Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

4
3
5
2
1
6
7
Deutsch
3
7
12
17
27
32
37
41
46
51
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker 7572

  • Página 1: Tabla De Contenido

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 22 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈη 55...
  • Página 3: Intended Use

    ENGLISH Intended use Do not force small tools or attachments to do the job of a Your Black & Decker saw has been designed for sawing wood, heavy-duty tool. The tool will do the job better and safer at the wood products, metal and gypsiferous materials.
  • Página 4: Electrical Safety

    ENGLISH When disposing of batteries, follow the instructions given Always switch the tool off and wait for the saw blade to in the section “Protecting the environment”. come to a complete standstill before putting the tool down. Under extreme conditions, battery leakage may occur. Keep your hands well clear of the saw blade while working.
  • Página 5 ENGLISH Move the blade clamp lever (5) down to lock the blade Pocket cutting in wood clamping mechanism. Measure and mark the required pocket cut. Remove the tooth protector, if fitted. Fit a saw blade suitable for pocket cutting. Note: This tool has been designed to allow the saw blades to Rest the shoe on the workpiece in such a position that the be fitted with the teeth facing forward or backward.
  • Página 6: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH Warning! Before performing any maintenance on the Charger tool, remove the battery from the tool. Input voltage Warning! Unplug the charger before cleaning it. Approx. charging time Regularly clean the ventilation slots in your tool using a EC declaration of conformity soft brush or dry cloth.
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Schließen Sie Vorrichtungen zur Staubabsaugung an! Ihre Black & Decker Säge wurde zum Sägen von Holz, Falls Vorrichtungen zur Absaugung oder zum Sammeln von Holzprodukten, Metall und gipshaltigen Materialien entwickelt. Staub an das Gerät angeschlossen werden können, Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Página 8: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise für den Werkzeugwechsel. Halten Sie Handgriffe und Schalter Verbrennen Sie den Akku nicht! trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Reparaturen: Versuchen Sie nie, einen beschädigten Akku zu Dieses Gerät entspricht den einschlägigen laden! Sicherheitsvorschriften.
  • Página 9: Übersicht (Abb. A)

    DEUTSCH Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nicht, während Sie sich in einem Baum, auf einer Leiter oder auf einer anderen instabilen Oberfläche befinden. Laden des Akkus (Abb. A) Seien Sie sich beim Schneiden von Zweigen darüber im Der Akku ist zu laden, bevor Sie das Akku-Gerät zum ersten klaren, wohin der Zweig fällt.
  • Página 10 DEUTSCH Zubehör Halten Sie die Säge mit beiden Händen und drücken Sie den Sägeschuh gegen das Werkstück. Die Leistung Ihres Geräts hängt vom verwendeten Zubehör ab. Black & Decker und Piranha Zubehör ist nach hohen Einsatzschnitte in Holz Qualitätsnormen gefertigt und dafür ausgelegt, die Leistung Vermessen Sie den Einsatzschnitt und zeichnen Sie eine Ihres Geräts zu steigern.
  • Página 11: Eu-Konformitätserklärung

    DEUTSCH Entsorgung sind sie bei Ihrem Händler oder einer Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät kommunalen Sammelstelle abzugeben. von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegene üblichem Verschleiß...
  • Página 12: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue Branchez le dispositif d’extraction de poussière. Votre scie Black & Decker a été conçue pour scier du bois, Si vous disposez de systèmes pour brancher les dispositifs des pièces en bois, du métal et des matériaux gypsifères. d’extraction et de ramassage de poussière, assurez-vous qu’ils Cet outil a été...
  • Página 13 FRANÇAIS Réparations Chargeurs Cet outil est conforme aux conditions de sécurité requises. Utilisez uniquement votre chargeur Black & Decker pour Les réparations devront uniquement être effectuées par des charger les batteries fournies avec votre outil ou de même personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange type et modèle.
  • Página 14 FRANÇAIS Utilisation - Portez un masque contre la poussière spécialement conçu pour vous protéger de la poussière et des fumées toxiques et veillez à ce que les personnes se trouvant à Chargement de la batterie (fig. A) l’intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient La batterie a besoin d’être chargée avant la première également protégées.
  • Página 15: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS ENTRETIEN Découpe de poches dans du bois Mesurez et marquez l’emplacement de la poche voulue. Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner Installez la lame de scie adaptée à la découpe de poches. pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Appuyez le talon sur la pièce de sorte que la lame forme Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d’un un angle approprié...
  • Página 16: Déclaration De Conformité Ce

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques Des réparations ont été tentées par des techniciens ne KS1880S faisant pas partie du service technique de Black & Decker. Voltage Nombre de courses 0 - 3.000 Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir Longueur de course mm 22 une preuve d’achat au vendeur ou à...
  • Página 17: Uso Previsto

    ITALIANO Uso previsto Connettere l’apparecchiatura aspirapolvere La sega Black & Decker è stata progettata per segare legno, Se sono forniti i dispositivi per la connessione delle macchine prodotti del legno, metalli e materiali gessiferi. per l’aspirazione e la raccolta della polvere, verificare che L’utensile é...
  • Página 18: Caricabatteria

    ITALIANO Istruzioni di sicurezza addizionali per batterie Cambiate immediatamente i cavi difettosi. e caricabatteria Fate attenzione a non bagnare il cariacabatteria. Non aprite il caricabatteria. Batterie Non testare il caricabatteria. Non tentate di aprirle in nessuna circostanza. Non fatele bagnare. Da usarsi soltanto in interni.
  • Página 19 ITALIANO Informazioni generali (fig. A) Far scivolare la base del caricabatteria (9) nella batteria, 1. Interruttore acceso/spento come illustrato. 2. Pulsante di sblocco Inserire nella presa la spina del caricabatteria (8). 3. Portalama 4. Pattino La batteria si scalda durante la carica. Dopo circa tre ore la 5.
  • Página 20: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO Prima di procedere con il taglio, lubrificare la linea di Controllare regolarmente che non ci sia segatura a taglio con uno strato di olio. ostruire il portalama. Pulire il portalama della sega con un pennello morbido o aria a bassa pressione. Potatura PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Con questo utensile è...
  • Página 21: Dichiarazione Ce Di Conformità

    ITALIANO Dichiarazione CE di conformità Black & Decker dichiara che questi utensili sono stati costruiti in conformità a: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014, EN 50260, EN 61000 (rumorosità): 83 dB(A), L (potenza sonora) 94 dB(A), vibrazioni mano-braccio 8,35 m/s Colin Wills Director of Engineering BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street Tai Po Industrial Estate...
  • Página 22: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Sluit de uitrusting van de stofafvoer aan Uw Black & Decker zaag is ontworpen voor het zagen van Indien hulpmiddelen zijn meegeleverd voor de aansluiting van hout, houtproducten, metaal en gipshoudende materialen. stofafvoer en voorzieningen voor stofopvang, zorg dan dat Deze machine is uitsluitend bestemd voor deze zijn aangesloten en naar behoren worden gebruikt.
  • Página 23: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS Reparaties Opladers Deze machine voldoet aan de geldende veiligheidseisen. Gebruik uw Black & Decker oplader uitsluitend voor het Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door opladen van accu’s van het meegeleverde type. bevoegde vakmensen en met behulp van originele reserve- Andere accu’s kunnen barsten, wat tot letsel en materiële onderdelen;...
  • Página 24 NEDERLANDS Gebruik - Draag een stofmasker dat speciaal ontworpen is ter bescherming tegen giftige stoffen en dampen en verzeker u ervan dat andere personen op de werkvloer Opladen van de accu (fig. A) of die de werkvloer betreden eveneens beschermd zijn. De accu moet worden opgeladen voor het eerste gebruik - Kinderen en zwangere vrouwen mogen de werkvloer alsmede zodra hij niet meer genoeg energie levert voor...
  • Página 25 NEDERLANDS ONDERHOUD Inzetsneden in hout Meet en markeer de gewenste inzetsnede. Uw Black & Decker machine is ontworpen om gedurende Monteer een zaagblad dat geschikt is voor het zagen van langere periode te functioneren met een minimum aan inzetsneden. onderhoud. Voortdurend tevreden gebruik is afhankelijk van Laat de zaagschoen op dusdanige wijze op het werkstuk correct onderhoud en regelmatig schoonmaken.
  • Página 26: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    NEDERLANDS Technische gegevens Om een beroep op de garantie te doen, dient u een KS1880S aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van Spanning onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde Aantal zaagbewegingen 0 - 3.000 servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde Slaglengte mm 22 van deze handleiding.
  • Página 27: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Uso previsto Conecte los accesorios para la extracción de polvo. Su sierra Black & Decker ha sido diseñada para serrar madera, Si se suministran adaptadores para la conexión de accesorios productos de madera, metal y materiales yesosos. extractores y para el almacenamiento del polvo, asegúrese de Esta herramienta está...
  • Página 28: Reparaciones

    ESPAÑOL Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución No cargar baterías en mal estado. de accesorios. Mantenga los mandos y conmutadores secos, limpios y libres de aceite y grasa. Cargadores Reparaciones Use el cargador Black & Decker únicamente para cargar Esta herramienta cumple las normas de seguridad aplicables.
  • Página 29: Montaje

    ESPAÑOL - Utilice una mascarilla contra el polvo diseñada específicamente para proteger contra el polvo y las emanaciones tóxicas, y asegúrese de que las demás Carga de la batería (fig. A) personas que se encuentren dentro de, o que penetren La batería debe cargarse antes de usarla por primera vez y en el área de trabajo también estén protegidas.
  • Página 30: Mantenimiento

    ESPAÑOL Sujetando la herramienta con ambas manos, trabaje con Utilizando estos accesorios, logrará aprovechar al máximo la el soporte presionado contra la pieza de trabajo. herramienta. MANTENIMIENTO Corte de cavidades en madera Mida y marque el corte de la cavidad necesaria. Su herramienta Black &...
  • Página 31: Características Técnicas

    ESPAÑOL Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a cercano poniéndose en contacto con la oficina local de materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de Black &...
  • Página 32: Português

    PORTUGUÊS Utilização Tire as chaves de aperto A sua serra Black & Decker foi projectada para serrar madeira, Verifique sempre se as chaves de aperto foram retiradas da produtos de madeira e metal. ferramenta antes de a utilizar. Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico. Utilize a ferramenta apropriada Neste manual indicam-se as aplicações da ferramenta.
  • Página 33: Segurança Eléctrica

    PORTUGUÊS A não observância disso poderá resultar em perigos Substitua os cabos defeituosos imediatamente. consideráveis para os utilizadores. Não exponha à água. Não abra o carregador. Instruções adicionais de segurança para baterias e carregadores Não submeta o carregador a testes electrónicos. Baterias Concebido somente para uso em interior.
  • Página 34 PORTUGUÊS Visão geral (fig. A) Para carregar a bateria (6), retire-a da ferramenta. 1. Interruptor Coloque o receptáculo do carregador (9) na bateria 2. Botão de travamento conforme o mostrado. 3. Suporte da lâmina Ligue o carregador (8). 4. Base 5.
  • Página 35: Acessórios

    PORTUGUÊS PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE Sempre que cortar folhas metálicas finas, encaixe um bocado de madeira partida em ambos os lados da peça de trabalho e serre por entre esta sanduíche. Ferramentas Espalhe uma camada fina de óleo ao longo da linha de corte. A Black &...
  • Página 36: Declaração De Conformidade

    PORTUGUÊS Declaração de conformidade A Black & Decker declara que estas ferramentas foram concebidas em conformidade com: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014, EN 50260, EN 61000 (pressão sonora): 83dB(A), L (potência sonora) 94 dB(A), vibração 8,35 m/s Colin Wills Engenheiro Responsável BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street Tai Po Industrial Estate Tai Po NT, Hong Kong...
  • Página 37: Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA Användningsområde Använd rätt verktyg Din Black & Decker-såg är avsedd för sågning i trä, Använd inte verktyg för ändamål de inte är avsedda för. träprodukter och gipsmaterial. Tvinga inte verktyget att göra arbeten som är avsedda för Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. kraftigare verktyg.
  • Página 38: Elektrisk Säkerhet

    SVENSKA Ladda endast inom temperaturområdet 4 °C till 40 °C. Ytterligare säkerhetsinstruktioner för handsågar Ladda endast med laddaren som medföljer (se tekniska data). Använd alltid ett sågblad som passar arbetsstyckets Kontrollera före laddningen att batteriet är torrt och rent. material samt snittyp. Använd endast batterier avsedda för verktyget Använd endast sågblad i god kondition.
  • Página 39 SVENSKA Montering av sågblad (fig. B) Tips för bästa resultat Håll sågbladet stadigt Om sågbladet har ett eggskydd, behåll det på medan bladet monteras. Sågning i trä Dra upp fastspänningsspaken (5) för att öppna Spänn fast arbetsstycket ordentligt och ta bort alla spikar fastspänningsmekanismen.
  • Página 40: Ce-Försäkran Om Överensstämmelse

    SVENSKA SKÖTSEL CE-försäkran om överensstämmelse Ditt Black & Decker verktyg har tillverkats för att fungera Black & Decker förklarar att dessa verktyg är konstruerade under lång tid med ett minimum av skötsel. Med rätt underhåll i överensstämmelse med: och regelbunden rengöring bibehåller verktyget sin prestanda. 98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 55014, EN 50260, Laddaren behöver inget underhåll förutom regelbunden rengöring.
  • Página 41: Norsk

    NORSK Bruksområde Fjern nøkler Sagen fra Black & Decker er utformet for saging av tre, Gjør det til vane å sjekke om nøkler og justeringsverktøy er treprodukter, metall og gipsplater. fjernet før verktøyet startes. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy. Bruk riktig verktøy Bruk ikke verktøyet til formål det ikke er ment for.
  • Página 42: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK Må ikke oppbevares på steder hvor temperaturen kan Advarsel! Du må aldri forsøke å bytte laderen ut med et overstige 40 °C. vanlig støpsel. Må bare lades i lufttemperaturer mellom 4 °C og 40 °C. Lad bare med laderen som følger med verktøyet (se Ekstra sikkerhetsinstruksjoner for håndholdte sager tekniske data).
  • Página 43 NORSK Montere sagbladet (fig. B) Råd for optimalt resultat Hold sagbladet sikkert. Hvis sagbladet har et tannvern, lar du det stå på mens du fester bladet. Saging av tre Trekk bladklemmehendelen (5) opp for å utløse Fest arbeidsemnet godt og fjern alle spikre og klemmemekanismen.
  • Página 44 NORSK VEDLIKEHOLD Lader Spenning Ditt Black & Decker verktøy har blitt utformet for å være i drift Ladetid, ca timer 3 over en lang periode med et minimum av vedlikehold. Ved riktig vedlikehold og regelmessig rengjøring beholder CE-sikkerhetserklæring verktøyet sin prestasjon. Black &...
  • Página 45 NORSK Garantien gjelder ikke om reparasjoner har blitt utført av noen andre enn et autorisert Black & Decker serviceverksted. For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted senest 2 måneder etter at feilen har blitt oppdaget. For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted;...
  • Página 46: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Fjern nøglerne Din Black & Decker sav er designet til savning i træ, Kontroller at nøgler og justerværktøj er fjernet fra værktøjet, træprodukter, metal og materialer indeholdende gips. inden det startes. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Brug det rigtige værktøj Brugen af værktøjet er beskrevet i denne brugsanvisning.
  • Página 47: Elektrisk Sikkerhed

    DANSK Kun beregnet til indendørs brug. Yderligere sikkerhedsanvisninger til batterier og ladere Batterier ELEKTRISK SIKKERHED Man må aldrig åbne et batteri. Kontroller, om laderens spænding svarer til lysnettets Det må ikke udsættes for vand. Det må ikke opbevares i lokaler, hvor temperaturen spænding.
  • Página 48 DANSK 5. Klingens klemmegreb Batteriet bliver varmt under opladningen. Efter ca. 3 timers 6. Batteri opladning er batteriet tilstrækkelig opladet til brug til generelle 7. Batteri-udløserknap anvendelser. Efter ca. 6 timers opladning er batteriet fuldt 8. Lader opladet. 9. Opladerholder Fjern opladerholderen fra batteriet.
  • Página 49: Eu-Overensstemmelseserklæring

    DANSK Vær opmærksom på, hvor grenen vil falde. Batterier Skær nedad og væk fra kroppen. Lav snittet tæt på hovedgrenen eller træstammen. Black & Decker batterierne kan genoplades mange gange. Beskyt miljøet ved at aflevere de kasserede Lodret savning batterier på dertil beregnede opsamlingssteder. Værktøjet kan save tæt på...
  • Página 50 DANSK Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er et tillæg til konsumentens lovlige rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder indenfor medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde. Hvis et Black &...
  • Página 51: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Käytä oikeaa konetta Black & Deckerin yleissaha on suunniteltu puun, Käytä konetta ainoastaan sellaiseen työhön, johon se on puutuotteiden, metallin ja kipsilevymateriaalien sahaamiseen. tarkoitettu. Käytä vain käyttöohjeessa ja tuotekuvastossa Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. suositeltuja tarvikkeita ja lisälaitteita. Jonkin muun laitteen käyttö...
  • Página 52 SUOMI Kun poistat akun käytöstä, noudata kappaleessa Pidä kätesi kaukana sahanterästä koneella työskennellessäsi. “Ympäristö” annettuja ohjeita. Älä kosketa sahanterää heti käytön jälkeen, sillä sahanterä Ääriolosuhteissa akku saattaa vuotaa. Jos havaitset voi olla kuuma. akusta tulevan nestettä, toimi seuraavasti: Älä koskaan sahaa kovin pieniä työstökappaleita. - Kuivaa neste varovasti pois siivousliinalla.
  • Página 53: Koneen Hoito

    SUOMI Irrota mahdollinen terän suojus. Puun pistosahaus Huomio: Tämä työkalu on suunniteltu siten, että siihen Mittaa ja merkitse vaadittu sahaus. voidaan asentaa sellaisia sahanteriä, joiden hampaat Asenna pistosahaukseen sopiva sahanterä. osoittavat eteen- tai taaksepäin. Pidä sahausjalkaa työkappaleen päällä sellaisessa asennossa, että terä muodostaa asianmukaisen kulman Käyttö...
  • Página 54 SUOMI Puhdista koneen ilma-aukot säännöllisesti pehmeällä (äänenpaine): 83 dB(A), L (ääniteho) 94 dB(A), harjalla tai kuivalla siivousliinalla. tärinätaajuuden painotettu geometrinen keskiarvo 8,35 m/s Puhdista moottorikotelo säännöllisesti kostealla rievulla. Älä koskaan käytä puhdistamiseen liuotinaineita tai Colin Wills syövyttäviä puhdistusaineita. Director of Engineering Tarkista säännöllisesti, onko sahanterän pitimeen jäänyt BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street sahauspölyä.
  • Página 55: Ïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·Ê·›ÚÂÛ˘ ÛÎfiÓ˘ ∏ Û¤Á· Ù˘ Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÚÈfiÓÈÛÌ· ͇ÏÔ˘, E¿Ó ·Ú¤¯ÔÓÙ·È Û˘Û΢¤˜ ÁÈ· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Û˘Û΢ÒÓ Í‡ÏÈÓˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ, ÌÂÙ·ÏÏÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ Î·È ˘ÏÈÎÒÓ Ì Á‡„Ô. ·Ê·›ÚÂÛ˘...
  • Página 56 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ Û fiÙÈ ·ÊÔÚ¿ ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ªËÓ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ηÙÂÛÙÚ·Ì̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. Î·È ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÔÈ Ï·‚¤˜ Î·È ÔÈ ‰È·ÎfiÙ˜ Ó· Â›Ó·È ÛÙÂÁÓÔ›, ηı·ÚÔ› Î·È ¯ˆÚ›˜ Ï¿‰È· ‹ ÁÚ¿Û·. ºÔÚÙÈÛÙ¤˜...
  • Página 57 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ÃÚ‹ÛË √Ù·Ó Îfi‚ÂÙ ÎÏ·‰È¿, ÚÔÛ¤ÍÙ Û ÔÈÔ ÛËÌÂ›Ô ı· ¤ÛÔ˘Ó. ¡· ÚÔÛ¤¯ÂÙ ȉȷ›ÙÂÚ· ηٿ ÙÔ ÚÈfiÓÈÛÌ· Í‡ÏˆÓ Î·È ºfiÚÙÈÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ (ÂÈÎ. A) ÌÂÙ¿ÏÏˆÓ ‰ÈfiÙÈ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ÙÔÍÈ΋ ÛÎfiÓË: ∏ Ì·Ù·Ú›· Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙÈÛÙ› ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË - ºÔÚ¤ÛÙÂ...
  • Página 58 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ∫Ú·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È Ì ٷ ‰‡Ô ¯¤ÚÈ·, ÂÚÁ·ÛÙ›Ù Ì ÙÔ fi‰È Ó· ÎÚ·Ù¿ÂÈ ÎfiÓÙÚ· ÛÙÔ ˘fi ηÙÂÚÁ·Û›· ∏ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ. Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ. ∆· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Black & Decker Î·È Piranha ›ӷÈ...
  • Página 59 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EÁÁ‡ËÛË EÍ·ÓÙÏ‹ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÙË Ì·Ù·Ú›· Î·È ÌÂÙ¿ ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ·fi ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. ∏ Black & Decker Â›Ó·È Û›ÁÔ˘ÚË ÁÈ· ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ· ÙˆÓ √È Ì·Ù·Ú›Â˜ NiCd Î·È NiMH Â›Ó·È ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈ̘. ™Ù›ÏÙ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È ·Ú¤¯ÂÈ ÛËÌ·ÓÙÈ΋ ÂÁÁ‡ËÛË. ∏ ·ÚÔ‡Û· Ù˜...
  • Página 62 Australia WALT Industrial Power Tool Company Tel. 03 9895 9200 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax 03 9899 7465 Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Página 64 498937-02 02/03...

Tabla de contenido