Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

Operating and
Safety Instructions
Bedienings- en
veiligheidsvoorschriften
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
Triple Blade Planer
www.tritontools.com
180mm / 7"
Gebrauchs- und
Sicherheitsanweisung
Istruzioni Per L'uso E
La Sicurezza
Instrucciones
de uso y de seguridad
TPL
180
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Triton TPL 180

  • Página 1 Triple Blade Planer 180mm / 7" Operating and Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung Safety Instructions Bedienings- en Istruzioni Per L’uso E veiligheidsvoorschriften La Sicurezza Instructions d’utilisation et Instrucciones consignes de sécurité de uso y de seguridad www.tritontools.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Thank you for purchasing this Triton tool. Please read these instructions: they contain information necessary for safe and effective operation of this product. This product has a number of unique features and, even if you are familiar with similar products, reading the instructions will help you get the full benefit of its unique design. Keep these instructions close to hand and ensure all users of this tool have read and fully understand them.
  • Página 3: Product Familiarisation

    PRODUCT FAMILIARISATION 14 15 16 Front Handle 12. Depth Adjustment Knob Power Indicator 13. Front Handle Set Screw On/Off Trigger Switch 14. Blade Barrel Trigger Safety Lock 15. Reversible Blades Main Handle 16. Clamping Screw (x 5) Fixed Rear Base 17.
  • Página 4: Symbols

    SYMBOLS ENVIRONMENTAL PROTECTION Conforms to relevant legislation and safety standards. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Instruction warning. local authority or retailer for recycling advice. Always wear ear, eye and respiratory Double insulated for additional protection.
  • Página 5: Safety Instructions

    g) If devices are provided for the connection of dust tool down. An exposed rotating cutter may engage the sur- extraction and collection facilities, ensure these are face leading to possible loss of control and serious injury. connected and properly used. Use of dust collection WARNING: Hold the power tool by insulated handles or can reduce dust-related hazards.
  • Página 6: Intended Use

    This is a quick indicator of a live power connection to the tool for normal use but The Triton Planer is packed, fully assembled except for the it is important to still physically check the power tool is...
  • Página 7 Planing Combined parallel and bevel fence guide 1. Rest the Movable Front Base (11) flat on the workpiece CAUTION: Always ensure that the tool is switched off surface without the blades making any contact with and unplugged from the power supply before making the workpiece adjustments or installing or removing blades.
  • Página 8 Note: These blades cannot be re-sharpened A metal ruler can be used placed on the rear base at 3 different positions to ensure the blade is level Removing a planer blade Only when the blade is level with the rear base should the CAUTION: The blades are very sharp.
  • Página 9 The examples below show proper and improper Drive belt replacement settings: WARNING: Always ensure that the tool is switched off • Correct setting - clean smooth cut. and unplugged from the power supply before making adjustments or installing or removing blades. 5.
  • Página 10: Maintenance

    Power lead or power lead connection to Requires repair at an authorised Triton tool or mains plug damaged service centre Power tool fault Requires repair at an authorised Triton...
  • Página 11: Warranty

    3 YEARS indicated otherwise) for information on future releases. Details from the date of original purchase, Triton will repair, or provided will not be made available to any third party. at its discretion replace, the faulty part free of charge.
  • Página 12: Specificaties

    Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees daarom deze handleiding altijd door, ook als u al bekend bent...
  • Página 13: Algemene Veiligheid Voor Elektrisch Gereedschap

    ALGEMENE VEILIGHEID VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING: Lees alle bediening- en f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van te gebruiken in een vochtige omgeving, gebruik alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan dan een energiebron met een aardlek beveiliging (Residual Currency Device).
  • Página 14 instellingen aanpast, toebehoren verwisselt of WAARSCHUWING: Houdt de machine enkel bij de het elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke geïsoleerde handvaten vast. Wanneer een stroomdraad voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op het per door het schaafblad wordt doorgesneden komen metalen ongeluk starten van het elektrische gereedschap. onderdelen mogelijk onder stroom te staan, wat kan resulteren in elektrische schok.
  • Página 15: Symbolen

    SYMBOLEN MILIEUBESCHERMING Voldoet aan de EER regels Elektrisch afval hoort niet bij het huishoudelijk afval. Recycle wanneer mogelijk en neem zo nodig contact op met uw verkoper of gemeente Instructie waarschuwing Draag te allen tijde oog-, oor- en mondbescherming Dubbel geïsoleerd Gebruik het product niet voordat u alle instructies gelezen hebt en volledig begrijpt ONDERDELENLIJST...
  • Página 16: Gebruiksdoel

    Dit is toestel / gereedschap gebruikt. een snelle indicator. Toch is het erg belangrijk de aansluiting op De Triton schaafmachine is verpakt, volledig de stroombron lichamelijk te geassembleerd, behalve de stofpoort adapter en de controleren.
  • Página 17 Schaven Combinatie parallel-/afschuiningsgeleider 1. Rust de voorvoet (11) plat op het werkstuk zonder dat LET OP: Zorg ervoor dat de schaafmachine is de bladen in contact komen met het werkstuk uitgeschakeld en ontkoppeld is van de stroombron voordat enige aanpassingen gemaakt worden 2.
  • Página 18 Het afnemen van een schaafblad De klemschroeven mogen alleen aangedraaid worden wanneer het schaafblad evenwijdig ligt LET OP: De bladen zijn er scherp, hanteer voorzichtig 1. Draai de vijf klemschroeven (16) met behulp van de sleutel (17) los Zet de diepte verstelknop (12) op de ‘0’ stand en plaats een liniaal over de beide voeten (11 en 6) heen om de positie van de voorvoet te controleren.
  • Página 19 WAARSCHUWING: Na het maken van aanpassingen aan Het vervangen van de aandrijfriem de schaafbladen draait u de klemschroeven vast. Na korte WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de schaafmachine is gebruiksperiodes controleert u de schroeven. uitgeschakeld en ontkoppeld is van de stroombron voordat enige aanpassingen gemaakt worden De voorbeelden laten juiste en onjuiste instellingen 5.
  • Página 20: Onderhoud

    Cilinder roteert niet Kapotte aandrijfriem Vervang aandrijfriem Trilling en/of abnormaal geluid Stop het gebruik van de machine Check of alle bevestigingen goed vast zitten. Wanneer het probleem niet is opgelost neemt u contact met een Triton service center Onderhoud / Probleemopsporing...
  • Página 21: Garantie

    Uw gegevens worden opgeslagen in onze mailinglist (tenzij u jaar na de datum van de oorspronkelijke aankoop, anders aangeeft) voor informatie over nieuwe producten. De Triton het defecte onderdeel gratis repareert of, naar ingevulde gegevens worden aan geen enkele andere partij eigen inzicht, vervangt.
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
  • Página 23: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Veuillez lire l’intégralité des e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en consignes de sécurité et des instructions. Le extérieur, se servir d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou décharge électrique.
  • Página 24 g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés ATTENTION : Un masque à poussière et un système au raccord d’équipements d’extraction et de d’extraction des poussières est fortement recommandé récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils afin de protéger l’utilisateur des poussières. Les rabots soient bien fixés et utilisés correctement.
  • Página 25: Symboles

    l) Pour ranger le rabot, placer la base frontale contre un m) Remplacez toujours les deux fers en même temps, morceau de bois pour que les fers ne se soient pas faute de quoi vous risquez de déséquilibrer l’appareil, en en contact avec une quelconque surface.
  • Página 26: Avant Utilisation

    Le rabot Triton est emballé entièrement assemblé à part pas. Cependant vérifiez quand même au niveau de la prise l’exception de l’adaptateur d’extraction de la poussière et avant de procéder à...
  • Página 27 Raboter Le guide parallèle et de biseau combiné 1. Posez à plat la semelle avant mobile (11) sur la pièce ATTENTION : toujours s’assurer que l’outil est éteint et de travail sans que les fers n’y soient en contact. débranché avant d’effectuer des réglages ou d’installer ou de retirer les fers.
  • Página 28 1. Utilisez la clé de changement des fers (17) pour desserrer Ne serrez les vis de fixation qu’une fois que les fers sont les cinq vis de fixation (16). de niveau. Une autre vérification peut être effectuée avec la semelle avant mobile (11) en mettant la molette de profondeur (12) sur ‘0’...
  • Página 29 Les exemples ci-dessous illustrent des réglages Changer la courroie corrects et incorrects. ATTENTION : toujours s’assurer que l’outil est éteint et • Réglage correct : rabotage propre et lisse débranché avant d’effectuer des réglages ou d’installer ou de retirer les fers. 1.
  • Página 30: Entretien

    Pas d’alimentation protection thermique s’est déclenchée complètement, ou réinitialiser la protection thermique Cordon d’alimentation ou prise Réparation dans centre agrée Triton endommagé Défaillance au niveau de l’outil Réparation dans centre agréé Triton Les balais de charbons sont usés Faire changer les balais dans un centre agréé...
  • Página 31: Garantie

    3 ANS suivant la date d’achat, Triton Precision Power Tools Vos coordonnées seront introduites dans notre liste de s’engage auprès de l’acheteur de ce produit à réparer diffusion (sauf indication contraire) afin de vous informer de ou, à...
  • Página 32: 180Mm

    Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können.
  • Página 33: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Schlages. und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien der Sicherheitshinweise und Anweisungen können arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die verursachen.
  • Página 34 g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen Zusätzliche Sicherheitshinweise für Elektrohobel montiert werden können, vergewissern Sie WARNUNG! Schalten Sie das Gerät stets ab und warten sich, dass diese angeschlossen sind und Sie, bis die Messer zum völligen Stillstand gekommen richtig verwendet werden. Verwendung einer sind, bevor Sie Einstellungsänderungen und Reinigungs- Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub oder Wartungsarbeiten durchführen.
  • Página 35: Symbole

    h) Stellen Sie sicher, dass sich der Hobel während der k) Ziehen Sie stets den Netzstecker, wenn Sie den Hobel gesamten Anwendung mindestens 20 cm von Ihrem unbeaufsichtigt lassen. Gesicht und Körper entfernt befindet. l) Wenn der Hobel nicht verwendet wird, ziehen Sie i) Beim Hobeln von feuchtem Holz kann die den Netzstecker und setzen Sie den Hobel mit dem Spanauswurföffnung verstopfen.
  • Página 36: Vor Inbetriebnahme

    Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie montiert/demontiert werden. diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden. 1. Drehen Sie die Hobeltiefenein- Ihr Triton-Elektrohobel wird vollständig vormontiert stellung (12) im Uhrzeigersinn, ausgeliefert. Nur der Staubabsaugadapter und Kombi- um die Hobeltiefe zu erhöhen, Anschlag müssen bei Bedarf installiert...
  • Página 37 VORSICHT: Führen Sie die Hobelmaschine stets mit beiden • Falls Sie die Hobelmaschine auf die Seite legen möchten, wählen Sie dazu die Seite ohne Lüftungss- Händen! chlitze, da austretende Späne sonst ins Motorgehäuse VORSICHT: Fixieren Sie das Werkstück nach Möglichkeit eindringen könnten.
  • Página 38 Staub-/Spanabfuhr Messertrommel (14) ein. Hinweis: Falls nur eines der drei Hobelmesser beschädigt 1. 1. Der Staubabsauganschluss (18) ermöglicht es, die Maschine ist, muss nur dieses eine Messer gedreht oder an ein Staubabsaugsystem ausgetauscht werden. Sollten die Messer jedoch abgenutzt anzuschließen. sein, müssen alle drei Hobelmesser gedreht bzw.
  • Página 39 • Furchenbildung am Anfang: – Eines oder alle Messer Hinweis: Die Messer müssen mittig auf der Messertrommel stehen nicht ausreichend über die hintere Hobelsohle hinaus sitzen! • Furchenbildung am Ende: – Eines oder alle Messer stehen zu weit über die hintere Hobelsohle vor. Ziehen Sie die Klemmschrauben (16) in folgender Reihenfolge an, sobald die Messer vorschriftsmäßig ausgerichtet sind:...
  • Página 40: Instandhaltung

    Messertrommel dreht sich nicht Antriebsriemen defekt Antriebsriemen austauschen Gerät SOFORT ausschalten. Alle Komponenten und Verschleißteile auf Beschädigung und Vibrationen oder abnormale Geräusche korrekte Montage überprüfen. Wenden Sie sich zur Reparatur an Ihren Triton-Fachhändler, falls kein offensichtlicher Fehler gefunden werden kann. Instandhaltung / Fehlerbehebung...
  • Página 41: Garantie

    Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Triton garantiert dem Käufer dieses Produkts, Website www.tritontools.com* und tragen dort Ihre persönli- dass Triton, wenn sich Teile dieses Produkts chen Daten ein. innerhalb von 3 Jahren ab Originalkaufdatum Ihre Angaben werden (wenn nicht anders angewiesen) in...
  • Página 42 Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
  • Página 43: Norme Generali Di Sicurezza

    NORME GENERALI DI SICUREZZA AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte esterni. Un cavo idoneo all’uso in ambienti esterni le istruzioni. La non osservanza delle seguenti riduce il rischio di scosse elettriche. istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni f) Se l’utilizzo di un elettroutensile in ambiente umido gravi.
  • Página 44 ATTENZIONE: Attendere che la fresa si ferma prima di L’elettroutensile corretto sarà in grado di svolgere il lavoro in modo più efficiente e sicuro nell’ambito della posare l’utensile verso il basso. Una fresa rotante esposta gamma di potenza indicata. può toccare la superficie che porta alla possibile perdita di controllo ed a gravi lesioni.
  • Página 45 SIMBOLI PROTEZIONE AMBIENTALE Non utilizzare prima di visualizzare e comprendere a pieno le istruzioni operative Rifiuti di apparecchiature elettriche non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Riciclare alle strutture esistenti. alle vigenti normative e norme di Rivolgersi alle autorità locale o a un sicurezza applicabili.
  • Página 46 è importante lo stesso di La piallatrice Triton è imballata, completamente controllare fisicamente che lo strumento di alimentazione assemblata ad eccezione per l’addatatore di aspirazione sia scollegato dalla rete quando eseguendo regolazioni , della polvere e la guida combinata parallela e inclinata.
  • Página 47 Piallatura Fig.2. Base mobile anteriore con scanalatura “v” 1. Poggiare la base frontale mobile (11) piana sulla Parallelamente combinato e guida a taglio obliquo superficie del pezzo senza che le lame abbiano alcun contatto con il pezzo ATTENZIONE: Assicurarsi sempre che l’utensile sia spento e scollegato dalla presa di corrente prima di eseguire 2.
  • Página 48 Il pialletto è dotato di lame reversibili. Le lame possono lame è essenziale che si posizionano quadrate nel loro alloggiamento, che siano inserite completamente e che i essere invertite se smussate. Dopo che entrambi i lati delle taglienti sono assolutamente a livello, cioè parallelo alla lame sono state utilizzate devono essere smaltite superficie della base posteriore.
  • Página 49 Gli esempi seguenti mostrano le impostazioni proprie Sostituzione della cinghia di trasmissione e improprie: ATTENZIONE: Assicurarsi sempre che l’utensile sia spento • Impostazione corretta –Taglio pulito e liscio e scollegato dalla presa di corrente prima di eseguire regolazioni, installazioni o la rimozione di lame. 5.
  • Página 50: Smaltimento

    MANUTENZIONE ATTENZIONE: Assicuratevi sempre che l’utensile sia Spazzole spento e che la spina sia staccata dalla presa di corrente • Nel corso del tempo le spazzole all’interno del motore si prima di effettuare qualsiasi regolazione o manutenzione. possono consumare Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio siano •...
  • Página 51: Risoluzione Dei Problemi

    Triton riparerà o sostituirà a sulle novità Triton. I dati personali raccolti saranno trattati sua discrezione, la parte difettosa gratuitamente. con la massima riservatezza e non saranno rilasciati a terze Questa garanzia non si applica ad uso commerciale parti.
  • Página 52: Características Técnicas

    Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas las ventajas de las características únicas de su nuevo equipo.
  • Página 53: Instrucciones De Seguridad Relativas A Las Herramientas Eléctricas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD RELATIVAS A LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea siempre el manual protegido por un interruptor diferencial o disyuntor de instrucciones y las advertencias de por corriente diferencial o residual (RCD). El uso de seguridad. No seguir estas advertencias e un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 54 ADVERTENCIA: Se recomienda utilizar siempre mascarilla que no se pueda controlar mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada inmediatamente. de protección anti-polvo y un sistema de extracción de polvo. Los cepillos eléctricos generan grandes cantidades c) Desenchufe la herramienta o retire la batería antes de polvo y algunos materiales pueden contener polvo de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios tóxico.
  • Página 55: Características Del Producto

    SIMBOLOS PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL No utilizar el producto antes de haber leído y entendido el manual del usuario Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la basura casera. Están sujetos al principio de recogida selectiva. Solicite Conforme a las normas de seguridad y a la información a su ayuntamiento o distribuidor legislación vigentes.
  • Página 56: Preparación

    De todas formas, deberá asegurase herramienta. siempre de que la herramienta esté desenchufada antes de realizar cualquier ajuste o tarea El cepillo eléctrico Triton se suministra totalmente mon- de mantenimiento. tado excepto el adaptador para la extracción de polvo y la guía paralela/bisel combinada.
  • Página 57 en posición de parada “P” y asegúrese de que ambas 2. Pase el cepillo a lo largo del borde esquinero. bases (6) y (11) estén totalmente planas. Fig. 1. Borde esquinero. Fig. 2. Alineación de la ranura en “v” Cepillado 4.
  • Página 58 Nota: Estas cuchillas no pueden ser afiladas. Utilice una regla y colóquela en 3 posiciones diferentes sobre la parte posterior de la base para comprobar que las Sustitución de la cuchilla cuchillas estén correctamente alineadas. PRECAUCIÓN: Las chuchillas están muy afiladas, tenga Los tornillos de sujeción deberían apretarse solamente mucho cuidado al manipularlas.
  • Página 59 Los ejemplos indicados a continuación indican ajustes Sustitución de la correa de transmisión correctos e incorrectos: ADVERTENCIA: Asegúrese siempre que la herramienta • Ajuste correcto: corte suave y limpio está apagada y desenchufada de la alimentación antes de instalar o retirar las cuchillas. 1.
  • Página 60: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre que la herramienta completamente seca antes de utilizarla. está apagada y desenchufada de la alimentación antes de Sustitución de las escobillas realizar cualquier ajuste o tarea de mantenimiento. • Con el tiempo, las escobillas de carbono del motor se Compruebe regularmente que los tonillos de fijación estén desgastarán.
  • Página 61: Solución De Problemas / Garantía

    Triton GARANTÍA Para registrar su garantía, visite nuestra página Web en www. Las herramientas Triton disponen de un período tritontools.com* e introduzca sus datos personales. de garantía de 3 años una vez haya registrado el producto en un plazo de 30 días contados a partir Estos datos serán incluidos en nuestra lista de direcciones...
  • Página 62: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Keuringsinstantie: Jiangsu TUV, China Organisme notifié : Jiangsu TUV, China The technical documentation is kept by: Triton Tools De technische documentatie wordt bijgehouden door: La documentation technique est conservée par : Triton Tools Date: 21/01/13 Triton Tools Date : 21/01/13...

Este manual también es adecuado para:

459500

Tabla de contenido