en
gerepareerd
door
vakbekwaam
personeel.
Als u vragen hebt, dient u de volgende gegevens te
vermelden:
• Fabrikant van de motor; motortype
• Spanningstype van de motor
• Gegevens van het typeplaatje van de machine
• Gegevens over de elektrische aansturing
Als u de motor terugstuurt, moet u ook de volledige
aandrijfeenheid met elektrische aansturing terugsturen.
Ingebruikneming
• Voor de inbedrijfstelling van het apparaat dient u de
veiligheidsvoorschriften op te volgen
• Alle beschermings- en hulpmiddelen moeten bevestigd
zijn.
• De machine mag enkel worden omgebouwd, afgesteld
en gereinigd als de motor is uitgeschakeld. Hetzelfde
geldt tijdens het uitvoeren van meetwerkzaamheden.
Stekker uit stopcontact trekken en wachten tot de
draaiende cirkelzaag stilstaat.
• De zaag is slechts geconstrueerd om brandhout met een
maximale lengte van 1 m. door midden te zagen.
• Onafhankelijk van de diameter van het hout mag slechts
1 stuk tegelijk op de wip gelegd worden.
• Het hout met de linker hand vasthouden en met de
rechter hand de wip bedienen.
Onderhoud en reparaties
• Onderhouds-, opstellings-, en reinigingswerkzaamheden,
evenals reparatie van storingen, slechts verrichten
bij uitgeschakelde aandrijving. (Apparaatstekker uit
stopcontact nemen).
Zaagblad verwisselen, Fig. 4
• Het verwisselen van het zaagblad kan slechts geschieden
in brandhout zaagstand.
• Zijpaneel openen.
• (FS700M) De arreteerstift (1) door de onderste
zaagbladbeveiliging steken om zo het zaagblad te
blokkeren.
• Het zaagblad met de bijgeleverde steeksleutel /
imbussleutel (2) losdraaien.
elektrotechnisch
Las
eléctrico las tiene que efectuar siempre un electricista
especializado.
En caso de consultas indicar los siguientes datos:
• Fabricante del motor
• Tipo de corriente del motor
• Datos de la chapa de características de la máquina
• Datos de características del motor
Al devolver el motor enviar siempre la unidad de
accionamiento completa con el interruptor.
• Antes de proceder con la puesta en funcionamiento
• Todos los dispositivos auxiliares y de protección tienen
• Lleve a cabo los trabajos de reequipamiento, medición
• La sierra ha sido concebida exclusivamente para el corte
• Independiente del diámetro de la madera, una sola
• Sujetar la leña firmemente con la mano izquierda y
• Lleve a cabo los trabajos de reparación, mantenimiento,
Cambio de la hoja de sierra, Fig. 4
• El cambio de la hoja se puede efectuar solamente en
• Abrir el cubierto de lado.
• FS700M: Para bloquear la hoja de sierra, pone la
• Soltar la hoja con la llave con macho hexagonal (2)
conexiones
y
reparaciones
Puesta en marcha
observe las indicaciones de seguridad.
que estar montados.
y limpieza sólo con el motor desconectado. Saque el
enchufe y espere a que se pare la herramienta rotante.
transversal de leña de un largo máximo de 1 metro.
pieza de leña está permitida sobre la parte basculante.
manejar la parte basculante con la mano derecha.
Manteminiento
reequipamiento, medición y limpieza sólo con el motor
desconectado. Saque el enchufe y espere a que se pare
la herramienta rotante.
posición de corte de leña.
clavija de retención (1) a través de la protección de hoja
inferior.
suministrada.
del
equipamiento
39