Español suciedad proveniente de las tuberias. Si se quiere Indicaciones de seguridad un caudal mayor, se debe usar el paquete de filtro Durante el montaje deben utilizarse guantes para (B) en lugar de la inserción de filtro (A). La suciedad evitar heridas por aplastamiento o corte. puede producir defectos y/o puede dañar partes de la cabecera de la ducha. Por dichos defectos o fallos El brazo del pulverizador de ducha solo está Hansgrohe no se hace responsable. previsto para soportar el pulverizador de ducha !no debe cargarse con otros objetos! • En caso necesario puede cortarse el tubo en el sector inferior, entre el termostato y el pulverizador de la Niños, así como adultos con limitaciones corporales, ducha, con una sierra fina. mentales y/o sensoriales no deben utilizar el Datos técnicos sistema de duchas sin vigilancia. Personas que se encuentran bajo el efecto de alcohol o drogas, no Presión en servicio: max. 1 MPa deben utilizar el sistema de duchas. Presión recomendada en servicio: 0,25– 0,5 MPa Debe evitarse el contacto del chorro del Presión de prueba: 1,6 MPa pulverizador con partes sensibles del cuerpo (por (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ej. ojos). Debe mantenerse una distancia suficiente...
Español Mantenimiento (ver página 67) Diagrama de circulación (ver página 66) Las válvulas anti-retorno tienen que ser controladas regularmente según la Ducha fija norma DIN EN 1717, en acuerdo con las Teleducha regulaciones nacionales o regionales (una Manejo (ver página 69) vez al año, por lo menos). Para garantizar el funcionamiento duradero Limpiar (ver página 70) y folleto del termostato, el mando del mismo debería anexo girarse de vez en cuando del extremo frío al extremo caliente. Repuestos (ver página 74) Marca de verificación (ver página 75) Dimensiones (ver página 65) Problema Causa Solución Sale poca agua - presión insuficiente - comprobar presión - filtro de la ducha sucio - limpiar filtro entre flexo y ducha (96922000)
Página 66
94246000 908000 Mit Filtereinsatz / Avec élément-filtre / With filter Mit Siebdichtung / Avec joint- filtre / With filter packing insert / Con filtro supplementare / Con inserción / Con filtro di imballaggio / Con paquete de filtro de filtro / Met filter / Med filterindsats / Com / Met dichting / Med smudsfangsi / Com o filtro de o filtro / Z wkładką filtra / s filtrační vložkou / junção / Z uszczelką z sitkiem / S těsněním se sítkem S filtračnou vložkou / 带滤柱 / С фильтрующей вставкой / S tesnením so sitkom / 带滤网 / С фильтром- / Szűrőbetéttel / Suodatinpanoksella / Med filterinsats сеткой, содержится в упаковке. / Szűrőtömítéssel / / Su filtru / Sa filterom / Filtre adaptörlü / Cu garnitură Sihtitiivisteellä / Med silpackning / Su sieteliu / Sa de filtru / Με προσθήκη φίλτρου / / ﺑﻮﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢS rešetkastim filterom / Süzgeç contalı / Cu garnitură de filtru / Με στεγανοποιητικό φίλτρο / / ﻣﻊ أﺟﺰاء اﻟﻤﺮﺷﺢS filtrirnim vložkom / Filtriga / Ar filtra ieliktni / S filterom / Med filterinnsats / С филтърна вложка / Me filtrirno mrežico / Sõeltihendiga / Ar filtra blīvējumu / S mrežastom zaptivkom / Med silpakning / С уплътнение...
Página 73
Простота чистки: известь очень легко стирается с Q U I C K утолщений. C L E AN Egyszerűen tiszta: a vízkő egészen könnyen ledörzsölhető a csomókról. Yksinkertaisesti puhdas: kalkin voi helposti hieroa irti nypyistä. Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från nopporna. Paprasta švara: kalkės lengvai nugrandomos nuo kilpos. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako uklanja s izbočina. Sadece temiz: Kireç, düğümlerle kolayca ovalanabilir. Pur şi simplu curat: Calcarul se îndepărtează uşor Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen de pe noduri prin frecare. ganz leicht abrubbeln. Απλά τέλεια καθαριότητα: Τα άλάτα μπορούν να La propreté en toute simplicité: les dépôts formés αφαιρεθούν με μεγάλη ευκολία από τα στόμια. sur les buses élastiques en silicone s’éliminent par un simple passage de la main. إﻧﻪ ﺳﻬﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ، ﺣﻴﺚ ﻳﺴﻘﻂ اﻟﺠﻴﺮ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﺷﺪﻳﺪة ﻣﻦ .اﻷﺟﺰاء...