kontrolka nabití (červená/zelená) uvolňovací tlačítko sáček pro prachový filtr prachový filtr nádoba na nečistoty UPOZORNĚNÍ ► Přístroj se dodává s nenabitými akumulátory. Před prvním použitím přístroje je nutné...
  • Página 75 Výrobce 91331127MA2E1A6T1D Dovozce: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, Registrační soud AG Bochum Registrační číslo: HRB 4598 Model SEU006A-096050 Vstupní napětí 100 - 240 V ~ (střídavý proud) Vstupní frekvence 50/60 Hz Výstupní napětí 9,6 V (stejnosměrný proud) Výstupní...
  • Página 76: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Důležitá bezpečnostní upozornění NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Nenabíjejte, resp. nepoužívejte tento přístroj venku. ► Ruční vysavač nikdy nepoužívejte, je-li poškozen kabel, zástrčka ► nebo kryt přístroje. Poškozenou síťovou zástrčku nebo síťový kabel nechte oka- ► mžitě vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem nebo podobně...
  • Página 77 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Přístroj není vhodný pro vysávání hořlavých a výbušných ► látek nebo chemických a agresivních kapalin. Přístroj uchovávejte vždy v uzavřených místnostech. Abyste ► zabránili anehodám, uchovávejte přístroj po použití na suchém místě. Za extrémních podmínek mohou akumulátorové články ►...
  • Página 78 POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! Používejte jen příslušenství doporučené výrobcem. ► Síťový zdroj se nesmí používat pro jiné účely. Držák na stěnu ► nebo napájecí část nikdy nenoste na kabelu. Chcete-li přístroj přemístit, nikdy jej netahejte za kabel. Chcete-li přístroj odpojit od napájení, uchopte zástrčku a ►...
  • Página 79: Před Prvním Uvedením Do Provozu

    Před prvním uvedením do provozu 1) Odstraňte z přístroje veškerý obalový materiál. 2) Mírně zatlačte sáček pro prachový filtr a prachový filtr do nádoby na nečistoty . Tyto by se během přepravy mohly uvolnit, a proto by případně v nádobě na nečistoty nedosedaly správně.
  • Página 80: Montáž Držáku Na Stěnu

    Montáž držáku na stěnu NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ► Ujistěte se, zda se ve stěně, do které chcete navrtat díry pro držák na stěnu nenachází žádná elektrická vedení nebo jiná vedení či potrubí. Hrozí ohrožení života, jestli-že navrtáte vedení pod proudem! 1) Zastrčte nástrčnou zástrčku síťového adaptéru do držáku na stěnu...
  • Página 81: Obsluha

    ■ Důležité: Jakmile má ruční vysavač opět dostatek energie k vysávání, svítí kontrolka nabití zeleně. To neznamená, že akumulátory jsou úplně nabité. Když se kontrolka nabití rozsvítí zeleně, jsou akumulátory nabité z cca 80%. ■ Po dokončení nabíjení, které při úplném vybití akumulátoru může trvat cca 5 hodin, se přístroj automaticky přepne na dobíjení...
  • Página 82 UPOZORNĚNÍ ► Poté, co jste vysáli kapalinu, vyčistěte okamžitě nádobu na nečistoty V opačném případě se tvoří bakterie a choroboplodné zárodky! Dbejte na to, aby sáček pro prachový filtr byl před opětným použitím přístroje zcela suchý. 3) Pro zapnutí přístroje posuňte zapínač/vypínač dopředu.
  • Página 83: Čištění

    Čištění Pro dosažení nejlepších výsledků po každém použití vyprázdněte nádobu na nečistoty a vyčistěte prachový filtr POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! ► Nepoužívejte žádná abraziva, nebo agresivní nebo chemické čisticí pro- středky. Poškozují povrch přístroje. 1) Pro otevření nádoby na nečistoty stiskněte uvolňovací tlačítko a odeberte nádobu na nečistoty 2) Vyjměte prachový...
  • Página 84: Likvidace

    Likvidace UPOZORNĚNÍ ► Tento přístroj obsahuje akumulátor, který nelze vymontovat. Demontáž nebo výměnu akumulátorů smí provádět pouze výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebez- pečím. Při likvidaci je třeba upozornit na to, že tento přístroj obsahuje akumulátory.
  • Página 85: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Página 86: Servis

    Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (IAN) 373895_2104 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Página 87 ■ 84  │   SAS 7.4 LI D3...
  • Página 88 Spis treści Wstęp ............86 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Página 89: Wstęp

    Wstęp Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować...
  • Página 90: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Dysza do odkurzania na mokro Dysza szczelinowa Uchwyt naścienny Zasilacz Wtyk okrągły Włącznik/wyłącznik Kontrolka ładowania (czerwona/zielona) Przycisk odblokowania Worek filtra pyłów Filtr pyłów Pojemnik na zanieczyszczenia WSKAZÓWKA ► Urządzenie jest dostarczane z akumulatorami, które nie są naładowane. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy najpierw naładować akumu- latory.
  • Página 91 91331127MA2E1A6T1D Importer: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, Sąd Rejestrowy Sąd Rejonowy Bochum Numer rejestrowy: HRB 4598 Model SEU006A-096050 Napięcie wejściowe 100 - 240 V ~ (Prąd przemienny) Wejściowa częstotliwość prą du 50/60 Hz przemiennego Napięcie wyjściowe 9,6 V (Prąd stały)
  • Página 92: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ważne wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Nie ładuj ani nie korzystaj z urządzenia na otwartej ► przestrzeni. Nigdy nie używaj odkurzacza podręcznego, jeśli został ► uszkodzony przewód, wtyk lub obudowa. By uniknąć zagrożeń, zlecaj wymianę uszkodzonych wty- ► ków sieciowych lub kabli zasilających wyłącznie autoryzo- wanemu specjaliście, serwisowi lub innej podobnie wykwali- fikowanej osobie.
  • Página 93 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Nie używaj odkurzacza podręcznego do wciągania substancji ► chemicznych, pyłu kamiennego, gipsu, cementu lub podobnych cząsteczek. To urządzenie nie nadaje się do wciągania łatwopalnych i ► wybuchowych substancji, ani chemicznych i żrących płynów. Urządzenie przechowuj zawsze w zamkniętych pomieszcze- ►...
  • Página 94 UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Stosuj wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta ► urządzenia. Nie używaj zasilacza do innych celów. Nigdy nie trzymaj ► uchwytu naściennego ani zasilacza za przewód. Nie ciągnij za przewód urządzenia, jeśli chcesz je tylko przesunąć. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, chwytaj zawsze za ►...
  • Página 95: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Przed pierwszym uruchomieniem 1) Usuń z urządzenia wszystkie elementy opakowania. 2) Wciśnij worek filtra przeciwpyłowego i filtr przeciwpyłowy nieco do pojemnika na zanieczyszczenia . Elementy te mogły się poluzować w czasie transportu i dlatego mogą nie być prawidłowo osadzone w pojemniku na zanieczyszczenia 3) Pojemnik na zanieczyszczenia załóż...
  • Página 96: Montaż Uchwytu Naściennego

    Montaż uchwytu naściennego NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! ► Przed przystąpieniem do wiercenia otworów na uchwyt naścienny upewnij się, czy w ścianie nie biegną w tym miejscu przewody elektryczne ani żadne inne kable lub rury. Przewiercenie przewodu elektrycznego będącego pod napięciem grozi śmiercią! 1) Wtyk okrągły zasilacza podłącz do uchwytu naściennego...
  • Página 97: Ładowanie

    Ładowanie WSKAZÓWKA ► Przed przystąpieniem do ładowania upewnij się, czy włącznik/wyłącznik jest przesunięty do tyłu (położenie „0”). ■ Odkurzacz podręczny wstaw od góry w uchwyt naścienny tak, by wtyk okrągły wszedł w gniazdo odkurzacza. Kontrolka ładowania miga na czerwono i rozpoczyna się ładowanie. ■...
  • Página 98: Obsługa

    Obsługa UWAGA! ► Otwór ssący musi być zawsze drożny. Zatkanie otworu prowadzi do przegrzania silnika i jego uszkodzenia. ► Urządzenie nie jest zabezpieczone przed wodą rozpryskową. Dlatego wciągaj tylko tyle płynu, ile się zmieści do pojemnika na zanieczyszczenia i do oznaczenia MAX! WSKAZÓWKI ►...
  • Página 99 WSKAZÓWKA ► Jeśli doszło do zassania płynów, należy przenosić urządzenie zawsze dyszą do odkurzania na mokro skierowaną w dół: ► Podczas przenoszenia urządzenia w pozycji poziomej lub z dyszą do od- kurzania na mokro skierowaną do góry, może dojść do wycieku płynu: WSKAZÓWKA ►...
  • Página 100: Czyszczenie

    Czyszczenie Aby uzyskać optymalny efekt odkurzania, opróżnij pojemnik na zanieczyszcze- i wyczyść filtr pyłów po każdym użyciu. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Do czyszczenia nie stosuj żadnych żrących, chemicznych ani szorujących środków czyszczących. Powodują one zniszczenie powierzchni urządzenia. 1) Aby otworzyć pojemnik na zanieczyszczenia , naciśnij przycisk odbloko- wania i wyjmij pojemnik na zanieczyszczenia...
  • Página 101: Utylizacja

    Utylizacja WSKAZÓWKA ► To urządzenie zawiera akumulatory, których nie można wymontować. W celu uniknięcia zagrożeń, demontaż lub wymiana akumulatora może być przeprowadzana wyłącznie przez producenta, jego serwis lub osobę o podobnych kwalifikacjach. W przypadku oddawania urządzenia do utyli- zacji należy zwrócić uwagę, że ten produkt zawiera akumulatory. W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych.
  • Página 102: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Página 103: Serwis

    Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 373895_2104 jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy- grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
  • Página 104 Obsah Úvod ............102 Používanie v súlade s určením .
  • Página 105: Úvod

    Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba podľa popisu a v uvedených oblastiach použitia.
  • Página 106: Popis Prístroja

    Popis prístroja hubica na mokré vysávanie štrbinový nástavec nástenný držiak sieťový adaptér nástrčkový konektor zapínač/vypínač kontrolka nabíjania (červená/zelená) uvoľňovacie tlačidlo vrecko prachového filtra prachový filter nádoba na nečistoty UPOZORNENIE ► Prístroj sa dodáva s nenabitými akumulátormi. Pred prvým použitím prístroja sa akumulátory musia najskôr nabiť.
  • Página 107 Dovozca: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMECKO Registračný súd Okresný súd Bochum Registračné číslo: HRB 4598 Model SEU006A-096050 Vstupné napätie 100 - 240 V ~ (striedavý prúd) Frekvencia vstupného 50/60 Hz strieda vého prúdu Výstupné napätie 9,6 V (jednosmerný...
  • Página 108: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    Dôležité bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Nenabíjajte, ani nepoužívajte tento prístroj vonku. ► Nikdy nepoužívajte ručný vysávač, ak je poškodený kábel, ► zástrčka alebo kryt. Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte ihneď ► vymeniť autorizovaným odborným personálom alebo zákaz- níckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo ohrozeniam.
  • Página 109 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Prístroj vždy skladujte v uzavretých priestoroch. Aby sa ► zabránilo nehodám, prístroj po použití uschovávajte na suchom mieste. Pri extrémnych podmienkach môže dochádzať k úniku elek- ► trolytu z akumulátorových článkov. Pri kontakte elektrolytu s pokožkou alebo pri vniknutí do očí je potrebné postihnuté miesto okamžite opláchnuť, príp.
  • Página 110 POZOR! VECNÉ ŠKODY! Používajte iba také príslušenstvo, ktoré odporúča výrobca. ► Sieťový adaptér sa nesmie používať na iné účely. Nikdy ne- ► noste nástenný držiak ani sieťový adaptér za kábel. Neťahaj- te za kábel, ak chcete odpojiť prístroj zo zásuvky. Ak chcete prístroj odpojiť...
  • Página 111: Pred Prvým Uvedením Do Prevádzky

    Pred prvým uvedením do prevádzky 1) Z prístroja odstráňte všetky obalové materiály. 2) Zatlačte vrecko prachového filtra a prachový filter mierne do nádoby na nečistoty . Tieto by sa mohli počas prepravy uvoľniť, a preto prípadne nesedia správne v nádobe na nečistoty 3) Nádobu na nečistoty nasaďte na blok motora: –...
  • Página 112: Montáž Nástenného Držiaka

    Montáž nástenného držiaka NEBEZPEČENSTVO – ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM! ► Uistite sa, či nie sú na miestach, kde chcete vŕtať diery pre nástenný držiak žiadne elektrické alebo iné vedenia alebo rúry. V prípade navŕtania do vedenia, vodiaceho prúd, hrozí ohrozenie života! 1) Vložte nástrčkový...
  • Página 113: Obsluha

    ■ Dôležité: Keď má ručný vysávač opäť dostatok energie na vysávanie, svieti kontrolka nabíjania zeleno. To neznamená, že sú akumulátory úplne nabité. Ak sa kontrolka nabíjania rozsvieti na zeleno, sú akumulátory nabité na ca. 80%. ■ Keď nabíjanie skončí, čo môže trvať pri celkom vybitých akumulátoroch približne počas 5 hodín, prepne sa prístroj automaticky do udržiavacieho režimu nabíjania (funkcia údržby).
  • Página 114 UPOZORNENIE ► Ak ste vysávali tekutiny, ihneď po vysávaní vyčistite nádobu na nečistoty V opačnom prípade sa tvoria baktérie a choroboplodné zárodky! Dbajte na to, aby vrecko na prachový filter bolo úplne suché predtým, než začnete prístroj znova používať. 3) Ak chcete prístroj zapnúť, posuňte zapínač/vypínač dopredu.
  • Página 115: Čistenie

    Čistenie Aby bolo vysávanie čo najúčinnejšie, po každom použití vyprázdnite nádobu na nečistoty a vyčistite prachový filter POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Nepoužívajte žiadne brúsne, agresívne ani chemické čistiace prostriedky. Tieto môžu porušiť povrchové časti prístroja. 1) Ak chcete otvoriť nádobu na nečistoty , stlačte uvoľňovacie tlačidlo a vyberte nádobu na nečistoty 2) Vyberte prachový...
  • Página 116: Zneškodnenie

    Zneškodnenie UPOZORNENIE ► Tento prístroj obsahuje akumulátory, ktoré sa nemôžu demontovať. Demontáž alebo výmenu akumulátorov smie vykonať iba výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo nebezpečenstvám. Pri likvidácii sa musí upozorniť na to, že tento prístroj obsahuje akumulátory.
  • Página 117: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedo- statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
  • Página 118: Servis

    Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN) 373895_2104 ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
  • Página 119 ■ 116  │   SAS 7.4 LI D3...
  • Página 120 Índice Introducción ..........118 Uso previsto .
  • Página 121: Introducción

    Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Página 122: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Boquilla de aspiración en húmedo Boquilla para juntas Soporte mural Fuente de alimentación Conector Interruptor de encendido/apagado Indicador de control de carga (rojo/verde) Botón de desbloqueo Bolsa del filtro del polvo Filtro del polvo Depósito de suciedad INDICACIÓN ►...
  • Página 123: Adaptador De Red

    BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, ALEMANIA, tribunal de registro: juzgado de primera instancia de Bochum Número de registro: HRB 4598 Modelo SEU006A-096050 Tensión de entrada 100 - 240 V ~ (corriente alterna) Frecuencia de la CA de entrada 50/60 Hz Tensión de salida...
  • Página 124: Indicaciones Importantes De Seguridad

    Indicaciones importantes de seguridad ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! No cargue ni utilice este aparato al aire libre. ► No utilice la aspiradora de mano si el cable, el conector o ► la carcasa están dañados. Encargue la sustitución inmediata del enchufe o del cable ►...
  • Página 125 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! No utilice la aspiradora de mano para aspirar productos ► químicos, polvo de piedra, yeso, cemento u otras partículas similares. El aparato no es apto para su uso con sustancias inflama- ► bles y explosivas ni para líquidos químicos y agresivos. Guarde siempre el aparato en lugares cerrados.
  • Página 126 ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! Utilice exclusivamente accesorios recomendados por el ► fabricante. La fuente de alimentación no debe utilizarse para otros ► fines. Nunca transporte el soporte mural ni la fuente de alimentación sujetándolos por el cable. Nunca tire del cable si desea cambiar el aparato de lugar.
  • Página 127: Antes De La Primera Puesta En Funcionamiento

    Antes de la primera puesta en funcionamiento 1) Retire todo el material de embalaje del aparato. 2) Presione ligeramente la bolsa del filtro del polvo y el filtro del polvo hacia el depósito de suciedad . Estos elementos pueden haberse aflojado durante el transporte y es posible que no estén correctamente insertados en el depósito de suciedad 3) Coloque el depósito de suciedad...
  • Página 128: Montaje Del Soporte Mural

    Montaje del soporte mural ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► Asegúrese de que no haya cables eléctricos ni otros conductos o tuberías en la pared justo en el sitio donde desee taladrar los orificios para el soporte mural . Existe peligro de muerte si se taladra un cable eléctrico. 1) Inserte el conector de la fuente de alimentación en el soporte mural...
  • Página 129: Carga Del Aparato

    Carga del aparato INDICACIÓN ► Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado esté ajustado en la posición trasera (posición "0") antes de comenzar la carga. ■ Coloque la aspiradora de mano en el soporte mural desde arriba de forma que el conector se deslice dentro del conector hembra de la aspi- radora de mano.
  • Página 130: Manejo

    Manejo ¡ATENCIÓN! ► El orificio de aspiración debe estar siempre libre y no puede quedar obs- truido. Las obstrucciones provocan el sobrecalentamiento del motor, lo que puede ocasionar daños. ► El aparato no está protegido contra las salpicaduras de agua. Por este motivo, solo debe aspirarse líquido hasta que el depósito de suciedad se llene hasta la marca MAX.
  • Página 131 INDICACIÓN ► Tras aspirar líquidos, transporte siempre el aparato con la boquilla de aspiración en húmedo orientada hacia abajo: ► Si transporta el aparato en posición horizontal o con la boquilla de aspiración en húmedo orientada hacia arriba, es posible que el líquido se derrame: INDICACIÓN ►...
  • Página 132: Limpieza

    Limpieza Para conseguir mejores resultados, vacíe el depósito de suciedad y limpie el filtro de polvo después de cada uso. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! ► No use productos de limpieza agresivos, químicos ni abrasivos, ya que pueden dañar la superficie del aparato. 1) Para abrir el depósito de suciedad , pulse el botón de desbloqueo retire el depósito de suciedad...
  • Página 133: Desecho

    Desecho INDICACIÓN ► Este aparato contiene una batería que no puede desmontarse. El desmontaje o cambio de la batería está reservado exclusivamente para el fabricante, su servicio de asistencia técnica o una persona que posea una cualifi- cación similar para evitar peligros. Para el desecho del aparato, debe indicarse que contiene una batería.
  • Página 134: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vende- dor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra.
  • Página 135: Proceso De Reclamación Conforme A La Garantía

    Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 373895_2104 como justificante de compra. ■...
  • Página 136 Indholdsfortegnelse Indledning ..........134 Anvendelsesområde .
  • Página 137: Indledning

    Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds- anvisninger før brug.
  • Página 138: Beskrivelse Af Produktet

    Beskrivelse af produktet Vådmundstykke Fugemundstykke Vægholder Oplader Hulstik Tænd-/slukknap Ladekontrollampe (rød/grøn) Oplåsningsknap Støvfilterpose Støvfilter Smudsbeholder BEMÆRK ► Produktet leveres med uopladede batterier. Før produktet bruges første gang, skal batterierne oplades. Tekniske data Apparat Indgangsspænding/-strøm 9,6 V (jævnstrøm) / 0,5 A Polaritet (pluspol indvendig, minuspol udvendig) Genopladelige batterier...
  • Página 139 Zhejiang, China Registreringsnummer: 91331127MA2E1A6T1D Producent Importør: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, Handelsregister AG Bochum Registernummer: HRB 4598 Model SEU006A-096050 Indgangsspænding 100 - 240 V ~ (vekselstrøm) Indgangsvekselstrømfrekvens 50/60 Hz Udgangsspænding 9,6 V (jævnstrøm) Udgangsstrøm 0,5 A Udgangseffekt 4,8 W Gennemsnitlig effektivitet ved...
  • Página 140: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Vigtige sikkerhedsanvisninger FARE – ELEKTRISK STØD! Oplad og brug ikke dette produkt udendørs. ► Brug aldrig håndstøvsugeren, hvis ledningen, stikket eller ► kabinettet er beskadiget. Hvis strømstikket eller ledningen er beskadiget, skal det/den ► straks udskiftes af en autoriseret reparatør, af kundeservice eller af en tilsvarende kvalificeret person, så...
  • Página 141 ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Opbevar altid produktet i lukkede rum. Opbevar produktet ► et tørt sted efter brug for at undgå uheld. Under ekstreme forhold kan batterierne lække. Hvis væsken ► fra batterierne kommer i kontakt med huden eller øjnene, skal det pågældende sted straks skylles med rent vand.
  • Página 142 OBS! MATERIELLE SKADER! Brug kun tilbehørsdele, som anbefales af producenten. ► Opladeren må ikke bruges til andre formål. Bær aldrig væg- ► holderen eller opladeren i ledningen. Træk ikke i ledningen, hvis du vil flytte håndstøvsugeren. Hold altid på stikket og ikke i ledningen, når du vil trække ►...
  • Página 143: Før Første Brug

    Før første brug 1) Fjern alle emballagematerialer fra produktet. 2) Pres støvfilterposen og støvfilteret lidt ind i smudsbeholderen Disse dele kan have løsnet sig under transporten og sidder muligvis ikke korrekt i smudsbeholderen 3) Sæt smudsbeholderen på motordelen: – Sæt plastnæsen på undersiden af håndstøvsugeren ind i udsparingen på...
  • Página 144: Montering Af Vægholder

    Montering af vægholder FARE - ELEKTRISK STØD! ► Sørg for, at der ikke er strømledninger eller andre ledninger eller rør i væggen, hvor du vil bore huller til vægholderen . Det er livsfarligt, hvis du borer i en strømførende ledning! 1) Sæt hulstikket til opladeren i vægholderen...
  • Página 145: Opladning

    Opladning BEMÆRK ► Se efter, om tænd-/slukknappen er stillet tilbage (position "0"), før du begynder opladningen. ■ Sæt håndstøvsugeren i vægholderen ovenfra, så hulstikket glider ind i håndstøvsugerens indgangsstik. Ladekontrollampen blinker rødt, og opladningen starter. ■ Vigtigt: Når håndstøvsugeren har tilstrækkelig energi igen til at suge, lyser ladekontrollampen grønt.
  • Página 146 BEMÆRK ► Efter opsugning af væsker skal smudsbeholderen straks rengøres. Ellers kan der dannes bakterier og mikroorganismer! Sørg for, at støvfilterposen er helt tør, før du bruger håndstøvsugeren igen. 3) Stil tænd-/slukknappen frem for at tænde for støvsugeren. Ladekontrol- lampen lyser grønt.
  • Página 147: Rengøring

    Rengøring Du får de bedste resultater ved at tømme smudsbeholderen og rengøre støv- filtret , hver gang du har brugt håndstøvsugeren. OBS! MATERIELLE SKADER! ► Brug ingen stærke, kemiske eller skurende rengøringsmidler. De angriber produktets overflade. 1) Åbn smudsbeholderen ved at trykke på oplåsningsknappen , og tag smudsbeholderen 2) Tag støvfiltret...
  • Página 148: Bortskaffelse

    Bortskaffelse BEMÆRK ► Dette produkt indeholder batterier, som ikke kan tages ud. Batterierne må kun afmonteres eller udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så farlige situationer undgås. Ved bortskaffelse skal der gøres opmærksom på, at produktet indeholder et batteri.
  • Página 149: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produk- tet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
  • Página 150: Service

    Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (IAN) 373895_2104 klar som dokumentation for købet. ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på...
  • Página 151 ■ 148  │   SAS 7.4 LI D3...
  • Página 152 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 06 / 2021 ·...

Este manual también es adecuado para:

096050

Tabla de contenido