Sirena FX5 8X LED Instrucciones De Instalación página 3

SELEZIONARE IL TIPO DI EFFETTO VISIVO DESIDERATO - SELECT THE TYPE OF VISUAL EFFECT REQUIRED
SELECTIONNER LE TYPE D'EFFET VISUEL SOUHAITE - DEN GEWÜNSCHTEN SICHTEFFEKT AUSZUWÄHLEN
MODELLO DIN A
: occorre, inizialmente, sfilare la fascia nera presente tra la cupola e la base (figura 1). Successivamente, tenendo ferma la base, togliere la cupola
ruotandola in senso antiorario (figura 2). Ora si può andare ad agire sul DIP-SWITCH (figura 3).
DIN A VERSION
: remove the black belt placed between the dome and the base (fig. 1). Hold the black base still and turn the dome anticlockwise (fig. 2). Move
the DIP SWITCH on the position required (fig. 3).
VERSION DIN A
: il faut défiler la bande noire présente entre le dôme et la base (dessin 1). Successivement, en gardant ferme la base, ôter le dôme en le tournant au
sens inverse des aiguilles d'une montre (dessin 2). On peut maintenant agir sur le DIP-SWITCH (dessin 3).
DIN A AUSFÜHRUNG
: Zuerst das schwarze Bändchen zwischen der Haube und dem Sockel ausfädeln (Bild 1). Den Sockel festhalten und die Haube mit einer
Bewegung entgegen dem Uhrzeigersinn abnehmen (Bild 2). Jetzt kann man auf dem DIP-SWITCH wirken (Bild 3).
VERSIÓN DIN A
: extraer la faja negra presente entre cúpula y base (dibujo 1). Sucesivamente, inmovilizando la base negra, quitar la cúpula girándola en sentido
opuesto a las agujas del reloj (dibujo 2). Ahora se puede actuar en el DIP-SWITCH (dibujo 3).
1
2
MODELLO DIN B
: occorre svitare la cupola ed andare ad agire sul DIP-SWITCH (figura 4).
DIN B VERSION
: remove the dome and move the DIP SWITCH on the position required (fig. 4).
VERSION DIN B
: il faut dévisser le dôme et agir sur le DIP-SWITCH (dessin 4).
DIN B AUSFÜHRUNG
: Die Haube aufschrauben und auf dem DIP-SWITCH wirken (Bild 4).
VERSIÓN DIN B
: destornillar la cúpula y actuar en el DIP-SWITCH (dibujo 4).
IMPOSTARE LA MODALITA' DI LAMPEGGIO - SET THE FLASHING MODE - SELECTIONNER LE MODE DE CLIGNOTEMENT
1 OFF = Funzionamento BILAMPO
1 OFF = DOUBLE FLASH function
1 OFF = Fonctionnement DOUBLE ECLAT
1 OFF = DOPPELBLITZ-Funktion
1 OFF = Funcionamiento DOBLE DESTELLO
DIE SYNCHRONISIERUNGSMODALITÄT ZWISCHEN MEHR SIGNALGERÄTEN AUSZUWÄHLEN
Qualora si volessero collegare più segnalatori, è necessario cablare fra loro i cavi BIANCHI. Il collegamento può essere effettuato fino a un massimo di 8 segnalatori.
To make the connection with more beacons it is necessary to join the WHITE wires of each beacon together. A maximum of 8 flashing beacons can be connected.
Au cas où on voudrait connecter plusieurs feux, il est nécessaire de raccorder entre eux les câbles BLANCS. Le raccordement peut être effectué jusqu'à un maximum de 8 feux.
Um mehr Signalgeräte zu verbinden, sind die WEISSEN Leitungen miteinander anzuschließen. Die Verbindung kann mit max. 8 Signalgeräten ausgeführt werden.
En caso de que se quiera conectar más luces, es necesario cablear entre ellos los cables BLANCOS. El sincronismo se puede efectuar hasta 8 luces como máximo.
Per ottenere una SINCRONIZZAZIONE SIMULTANEA dei segnalatori,
occorre impostare allo stesso modo tutte le vie n°2 dei dipartitori DIP-SWITCH (o
tutte su "ON", o tutte su "OFF").
To obtain SIMULTANEOUS SYNCHRONIZATION of the beacons,
it is necessary to set in the same way, all no. 2 channels of the DIP SWITCH (or all
on "ON" or all on "OFF").
Pour obtenir une SYNCHRONISATION SIMULTANEE des dispositifs, il faut position-
ner de la même façon toutes les voies no. 2 des DIP-SWITCH (toutes sur « ON » ou
toutes sur « OFF »).
Um eine GLEICHZEITIGE-SYNCHRONISIERUNG der Signalgeräte zu erreichen, sind
alle Schiebeschalter Nr. 2 der DIP-SWITCH in gleicher Weise zu positionieren (alle
auf „ON" oder alle auf „OFF")
Para lograr un SINCRONISMO SIMULTÁNEO de las luces, hace falta programar
del mismo modo todas las vías n. 2 de los DIP-SWITCH (todas sobre "ON" o todas
sobre "OFF").
SELECCIONAR EL TIPO DE EFECTO VISUAL SOLICITADO
3
DIE BLITZMODALITÄT AUSZUWÄHLEN - ELEGIR EL TIPO DE DESTELLO
IMPOSTARE LA MODALITA' DI SINCRONIZZAZIONE TRA PIU' SEGNALATORI
SET THE SYNCHRONIZATION MODE BETWEEN MORE BEACONS
SELECTIONNER LE MODE DE SYNCHRONISATION ENTRE PLUSIEURS DISPOSITIFS
SELECCIONAR EL TIPO DE SINCRONISMO ENTRE MÁS LUCES
Modalità di lampeggio
Flashing mode
Mode de clignotement
Blitzmodalität
Tipo de destello
4
1 ON = Funzionamento MULTILAMPO (1 lampeggio lungo e 3 corti)
1 ON = MULTI-FLASH function (1 long flash and 3 short flashes)
1 ON = Fonctionnement ECLAT MULTIPLE (1 éclat long et 3 éclats courts)
1 ON = MULTIBLITZ-Funktion (1 langer Blitz und 3 kurze Blitze)
1 ON = Funcionamiento MULTI DESTELLO (1 destello largo y 3 cortos)
2A
2A
4
ROSSO
RED
ROUGE
ROT
ROJO
12/24V
Modalità di collegamento
Connection mode
Mode de raccordement
Verbindungsmodalität
Tipo de conexión
2A
2A
4
4
NERO
BLACK
NOIR
SCHWARZ
NEGRO
4
BIANCO
WHITE
BLANC
WEIßE
BLANCO
loading