DE
Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es
wieder in Betrieb nehmen. Beim Austausch der Batterien muss eine Abkühlphase von
mindestens 10 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei
Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.
GB
Attention!
Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation.
Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation.
When changing batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min. before
model can be operated again. Overheating can damage the electronics or may result
in fire.
FR
Attention!
Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez le suffisam-
ment le temps de refroidir. Lors du changement des piles, une phase de refroidisse-
ment de 10 minutes doit être respectée jusqu´á que votre modèle soit de exploité. En
cas de surchauffe, les composants électroniques peuvent être endommagés ou un
risque d´incendie peut survenir.
IT
Attenzione!
Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficiente per raffreddarsi prima
di rimetterlo in funzione. Durante la sostituzione delle batterie deve essere rispettata
un periodo di raffreddamento di almeno 10 minuti fi no a quando il modello viene
nuovamente azionato. Il surriscaldamento può danneggiare l'elettronica o pericolo
d'incendio possono esssere le conseguenze.
DE - Bedienung
GB - Operation
1
ON
OFF
DE
1. ON/OFF
Schalten Sie erst das Modell und dann den
Sender ein, ein kurzer Piep-Ton ertönt.
Drücken Sie den Startknopf und das Modell
wird gestartet. Es ertönt ein realistisches
Motorengeräusch.
GB
1. ON/OFF
Switch the model on before switching on
the transmitter – a short beep should sound
up. Press the Start button to hear a realistic
motor sound. The model is ready for use.
2
DE
2. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Gashebel nach vorne
oder zurück, wird das Modell vorwärts bzw.
rückwärts fahren.
GB
2. Forward / Reverse
Push the throttle stick forward or backward,
the model will drive forward or backward.
4
FR - Fonctionnement
IT - Funzionamento
ON
OFF
FR
1. ON/OFF
Allumez d'abord l' modèle puis le émetteur.
On entend un bref signal sonore. On
entend un bref signal sonore. Appuyez sur
le bouton de démarrage et le modèle est
en route. Vous entendrez un bruit de
moteur réaliste.
IT
1. ON/OFF
Accendere prima il modello e poi il
trasmettitore, si sente un breve segnale
acustico. Premere il pulsante di avvio e il
modello viene messo in moto. Si sentirà un
suono realistico del motore.
FR
2. Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz vers l'avant ou
vers l'arrière et le modèle fera une marche
avant ou une marche arriére. Pendant que
le véhicule avance.
IT
2. Avanti/indietro
Spingere l'acceleratore in avanti o indietro
e il modello andrà avanti o indietro, mentre
questo manovra i fari sono accesi.
ES
¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo suficiente para enfriarse antes
de volver a ponerlo en funcionamiento. Al sustituir las baterías debe ser respetada
un período de enfriamiento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar
de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica o peligro de
incendio puden ser la consecuencia.
PL
Uwaga!
Po każdym użyciu należy chwilę odczekać. W tym czasie model schłodzi się i będzie
gotowy do kolejnego użycia. Po wymianie baterii i przed ponownym uruchomieniem
modelu należy zachować co najmniej jeden cykl chłodzenia trwający min. 10 minut.
Przegrzanie może spowodować uszkodzenie elektroniki lub zagrożenie pożarowe.
ES - Funcionamiento
PL - Obsługa
ES
1. ON/OFF
Primero encender el modelo y luego la
emisora, se oye un tono corto. Pulse el
botón START y se inicia el modelo. Suena
un ruido de motor realista.
PL
1. ON/OFF
Włącz model przed włączeniem nadajnika
– Krótki sygnał dźwiękowy. Naciśnij
przycisk Start, aby usłyszeć realistyczny
dźwięk silnika. Model jest gotowy do
użycia.
ES
2. Adelante/Atás
Primer la palanca de gas hacia adelante o
hacia atrás, el modelo seguirá adelante o
hacia atrás y los faros brillan.
PL
2. Do przodu/do tyłu
Naciśnięcie dźwigni gazu do przodu lub
do tyłu spowoduje, że model poruszy się do
przodu lub do tyłu z zapalonymi światłami