Página 4
Durchflussmedium und dem Betriebsdruck ausgehen können, sind durch geeignete Maßnahmen zu verhindern. • Alle Arbeiten sind durch autorisiertes Fachpersonal durchzuführen. • Bewahren Sie dieses Dokument auf. • Reinigen Sie die Kunststoffteile nicht mit alkohol- oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmitteln! Beschädigungsgefahr! Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 5
Dichtungen verbaut werden und nur geeignetes Werkzeug verwendet wird! Es empfiehlt sich, eine Beruhigungsstrecke von 5 x DN einzuhalten und vor- und hinterdruckseitig Absperrventile einzubauen. Beachten Sie auch lokale Normen und Vorschriften. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 6
Einstellgriff solange nach rechts, bis der gewünschte Sollwert erreicht ist. Bei der Einstellung ist zu berücksichtigen, dass der bei Nullverbrauch eingestellte Hinterdruck bei Wasserentnahme durch Druck- und Reibungsverluste je nach Ent- nahmemenge noch absinkt. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 7
4. Gegebenenfalls Sieb und Nutring reinigen / austauschen. 5. Montage in umgekehrter Reihenfolge. 6. Achten Sie auf die Richtige Position des Nutrings und des O-Rings. 7. Ziehen Sie die Filtersiebtasse handfest bündig an (max. 5 Nm). Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 8
Abhilfe: Federhaube fest anziehen oder Ventileinsatz auswechseln. ► Niedriger Wasserdruck Ist die Installation korrekt und herrscht dennoch ein niedriger Wasserdruck auf der Ausgangsseite, ist ein zugesetztes Sieb eine mögliche Fehlerursache. Abhilfe: Reinigung oder Austausch des Siebs. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 10
1“ – 1 ¼“ E9040.025.072 1 ½“ – 2“ E9040.040.072 Manometer 0 – 10 bar Alle E9000.015.080 Manometer 0 – 25 bar Alle E9000.015.081 Manometer 0 – 4 bar Alle E9000.015.082 Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 11
• All work must be carried out by authorised personnel. • Keep this document in a safe place. • Do not clean the plastic parts with alcohol or solvent-containing cleaning agents! Risk of damage! Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 12
It is advisable to maintain to a calming section of 5 x DN and to install shut-off valves on the admission and back-pressure sides. Also observe other local standards and regulations. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 13
When making the setting, bear in mind that the back pressure set for zero consump- tion will drop further as water is drawn off due to pressure and friction losses. The degree of drop will depend on the amount drawn off. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 14
5. Assemble in the reverse sequence. 6. Make sure that the grooved ring and and the O-ring are in the correct position. 7. Tighten the filter screen cup flush by hand (max. 5 Nm). Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 15
► Low water pressure If the installation is correct but a low water pressure prevails on the outlet side, a clogged screen could be the cause. Remedy: Clean or replace the screen. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 16
Spare parts Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 18
• Tous les travaux doivent être effectués par du personnel qualifié. • Conservez le présent document. • Ne nettoyez pas les parties en plastique avec des produits de nettoyage contenant de l'alcool ou des solvants! Risque d'endommagement! Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Nous recommandons de respecter un parcours de stabilisation de 5 x DN et de monter des robinets d'arrêt côtés pression en amont et pression en aval. Respectez égale- ment les normes et prescriptions locales. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 20
Lors du réglage, tenir compte du fait que la pression en aval réglée à une consomma- tion nulle continue de diminuer en cas de tirage d'eau et en fonction de la quantité tirée en raison des pertes de pression et de friction. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 21
6. Veiller à la position correcte de la bague rainurée et du joint torique. 7. Serrer la tasse filtrante à fond à la main (5 Nm max.) pour l'encastrer à fleur. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 22
► Faible pression d'eau Si l'installation est correcte et qu'une faible pression d'eau est cependant constatée côté sortie, la cause possible de l'erreur peut être un tamis colmaté. Dépannage: Nettoyer ou remplacer le tamis. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 23
Pièces de rechange Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 25
• Todos los trabajos deben ser realizados por personal especializado autorizado. • Conserve este documento. • ¡No limpie las piezas de plástico con detergentes que contengan alcohol o disolvente! ¡Peligro de daños! Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 26
Se recomienda dejar un trayecto de estabilización de 5 x DN e instalar válvulas de cierre en el lado de presión de admisión y salida. Tenga en cuenta también las norma- tivas y disposiciones locales. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 27
Durante el ajuste hay que tener en cuenta que la presión de salida ajustada a consu- mo cero disminuye con la extracción de agua debido a pérdidas de presión y fricción, en función de la cantidad extraída. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
6. Asegúrese de que el anillo ranurado y la junta tórica están en la posición correcta. 7. Apriete la taza de tamiz de filtro a mano para que quede enrasada (máx. 5 Nm). Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 29
Si la instalación es correcta pero hay una baja presión de agua en el lado de salida, una posible causa es una obstrucción del tamiz. Solución: Limpieza o sustitución del tamiz. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 30
Piezas de repuesto Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 31
1“ – 1 ¼“ E9040.025.072 junta tórica 1 ½“ – 2“ E9040.040.072 Manómetro 0 – 10 bar Todos E9000.015.080 Manómetro 0 – 25 bar Todos E9000.015.081 Manómetro 0 – 4 bar Todos E9000.015.082 Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 32
Farer, der kan udgå fra gennemstrømningsmediet og driftstrykket på trykreduktionsventilen, skal forhindres med egnede foranstaltninger. • Alt arbejde skal udføres af autoriseret personale. • Opbevar dette dokument. • Rengør ikke plastdelene med alkohol- eller opløsningsmiddelholdige rengøringsmidler! Fare for beskadigelse! Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 33
Det anbefales at overholde en beroligelsesstrækning på 5 x DN og montere afspær- ringsventiler på for- og bagtryksiden. Overhold også lokale standarder og forskrifter. Strømretningen skal stemme overens med kabinetpilen. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 34
Ved indstillingen skal du tage højde for, at det bagtryk, der er indstillet ved nulfor- brug, fortsat synker ved vandudtagning på grund af tryk- og friktionstab, afhængigt af udtagningsmængden. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 35
4. Rengør eller udskift evt. sigten og notringen. 5. Monteringen foretages i omvendt rækkefølge. 6. Sørg for, at notringen og O-ringen er placeret korrekt. 7. Spænd filtersigtekoppen med hånden, til den slutter plant (maks. 5 Nm). Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 36
Spænd fjederhætten, eller udskift ventilindsatsen. ► Lavt vandtryk Hvis installationen er korrekt, og der alligevel er et lavt vandtryk på udgangssiden, er en tilstoppet sigte en mulig fejlårsag. Afhjælpning: Rengøring eller udskiftning af sigten. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 38
1“ – 1 ¼“ E9040.025.072 1 ½“ – 2“ E9040.040.072 Manometer 0 – 10 bar Alle E9000.015.080 Manometer 0 – 25 bar Alle E9000.015.081 Manometer 0 – 4 bar Alle E9000.015.082 Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 39
Virtausnesteestä ja paineenalentimen käyttöpaineesta mahdollisesti aiheutuvien vaarojen estämiseksi on toteutettava asianmukaiset toimenpiteet. • Kaikki työt on suoritettava vain valtuutetun ammattihenkilöstön toimesta. • Säilytä tämä asiakirja. • Älä puhdista muoviosia puhdistusaineilla, jotka sisältävät alkoholia tai liuottimia! Vaurioitumisvaara! Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 40
Varmista, että oikeat tiivisteet asennetaan ja että asennukseen käytetään vain sopivia työkaluja! On suositeltavaa ylläpitää 5 x DN:n kosketussuojaetäisyys ja asentaa sulkuventtiilit tulo- ja poistopainepuolelle. Noudata myös paikallisia normeja ja määräyksiä. Virtaussuunnan on vastattava kotelossa olevaa nuolta. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 41
Jos tarvitaan yli 3 baarin (eli oletusarvo) asetusta aseta vedensyöttö suoraan ja käännä säätökahvaa oikealle, kunnes haluttu ohjearvo saavutetaan. Asetuksessa on otettava huomioon, että vastapaine, joka on asetettu nollakulutuk- sella, kun vettä poistuu paine- ja kitkahäviöiden takia poistetun määrän mukaan, laskee yhä. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 42
3. Poista seula. 4. Tarvittaessa puhdista/vaihda seula ja urarengas. 5. Kokoaminen päinvastaisessa järjestyksessä. 6. Huomioi urarenkaan ja O-renkaan oikea sijainti. 7. Kiristä seulakuppia, kunnes se on käsin tiukasti kiinni (enint. 5 Nm). Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 43
Kiristä jousikotelo tiukasti tai vaihda venttiilin sisäosa. ► Matala vedenpaine Jos asennus on oikein ja poistopuolella on edelleen alhainen vedenpaine, lisätty seula on mahdollinen virheen aiheuttaja. Korjaus: Puhdista tai vaihda seula. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 46
• Tutti i lavori devono essere eseguiti da personale specializzato autorizzato. • Conservare questo documento in un luogo sicuro. • Non pulire le parti in plastica con detergenti contenenti alcool o solventi! Rischio di danni! Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 47
Si raccomanda di mantenere una distanza di assestamento di 5 x DN e di installare valvole di intercettazione sul lato pressione a monte e a valle. Osservare anche le norme e i regolamenti locali. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 48
Nell'effettuare la regolazione si deve tenere conto del fatto che la pressione di usci- ta impostata a consumo zero diminuisce ancora quando si preleva l'acqua, a causa di perdite di pressione e di attrito, a seconda del volume prelevato. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 49
5. Per il montaggio procedere in ordine inverso. 6. Assicurarsi che l'anello di tenuta e l'O-ring siano nella posizione corretta. 7. Serrare a mano il filtro a tazza saldamente (max. 5 Nm). Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 50
Se l'installazione è corretta e vi è ancora una bassa pressione dell'acqua sul lato di uscita, un filtro intasato è una possibile causa di guasto. Rimedio: Pulire o sostituire il filtro. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 52
1“ – 1 ¼“ E9040.025.072 1 ½“ – 2“ E9040.040.072 Manometro 0 – 10 bar Tutti E9000.015.080 Manometro 0 – 25 bar Tutti E9000.015.081 Manometro 0 – 4 bar Tutti E9000.015.082 Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 53
• Wszystkie prace montażowe muszą być przeprowadzane przez autoryzowany personel specjalistyczny. • Należy zachować niniejszy dokument. • Nie czyścić elementów z tworzywa sztucznego za pomocą środków czyszczących zawierających alkohol lub rozpuszczalniki! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 54
Zalecane jest zachowanie odcinka uspokojenia o długości 5 x DN oraz zamon- towanie zaworów odcinających po stronie ciśnienia wstępnego i wstecznego. Przestrzegać również lokalnych norm i przepisów. Kierunek przepływu musi zgadzać się ze strzałką na obudowie. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 55
żądana wartość zadana. Przy ustawianiu należy uwzględnić, że ustawione przy zużyciu zerowym ciśnienie wsteczne podczas poboru wody dalej spada, zależnie od pobieranej ilości, ze względu na straty spowodowane ciśnieniem i tarciem. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 56
4. W razie potrzeby oczyścić/wymienić sitko i pierścień rowkowy. 5. Montaż w odwrotnej kolejności. 6. Uważać przy tym na prawidłową pozycję pierścienia rowkowego i o-ringa. 7. Ręcznie dokręcić czaszę sitka filtra równo z powierzchnią (maks. 5 Nm). Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 57
Dokręcić osłonę sprężynową lub wymienić wkładkę zaworową. ► Niskie ciśnienie wody Jeśli instalacja jest prawidłowa, a mimo to występuje niskie ciśnienie wody po stronie wyjściowej, przyczyną może być zatkane sitko. Środek zaradczy: Czyszczenie lub wymiana sitka. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 58
Część zamienna Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 60
соответствующие меры предосторожности. • Все работы должны проводиться авторизованным персоналом. • Данный документ необходимо хранить. • Не допускается очистка пластиковых деталей с помощью чистящих средств с содержанием спирта или растворителя! Опасность повреждения! Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 61
используется только соответствующий инструмент! Рекомендуется, чтобы участок успокоения потока составлял 5 х DN, а также установить запорные клапаны на стороне предварительного давления и давления на выходе. Соблюдайте местные стандарты и предписания. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 62
вправо до тех пор, пока не будет достигнуто требуемое заданное значение. При настройке учитывайте, что при нулевом потреблении настроенное давление на выходе при отводе воды снижается за счет потери давления и потерь от трения в зависимости от отводимого объема. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 63
4. При необходимости очистите/замените сетку и манжету. 5. Монтаж производится в обратной последовательности. 6. Следите за правильным положением манжеты и кольца круглого сечения. 7. От руки закрутите равномерно чашу фильтра (макс. 5 Нм). Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 64
Устранение: Плотно затяните колпак пружины или замените вставку клапана. ► Низкое давление воды Если при правильной установке на стороне выхода давление воды все равно низкое, возможно, причина в установленной сетке. Устранение: Очистка или замена сетки. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 65
Запасные части Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 66
Чаша фильтра из нержавейки с уплотнительным 1“ – 1 ¼“ E9040.025.072 кольцом 1 ½“ – 2“ E9040.040.072 Манометр 0 – 10 бар Все E9000.015.080 Манометр 0 – 25 бар Все E9000.015.081 Манометр 0-4 бар Все E9000.015.082 Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 67
без ударов и вибраций). Дополнительные условия: Kлапан может храниться, перевозиться и монтироваться при температурах от -60°С до +45°С. Перед вводом в эксплуатацию (повторную эксплуатацию) клапан должен быть согрет до рабочей температуры. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 68
и сварных швах), предельный износ основных сборочных единиц, при которых становится небезопасной эксплуатация клапана. При достижении предельного состояния оборудования дальнейшая эксплуатация запрещена (оборудование (его части) направляется в ремонт или на утилизацию). Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 69
обслуживания оборудования, в пределах своих должностных обязанностей. Персонал должен пройти курс тренировок по действию в нестандартных ситуациях при эксплуатации оборудования, а также участвовать в последующих периодических проверках правильности своих действий в экстремальных ситуациях. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 70
Места нанесения маркировки Маркировка наносится на корпус редуктора давления, а также на упаковочную тару. Конструкция оборудования и его характеристики Редукционный клапан, серия 9000 Общий вид крана серии 9000 Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 71
G3 1/4“ axial 1/4“ axial 1/4“ axial 1/4“ axial 1/4“ axial 1/4“ axial Вес кг Коэффициент расхода м³/ч 10,5 19,5 20,5 Монтажные размеры без резьбового соединения, например, серии 681 и D06F. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 72
| Эластомер Чашa фильтрa Пластик или hержавеющая сталь Фильтровая сетка Пластик | Нержавеющая сталь POM | 1.4401 Газоплотное полост Пластик PA Усиленный стекловолокном Уплотнительные Эластомер EPDM кольца Заглушка Пластик PA Усиленный стекловолокном Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 73
Давление на входе 16 до из пластик температура 40°C Номинальное давление PN25, Версия с Чаша фильтра Рабочая PN25 mаксимум Давление на входе 25 до из пластик температура 85°C УПЛОТНЕНИЕ Этилен-Пропилен-Диен Эластомер диафрагм и уплотнений EPDM Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 74
Редукционный клапан, серия 9040 Общий вид крана серии 9040 Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 75
G3 1/4“ axial 1/4“ axial 1/4“ axial 1/4“ axial 1/4“ axial 1/4“ axial Вес кг Коэффициент расхода м³/ч 10,5 19,5 20,5 Монтажные размеры без резьбового соединения, например, серии 681 и D06F. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 76
| Эластомер Пластик или нержавеющая Чашa фильтрa сталь Фильтровая сетка Пластик | Нержавеющая сталь POM | 1.4401 Газоплотное полост Пластик PA Усиленный стекловолокном Уплотнительные Эластомер EPDM кольца Заглушка Пластик PA Усиленный стекловолокном Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 77
Давление на входе 16 до из пластик температура 40°C Номинальное давление PN25, Версия с Чаша фильтра Рабочая PN25 mаксимум Давление на входе 25 до из пластик температура 85°C УПЛОТНЕНИЕ Этилен-Пропилен-Диен Эластомер диафрагм и уплотнений EPDM Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 78
Телефон: + 7 495 781 82 24, факс: + 7 495 781 82 24; Адрес электронной почты: [email protected] Технические характеристики могут изменяться. Все документы / содержания были подготовлены с особой тщательностью. За опечатки или аналогичные ошибки, не может приниматься ответственность. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 79
åtgärder. • Alla arbeten ska utföras av auktoriserad fackpersonal. • Spara det här dokumentet. • Rengör inte plastdelarna med rengöringsmedel som innehåller alkohol eller lösningsmedel! Skaderisk! Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 80
Det rekommenderas att man håller ett stabiliseringsavstånd på 5 x DN och monterar spärrventiler på främre och bakre trycksidan. Följ även lokala standarder och föreskrifter. Genomflödets riktning måste stämma överens med huspilen. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 81
önskat börvärde nås. Vid inställingen ska beaktas att det baktryck som ställts in vid vattenuttaget sjunker ytterligare på grund av tryck och friktionsförluster beroende på uttagsmängd. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 82
4. Rengör/byt sil och spårring vid behov. 5. Montering i omvänd ordningsföljd. 6. Se till att spårringen och o-ringen har rätt position. 7. Dra åt filterkoppen jämnt för hand (max 5 Nm). Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Página 83
Dra åt fjäderhuvan ordentligt eller byt ut ventilinsatsen. ► Lågt vattentryck Är installationen korrekt och det fortfarande finns ett lågt vattentryck på utgångssi- dan är en igensatt sil en möjlig felorsak. Åtgärd: Rengöring eller byte av sil. Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
• Veškeré práce musí provádět oprávněný odborný personál. • Tento dokument uschovejte. • Plastové díly neomývejte čisticími prostředky s obsahem alkoholu nebo rozpouštědel! Nebezpečí poškození! Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Voolukeskkonnast ja töörõhust rõhualandaja juures tekkida võivate ohtude ärahoidmiseks tuleb kasutusele võtta asjakohased meetmed. • Kõiki töid peavad läbi viima volitatud spetsialistid. • Säilitage see dokument. • Ärge puhastage plastdetaile alkoholi või lahusteid sisaldavate puhastusvahendi- tega! Kahjustuse oht! Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
• Minden munkálatot kizárólag arra jogosult szakszemélyzet végezhet. • Őrizze meg ezt a dokumentumot. • Ne használjon alkohol- vagy oldószertartalmú tisztítószereket a műanyag alkatrészek tisztításához! Károsodás veszélye! Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
Passende tiltak må fattes for å forhindre farer som kan oppstå fra flytmiddelet og driftstrykket på reduksjonsrøret. • Alt arbeid skal utføres av autorisert fagpersonell. • Ta vare på dette dokumentet. • Kunsstoffdelene skal ikke rengjøres med alkohol eller rengjøringsmidler med løsemidler! Skaderisiko! Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
• Toate lucrările trebuie efectuate de personal de specialitate autorizat. • Păstrați acest document. • Nu curățați componentele din plastic cu agenți de curățare care conțin alcool sau solvenți! Risc de deteriorare! Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
• Všetky práce musí vykonávať poverený odborný personál. • Uschovajte tento dokument. • Plastové časti nečistite čistiacimi prostriedkami, ktoré obsahujú alkohol alebo rozpúšťadlá! Hrozí riziko poškodenia! Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...
önlenmelidir. • Gerekli işlerin tümü yetkili uzman personel tarafından yapılmalıdır. • Bu dokümanı saklayın. • Plastik parçaları alkol veya çözücü madde içeren temizlik maddeleri ile temizle- meyin! Hasar tehlikesi! Assembly and maintenance instructions - 9000 / 9040 www.goetze-armaturen.de...