Enlaces rápidos

No. 461800, white
No. 461801, red
No. 461802. black
No. 461803, pink
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or by it, if this is due to impro-
per operation or handling errors. The customer alone bears the full responsibility for the proper use
and handling, including in particular, assembling, charging and using the model, and selecting the
area in which to use it. Please refer to the operating and user instructions, which contain important
information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n'est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d'une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l'utilisation conforme du matériel; cela va de l'assemblage, en passant
par la charge des batteries et allant jusqu'au domaine d'utilisation. Pour cela, veillez lire attentive-
ment la notice d'assemblage et d'utilisation, celle-ci contient d'importantes informations ainsi que
les consignes de sécurité.
IT - Informazioni generali
Jamara JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso ques-
to, dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabi-
lità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica,
l´utilizzo, fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni
d´uso, questi contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
30
max. kg
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder
unter 3 Jahren geeignet!
• Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden.
• Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein
• Max. Gewicht: < 30 kg
Vor der Montage
• Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
• Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children
Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• Before playing, remove all protective films from all parts
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
• Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate
• Maximum weight: < 30 kg
Before assembly
• Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D'ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
• Retirez tous les films de protection de toutes les parties
• Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d'expérience et/ou les connais sances
pour être.
• En fonction du développement ou de l'âge on peut également considérer 4 ans)
• Poids max. < 30 kg
Avant le montage
• L'assemblage ne doit être effectué que par un adulte. Il est conseillé d'éloigner les enfants lors de
l'assemblage
• Pour l'assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
Ride on
Mercedes-Benz SLC
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma JAMARA e.K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma JAMARA e.K.nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De firma JAMARA e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door gebru-
ikervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De
klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
Firma JAMARA e.K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni.
• Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
fisiche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza.
• Dipende del sviluppo del bimbo
• Peso massimo: < 30 kg
Prima del montaggio
• Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad máxima!
• Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais.
O ninguna experiencia ni conocimiento.
• Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años
• Peso máximo: < 30 kg
Antes del montaje
• El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
Varování:
Nevhodné pro děti do 36 měsíců. NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Obsahuje malé části. Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro děti do
3 let.
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový mi či
duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi,
• V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let
• Maximální hmotnost: < 30 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
44/22
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jamara Mercedes-Benz SLC

  • Página 1 GB - General information Firma JAMARA e.K.nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or by it, if this is due to impro- bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn- per operation or handling errors. The customer alone bears the full responsibility for the proper use ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną...
  • Página 2 FR - Déclaration de conformité No. 461800, No. 461801, No. 461802, No. 461803“ aan de richtlijnen 2014/30/EU, 2014/35/EU, Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit „Ride-On Mercedes-Benz SLC, No. 461800, 2011/65/EU a 2009/48/ES voldoen. No. 461801, No. 461802, No. 461803“ est conforme à la Directive 2014/30/UE, 2014/35/UE, De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: 2011/65/UE et 2009/48/CE.
  • Página 3 DE - Mit dem Modell darf NICHT auf öffentlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen CZ - Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech. Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind. Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
  • Página 4 NL - LET OP SK - UPOZORNENIE ● Om veilig te rijden, zorg ervoor dat kinderen de volgende beginselen begrijpen en dat ● Za účelom zabezpečenia bezpečnej jazdy sa najprv uistite, že deti rozumejú ze worden nageleefd: nasledujúce zásady a že ich dodržiavajú: - Blijf altijd rustig zitten, sta niet op tijdens het rijden. - Vždy sedíme stabilne, počas jazdy nevstávame. - Neem nooit andere kinderen mee. (het model is geschikt voor slechts één persoon) - Nikdy neberieme so sebou iné deti (vo vozidle sa môže nachádzať iba 1 osoba).
  • Página 5 DE - Teile FR - Pièces ES - Partes PL - Części SK - Časti GB - Parts IT - Parti CZ - Části NL - Onderdelen Rückspiegel 5 Splinte Karosserie Rearview mirror 5 Clips Vehicle body Rétroviseur 5 Agrafes de fermeture Carrosserie Specchietto retrovisore 5 Clip di chiusura...
  • Página 6 Nur mit Ladegerät 12V, 1000mAh, Art.-Nr. 412978 verwenden. Only use with 12V, 1000mAh charger, Ord. No. 412978 Utiliser uniquement avec chargeur 12V, 1000mAh, Réf. 412978 Utilizzare solo con caricatore 12V, 1000mAh, Cod. 412978 Usar solo con cargador 12V, 1000mAh, Ref. 412978 Používejte pouze s nabíječkou 12V, 1000mAh, Číslo položky 412978 Stosować...
  • Página 7: Montage Der Hinterräder

    1. Montage der Vorderräder 7. Montage der Rückspiegel Schieben Sie eine Unterlegscheibe, das Vorderrad, und danach wieder eine Unterlegscheibe Drücken Sie die Rückspiegel in die vorgesehenen Positionen bis sie einrasten. auf die Vorderachse. Sichern sie diese mit einem Splint und stecken zum Schluss eine Radab deckung auf das Rad.
  • Página 8: Battery Connection

    1. Mounting the front wheels 7. Mirror assembly Slide a washer, the front wheel, and then another washer onto the front axle. Secure them with Align the mirror with the corresponding opening on the car body, insert and push it into place. a cotter pin and finally put a wheel cover on the wheel. Repeat this on the other side.
  • Página 9 1. Montage des roues avant 7. Assemblage des miroirs Glisser une rondelle, la roue avant, puis une autre rondelle sur l‘essieu avant. Fixez-les à l‘aide Alignez le miroir avec l‘ouverture correspondante sur la carrosserie de la voiture, insérez-le et d‘une goupille fendue et placez enfin un cache de roue sur la roue. Répétez l‘opération de poussez-le en place.
  • Página 10: Collegamento Della Batteria

    1. Montaggio delle ruote anteriori 7. Montaggio dello specchio Fate scivolare una rondella, la ruota anteriore e poi un‘altra rondella sull‘asse anteriore. Fissa Allineare lo specchio con l‘apertura corrispondente sulla carrozzeria, inserirlo e spingerlo in teli con una coppiglia e infine mettete un copriruota sulla ruota. Ripetete questo dall‘altro lato. posizione. 2. Gruppo ruota posteriore 8.
  • Página 11: Montaje Del Parabrisas

    1. Montaje de las ruedas delanteras 7. Montaje del espejo Deslice una arandela, la rueda delantera y luego otra arandela en el eje delantero. Asegúrelos Alinee el espejo con la abertura correspondiente de la carrocería, insértelo y empújelo con una chaveta y, por último, coloque un tapacubos en la rueda. Repite esto en el otro lado. en su lugar.
  • Página 12 1. Montáž předních kol 7. Montáž zrcátka Na přední nápravu nasaďte podložku, přední kolo a poté další podložku. Zajistěte je závlačkou Zarovnejte zrcátko v příslušné pozici na karoserii auta, vložte jej a zatlačte na místo. a nakonec na kolo nasaďte kryt kola. Tento postup zopakujte i na druhé straně. 8. Nabíjení Vašeho vozidla 2. Montáž zadních kol ● Vypínač napájení musí být při nabíjení vypnutý v pozici OFF. Nejprve zkontrolujte, zda se zadní náprava nachází uprostřed auta a ujistěte se, zda jsou délky ● Zasuňte nabíječku do zásuvky – kontrolka LED se rozsvítí zeleně. Připojte nabíječku k obou ramen nápravy stejné. Nasaďte zadní kolo s podložkou s vnitřním průměrem 10 mm, nabíjecí zásuvce zařízení. pojistný kolík a nakonec poklici. Potom upevníte první kolo. Otočte karoserii auta a ujistěte se, ● Kontrolka LED bude při nabíjení svítit červeně. Když bude baterie plně nabitá, rozsvítí se že je kolo v kontaktu s podložkou. Vytahujte zadní nápravu, dokud se nebude hýbat a opět zeleně. připevněte druhé kolo. ● Doba nabíjení je 6 hodin. ● Nenabíjejte baterii častěji jak jednou za 24 hodin. 3. Montáž čelního skla ● Nabíječka a baterie se při nabíjení zahřívají. Zarovnejte čelní sklo s příslušnými otvory v karoserii auta, vložte a zatlačte jej na místo. Upozornění! 4. Montáž volantu ● Nabíječka není hračka. Používejte pouze dodanou nabíječku. Připojte kabel od volantu ke kabelu modelu. Dbejte na to, aby kabely nebyly zalomené, ●...
  • Página 13: Montaż Kierownicy

    1. Montaż kółek przednich 7. Montaż lusterka Wsuń podkładkę, przednie koło, a następnie kolejną podkładkę na przednią oś. Zabezpiecz je Wyrównać lusterko z odpowiednim otworem na karoserii, włożyć i wcisnąć na miejsce. zawleczką, a na koniec załóż na koło osłonę koła. Powtórz to samo po drugiej stronie. 8. Ładowanie pojazdu 2. Montaż tylnego koła ● Podczas ładowania przełącznik zasilania musi być ustawiony w pozycji OFF. Sprawdź, czy tylna oś jest wyśrodkowana w nadwoziu i czy oba końce osi wystają na tę samą ● Włóż ładowarkę do gniazda - dioda LED zaświeci się na zielono. Podłącz ładowarkę do długość po lewej i prawej stronie. Wsuń tylne koło, a następnie podkładkę Ø 10 mm na oś. gniazda ładowania. Zabezpiecz ją zawleczką i na koniec załóż osłonę koła. Obróć model na drugą stronę i upewnij ● Dioda LED na ładowarce świeci się na czerwono tak długo, jak długo trwa ładowanie się, że zamontowane koło spoczywa na ziemi. Wyciągnij oś tak daleko jak to możliwe i zamon akumulatora. Jeśli dioda LED zaświeci się na zielono, oznacza to, że bateria jest w pełni tuj drugie tylne koło. 3. naładowana. ● Czas ładowania wynosi 6 godzin. 3. Montaż przedniej szyby ● Nie należy ładować baterii więcej niż raz w ciągu 24 godzin. Wyrównaj przednią szybę z odpowiednimi otworami w karoserii, włóż i wciśnij je na miejsce. ● Ładowarka i bateria nagrzewają się podczas procesu ładowania. na miejsce. Uwaga! 4. Montaż kierownicy • Ładowarka nie jest zabawką. Należy używać wyłącznie dostarczonej ładowarki. Podłącz przewód od kierownicy do przewodu modelu. Upewnij się, że kable nie są zagięte, •...
  • Página 14 1. Montage van de voorwielen 7. Montage van de spiegel Schuif een sluitring, het voorwiel, en vervolgens nog een sluitring op de vooras. Zet ze vast met Lijn de spiegel uit met de corresponderende opening op de carrosserie van de auto, steek hem een splitpen en zet tot slot een wieldop op het wiel. Herhaal dit aan de andere kant. erin en duw hem op zijn plaats.
  • Página 15 1. Montáž predných kolies 7. Montáž zrkadla Na prednú nápravu nasaďte podložku, predné koleso a potom ďalšiu podložku. Zabezpečte ich Zarovnajte zrkadlo s príslušným otvorom na karosérii, vložte ho a zatlačte na miesto. závlačkou a nakoniec na koleso nasaďte kryt kolesa. Tento postup zopakujte aj na druhej strane. 8. Nabíjanie vozidla 2. Montáž zadného kolesa ● Pri nabíjaní musí byť prepínač napájania otočený do polohy OFF. Skontrolujte, či je zadná náprava vycentrovaná v karosérii a či oba konce nápravy vyčnievajú ● Zasuňte nabíjačku do zásuvky - kontrolka sa rozsvieti na zeleno. Pripojte nabíjačku k na ľavej a pravej strane rovnako dlho. Na nápravu nasaďte zadné koleso a potom podložku nabíjaciu zásuvku. Ø 10 mm. Zabezpečte ju závlačkou a nakoniec na koleso nasaďte kryt kolesa. Otočte model ● LED dióda na nabíjačke svieti na červeno, kým sa akumulátor nabíja. Ak LED dióda na d ruhú stranu a uistite sa, že namontované koleso spočíva na zemi. Vytiahnite nápravu čo opäť rozsvieti na zeleno, batéria je plne nabitá. najďalej a namontujte druhé zadné koleso. ● Čas nabíjania je 6 hodín. ● V priebehu 24 hodín nenabíjajte batériu viac ako jedenkrát. 3. Montáž čelného skla ● Počas nabíjania sa nabíjačka a batéria zahrievajú. Zarovnajte čelné sklo s príslušnými otvormi na karosérii, vložte ich a zatlačte na miesto.
  • Página 16 Problem Ursache Lösung Der Akku lässt sich nicht mehr laden Ladegerät oder Akku defekt. Ladegerät und Akku prüfen. Akku lässt sich nicht mehr laden obwohl Akku und Ladegerät in Ordnung Ladebuchse defekt. Ladebuchse prüfen bzw. tauschen. sind. Die Fahrzeit ist sehr gering Der Akku wurde tiefenentladen oder ist verschlissen.
  • Página 17 Problema Causa Solución La batería no se puede cargar Cargador o batería defectuosa. Compruebe el cargador y la batería. La batería ya no se puede cargar aunque la batería y el cargador están Enchufe de carga defectuoso. Compruebe o sustituya la toma de carga. en orden.
  • Página 18 Skontrolujte alebo vymeňte spínač. Aktívna poistka sa prepáli a jednotka sa na niekoľko sekúnd vypne. Najprv Preťaženie alebo elektrický skrat. Prístroj nepreťažujte a nenechajte ho skontrolovať. počujete jediné kliknutie Žiadna funkcia zvuku na volante/riadidlách Kábel sa počas inštalácie pretrhol alebo rozdrvil Skontrolujte alebo vymeňte volant. Vozidlo má veľmi vysoké opotrebenie spínačov Nečistoty a vlhkosť poškodzujú spínače Nejazdite vo vlhku alebo v nečistote, ako sú lúky, štrk, piesok atď. Gumené pneumatiky sa na kolesách uvoľnia. Jazda na príliš horúcom povrchu alebo v špine. Vymeňte pneumatiky a vyhýbajte sa horúcim povrchom a nečistotám. DE - Weitere Problemlösungen finden Sie im Internet in unserer FAQ unter: GB - You can find further solutions to problems on the Internet in our FAQ at: FR - Vous trouverez d‘autres solutions aux problèmes sur Internet dans notre FAQ sous: IT - Ulteriori soluzioni ai problemi su Internet sono disponibili nelle nostre FAQ all‘indirizzo: ES - Puede encontrar más soluciones a los problemas en Internet en nuestras preguntas frecuentes en: CZ - Další řešení problémů na internetu najdete v našich často kladených dotazech na adrese: PL - Więcej informacji na temat rozwiązywania problemów w Internecie można znaleźć w naszym dziale FAQ na stronie: NL - Meer oplossingen voor problemen op het internet vindt u in onze FAQ op: SK - Ďalšie riešenia problémov na internete nájdete v našich častých otázkach v časti: https://jamara-shop.com/FAQ...
  • Página 19 DE - Ersatzteile FR - Pièces de rechange ES - Lista de repuestos PL - Części zamienne SK - Náhradné diely IT - Pezzi di ricambio CZ - Náhradní díly NL - Onderdelen GB - Spare parts No. 412303 2x 6V 4,5Ah No.
  • Página 20 Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2022 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Entsorgungshinweise DE - Entsorgungshinweise Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-...

Este manual también es adecuado para:

461800461801461802461803Germany mercedes-benz slc

Tabla de contenido