Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent- haltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Dreidimensionaler Laser mit einem horizontalen und zwei vertikalen 360°-Laserkreisen und Neigungsfunktion zum Aussrichten von Fliesen, Ständerwerk, Fenster, Türen etc. Allgemeine Sicherheitshinweise Laserstrahlung! Nicht in den Strahl blicken...
PowerPlane-Laser 3D Batterien einlegen Das Batteriefach öffnen und Batterien (4 x Typ AA) gemäß – den Installations symbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten. + – Laseraustrittsfenster 5/8”- / 1/4”-Stativ- LED Neigungsmodus gewinde (Unterseite) LED ein: Modus ein Batteriefach LED aus: Modus aus...
Anlegekante Vordere und seitliche Anlage- fläche durch die aufsteckbare Anlegekante (5) Magnetische Wandhalterung (optional Art.-Nr. 036.25) Öse für Befestigung direkt an der Wand 1/4” Gewinde Befestigungsschraube 1/4“ Klemmhalterung...
Página 5
PowerPlane-Laser 3D Horizontal und vertikal Nivellieren Die Transportsicherung lösen, AN/AUS-Schalter auf “ON” stellen. Die horizontale Laserline erscheint. Mit der Wahltaste können die Laserlinien einzeln zugeschaltet werden. LASER LASER LASER LASER Zum horizontalen und vertikalen Nivellieren muss die Transportsiche- rung gelöst sein. Sobald sich das Gerät außerhalb des automatischen Niverllierbereichs von 2,5°...
Aufgrund der speziellen Optik zur Erzeugung einer durchgehenden 360° Laserlinie kann es zu Helligkeitsunterschieden in verschiedenen Bereichen der Linie, kommen, die technisch bedingt sind. Dies kann zu unterschiedlichen Reichweiten im Handempfängermodus führen. Neigungsmodus Die Transportsicherung nicht lösen, AN/AUS- Schalter auf die mittlere Stellung schieben und die Laser mit der Wahl- taste auswählen.
PowerPlane-Laser 3D Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten Sie können die Kalibrierung des Laser kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind. Schalten Sie das Gerät ein (Laserkreuz an). Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ verwenden.
Página 8
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik- Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info...
PowerPlane-Laser 3D Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. Three-dimensional laser with a horizontal and two vertical 360° laser circles and slope function for aligning tiles, wall studding, windows, doors etc.
Inserting batteries Open the battery compartment and insert batteries (4 x type – AA) according to the symbols. Be sure to pay attention to polarity. + – Laser output windows 5/8”- / 1/4” tripod LED slope mode threads (bottom) LED on: Mode on Battery compartment LED off: Mode off (bottom)
Página 11
PowerPlane-Laser 3D Alignment edge Plug-on alignment edge (5) for front and lateral alignment Magnetic wall bracket (optional, Art.-No. 036.25) Eyelet for mounting on the wall 1/4“ thread 1/4“ fastening screw Clamp...
Página 12
Horizontal and vertical levelling Release the transport restraint, set the ON/OFF switch to „ON“. The horizontal laser line appears. The laser lines can be switched on individually with the selection button. LASER LASER LASER LASER The transport restraint must be released for horizontal and vertical levelling.
PowerPlane-Laser 3D Due to the special optics required to generate a continuous 360° laser line, the underlying technology may cause differences in brightness in different areas of the line. This may lead to different ranges in hand receiver mode. Slope mode...
Página 14
4. Turn the device through 180° and mark point A3. The difference between points A2 and A3 is the tolerance. If points A2 and A3 are more than 0.2 mm / m, the device is in need of calibration. Contact your authorised dealer or else the UMAREX-LASERLINER Service Department.
Página 15
PowerPlane-Laser 3D Checking the vertical line Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line of 2.5 m length on the wall, making sure that the bob can swing freely. Switch on the device and align the vertical laser to the plumb line. The precision is within the specified tolerance if the deviation between the laser line and the plumb line is not greater than ±...
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. Driedimensionele laser met een horizontale en twee verticale 360°-lasercirkels en neigingsfunctie voor de uitlijning van tegels, regelwerk, ramen, deuren enz. Algemene veiligheid Laserstraling! Niet in de laserstraal kijken...
PowerPlane-Laser 3D Batterij plaatsen Open het batterijvakje en plaats de batterijen (4 x – type AA) overeenkomstig de installatiesymbolen. Let daarbij op de juiste polariteit. + – Laseruitlaat 5/8”- / 1/4”-schroef- LED Neigingsmodus draad (onderzijde) Led aan: modus aan Batterijvakje...
Página 18
Aanlegrand Aanlegvlak voor en opzij door opsteekbare aanlegrand (5) Magnetische wandhouder (optioneel artikelnr. 036.25) Oog voor de directe bevestiging op de wand 1/4” schroefdraad Bevestigingsschroef 1/4“ Klemhouder...
PowerPlane-Laser 3D Horizontaal en verticaal nivelleren Deactiveer de transportbeveiliging, zet de AAN-/UIT-schakelaar op „ON“. De horizontale laserlijn verschijnt. Met behulp van de keuzetoets kunnen de laserlijnen afzonderlijk worden ingeschakeld. LASER LASER LASER LASER Voor de horizontale en verticale nivellering moet de transport- beveiliging gedeactiveerd zijn.
Op grond van de speciale optiek voor de generering van een ononder- broken 360° laserlijn kunnen om technische redenen helderheidsver- schillen optreden in de verschillenden bereiken van de lijn. Dit kan leiden tot verschillende reikwijdten in de handontvangermodus. Neigingsmodus Haal de transportbe- veiliging niet los, schuif de AAN- / UIT-schakelaar aar...
Página 21
PowerPlane-Laser 3D Kalibratiecontrole voorbereiden U kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn (laserkruis aan). Voor een optimale controle een statief gebruiken. 1. Markeer punt A1 op de wand.
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info...
Página 23
PowerPlane-Laser 3D Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Tredimensional laser med én horisontal og to vertikale 360°-lasercirkler samt hældningsfunktion til indjustering af fliser, rammer, vinduer, døre osv.
Isætning af batterier Åbn batterihuset og læg batterierne (4 x Type AA) i. – Vær opmærksom på de angivne poler. + – Lasers udgangsrude 5/8”- / 1/4” gevind- LED Hældnings- bøsning (underside) modus Batterirum LED lyser: (underside) Flytbar anlægskant Modus tændt TIL/FRA-kontakten;...
Página 25
PowerPlane-Laser 3D Anlægskant Anlægsflade foran og til siden med den flytbare anlægskant (5) Magnetisk vægholder (optional art.nr. 036.25) Øsken til montering direkte på væggen 1/4”-gevind Fastgørelsesskrue 1/4“ Klemmeholder...
Página 26
Horisontal og vertikal nivellering Man løsner transportsikringen og stiller TIL/FRA-kontakten på “ON”. Den horisontale laserlinje viser sig. Med valgtasten kan laserlinjerne aktiveres enkeltvis. LASER LASER LASER LASER Til horisontal og vertikal nivellering skal transportsikringen være løsnet. Så snart apparatet er uden for det automatiske nivelleringsområde på...
PowerPlane-Laser 3D Pga. den specielle optik til generering af en gennemgående 360° laserlinje kan der af tekniske årsager forekomme varierende lysstyrke i forskellige områder af linjen. Dette kan medføre forskellige rækkevidder i håndmodtagermodus. Hældningsmodus Undgå at løsne transportsikringen, stil TÆND/SLUK- kontakten i midter- stilling, og vælg...
Página 28
4. Drej apparatet 180°, og markér punktet A3. Forskellen mellem A2 og A3 er tolerancen. Hvis A2 og A3 ligger mere end 0,2 mm / m fra hinanden, skal der foretages en justering. Indlevér laseren til forhandleren, som sørger for det videre fornødne, eller kontakt serviceafdelingen hos UMAREX-LASERLINER.
Página 29
PowerPlane-Laser 3D Kontrol af lodret laserlinie Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg. På væggen ophænges et snorelod med 2,5 m snor, således at det hænger frit. Den lodrette laserstråle tændes, laseren sigtes ind, så den lodrette laserstråle flugter med snoren, og det kontrolleres, at linien ikke afviger mere end 1,5 mm fra snoren.
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Laser tridimensionnel avec un cercle laser de 360° horizontal, deux cercles laser de 360° verticaux et la fonction d‘inclinaison pour l’alignement des carrelages, des supports, des fenêtres et des portes, etc.
PowerPlane-Laser 3D Mise en place des piles Ouvrir le compartiment à piles et introduire les piles (4 du type – AA) en respectant les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte. + – Fenêtre de sortie Filetage pour trépied...
Bord de guidage Surfaces de guidage avant et latérale via le bord de guidage emboîtable (5) Fixation murale magnétique (en option réf. 036.25) Œillet de fixation directe sur le mur Filetage de 1/4 po Vis de fi xation de 1/4” Fixation de blocage...
Página 33
PowerPlane-Laser 3D Nivellements horizontal et vertical Dégager le blocage de transport, mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur « ON » (MARCHE). La ligne laser horizontale apparaît. La touche de sélection permet d‘activer séparément les lignes laser. LASER LASER LASER LASER Il est nécessaire de dégager le blocage de transport pour procéder au nivellements horizontal et vertical.
Un rapport de diversité de nature technique peut se produire dans différentes zones de la ligne en raison de l‘optique spéciale générant une ligne laser continu de 360°. Cela peut conduire à des portées différentes dans le mode récepteur manuel. Mode d‘inclinaison Ne pas dégager le blocage de transport,...
Página 35
A2 et A3 est la tolérance. Un calibrage est nécessaire si A2 et A3 sont écartés l‘un de l‘autre de plus de 0,2 mm / m. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
Página 36
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info...
PowerPlane-Laser 3D Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Láser tridimensional con un círculo láser horizontal y dos verticales de 360° y función de inclinación para alinear baldosas, montantes, ventanas, puertas, etc.
Poner las pilas Abra la caja para pilas e inserte las pilas (4 x Tipo AA) según – los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto. + – Ventana de Conexión de rosca Modo de salida láser 5/8”...
PowerPlane-Laser 3D Borde de apoyo Superficie de contacto frontal y lateral gracias al borde de apoyo acoplable (5) Soporte de pared magnético (opcional n° art. 036.25) Anilla para fijar directamente a la pared Rosca de 1/4‘‘ Tornillo de fi jación 1/4“...
Nivelación horizontal y vertical Soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor ON/OFF a la posición „ON“. Se visualiza la línea láser horizontal. Con la tecla de selección se puede activar cada una de las líneas láser por separado. LASER LASER LASER...
PowerPlane-Laser 3D Debido a la especial óptica para generar una línea láser de 360° continua pueden producirse diferencias de intensidad, condicionadas por la técnica, en diferentes zonas de la línea. Esto puede provocar diferencias en los alcances en el modo de receptor manual.
Página 42
La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia. Si los puntos A2 y A3 están separados más de 0,2 mm / m, es necesario efectuar una calibración. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
PowerPlane-Laser 3D Control de la línea vertical Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada. La precisión se encuentra dentro de la tolerancia si la desviación entre la línea de láser y la...
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. Laser tridimensionale con una circonferenza laser di 360° orizzontale e due circonferenze verticali, nonché una funzione di inclinazione per il posizionamento di piastrelle, infissi, finestre, porte, ecc.
Página 45
PowerPlane-Laser 3D Applicazione delle pile Aprire il vano batterie ed intro- durre le batterie (4 di tipo AA) – come indicato dai simboli di in- stallazione, facendo attenzione alla correttezza delle polarità. + – Finestra di uscita laser Filettatura del LED modalità...
Página 46
Bordo di contatto Superficie di riferimento anteriore e laterale grazie al bordo di contatto applicabile (5) Supporto a parete magnetico (come optional art. no. 036.25) Occhiello per il fissaggio diretto alla parete Filettatura da 1/4“ Vite di fi ssaggio 1/4“ Portainserto...
Página 47
PowerPlane-Laser 3D Livellamento orizzontale e verticale Sbloccare la sicura di trasporto e portare l’interruttore ON/OFF in posizione “ON”. Appare la linea laser orizzontale. Con il tasto di selezione si possono far funzionare le singole linee laser. LASER LASER LASER LASER Per il livellamento orizzontale e verticale si deve allentare la sicura di trasporto.
Per l‘ottica speciale utilizzata per generare la linea laser continua a 360°, la linea potrebbe presentare luminosità diverse in alcune sue parti, dovute a motivi tecnici. Nella modalità di ricezione manuale si potrebbero pertanto avere raggi d‘azione differenti. Modalità d’inclinazione Non allentare la sicura di trasporto, spostare l‘interruttore ON/OFF...
Página 49
La differenza tra A2 e A3 rappresenta la tolleranza. Se i punti A2 e A3 distano tra loro più di 0,2 mm / m, è necessario effettuare una calibratura. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER.
Página 50
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: www.laserliner.com/info...
PowerPlane-Laser 3D Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywać te materiały. Trójwymiarowy laser z jednym poziomym i dwoma pionowymi kołami laserowymi 360° oraz funkcją nachylenia do ustawiania płytek ceramicznych, profili, okien, drzwi itp.
Zakładanie baterii Otworzyć komorę baterii i włożyć baterie (4 x typ AA) – zgodnie z symbolami in-stalacyjnymi. Zwrócić przy tym uwagę na prawidłową biegunowość. + – Okienko promieni Gwint statywu Dioda trybu lasera 5/8” / 1/4” (tył) nachylenia Dioda LED świeci: Komora baterii (tył) Nasadzana krawędź...
Página 53
PowerPlane-Laser 3D Krawędź przyłożenia Przednia i boczna powierzchnia przyłożenia dzięki nasadzanej krawędzi przyłożenia (5) Magnetyczny uchwyt ścienny (opcjonalne nr art. 036.25) Otwór do bezpośredniego mocowania do ściany Gwint 1/4“ Śruba mocująca 1/4“ Uchwyt zaciskowy...
Página 54
Niwelowanie poziome i pionowe Zwolnić zabezpieczenie transportowe i ustawić wyłącznik w pozycji „ON”. Pojawia się pozioma linia laserowa. Przyciskiem wyboru można pojedynczo włączać linie laserowe. LASER LASER LASER LASER Do niwelacji poziomej i pionowej zabezpieczenie transportowe musi być zwolnione. Gdy urządzenie znajduje się poza automatycznym zakresem niwelacji wynoszącym 2,5°, linie laserowe migają...
PowerPlane-Laser 3D Z uwagi na specjalny układ optyczny generujący ciągłą linię laserową 360° dochodzić może do różnic w jasności w różnych obszarach linii, co jest uwarunkowane technicznie. Może to prowadzić do różnych zasięgów w trybie odbiornika ręcznego. Tryb nachylenia Nie zwalniać...
Página 56
4. Obróć niwelator o 180° i zaznacz punkt A3. Różnica pomiędzy A2 i A3 jest tolerancją. Jeżeli punkty A2 i A3 leżą od siebie dalej niż 0,2 mm / m konieczna jest kalibracja. Skontaktuj się z lokalnym handlowcem lub serwisem UMAREX-LASERLINER.
Página 57
PowerPlane-Laser 3D Sprawdzanie linii pionowej Instrument ustawić ok. 5 m od jednej ze ścian. Na ścianie zawiesić pion o długości sznurka 2,5 m. Pion powinien być luźno zawieszony. Włączyć instrument i naprowadzić pionowy laser na sznurek pionu. Instrument spełnia wymagania tolerancji, jeżeli odchylenie linii lasera od sznurka jest mniejsze niż...
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. Kolmiulotteinen laser, yksi vaakasuora ja kaksi pystysuoraa 360° laserviivaa sekä kallistustoiminto, laatoitusten, ristikkorakenteiden, ikkunoiden, ovien jne. asentamiseen. Yleisiä turvaohjeita Lasersäteilyä! Älä katso säteeseen tai tarkkaile sitä...
PowerPlane-Laser 3D Paristojen asettaminen Avaa paristolokero ja aseta paristot (4 x tyyppi AA) sisään – ohjeiden mukaisesti. Huomaa paristojen oikea napaisuus. + – Lasersäteen Jalustan kierre LED-kallistusasetus ulostuloikkuna 5/8” / 1/4” Ledi palaa: (takasivulla) Toiminto on päällä Paristolokero Ledi ei pala: Toiminto (takasivulla) Kiinnitettävä...
Página 60
Kohdistusreuna Kiinnitettävän kohdistusreunan (5) avulla kosketuspinta edessä ja sivulla Magneettikiinnike (lisävaruste, tuotenro 036.25) Reikä seinään kiinnittämistä varten 1/4” kierre Kiinnitysruuvi 1/4“ Puristuskiinnike...
Página 61
PowerPlane-Laser 3D Vaaka- ja pystysuuntaan tasaaminen Avaa kuljetusvarmistus, käännä ON/OFF-kytkin asentoon ”ON”. Vaakasuora laserviiva näkyy. Voit valita yksittäiset laserviivat valintapainikkeella. LASER LASER LASER LASER Vaaka- ja pystysuuntaan tasaamista varten tulee kuljetusvarmistuksen olla vapautettuna. Kun laite on automaattisen tasausalueen 2,5° ulkopuolella, laserviivat vilkkuvat ja kuuluu merkkiääni. Sijoita laite tasaiselle alustalle niin, että...
360° laserviivan tuottamiseen tarvittavan erikoisoptiikan vuoksi viivan eri osissa saattaa olla teknisistä syistä johtuvia kirkkauseroja. Ne voivat aiheuttaa sen, että käyttöetäisyys vaihtelee käsivastaanotintilassa. Kallistusasetus Älä avaa kuljetusvar- mistusta, siirrä ON/ OFF-kytkin keskiasen- toon ja valitse laserviiva valintapainikkeella. Nyt voi mitata kaltevia pintoja ja kallistuksia.
Página 63
4. Käännä laitetta 180° ja merkitse piste A3. Pisteiden A2 ja A3 välinen erotus toleranssi. Laite on kalibroitava, jos pisteiden A2 ja A3 välinen erotus on suurempi kuin 0,2 mm / m. Ota yhteys paikalliseen laitetoimittajaan tai UMAREX-LASERLINER huolto-osastoon.
Página 64
Tarkista kalibrointi säännöllisesti ennen käyttöä ja kuljetuksen sekä pitkän säilytyksen jälkeen. Takuu, tuotteen hoito ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: www.laserliner.com/info...
PowerPlane-Laser 3D Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. Laser tridimensional com um círculo de laser de 360° horizontal e dois verticais e função de inclinação para alinhamento de ladrilhos, montantes verticais, janelas, portas, etc.
Colocar as pilhas Abra o compartimento de pilhas e insira as pilhas (4 x – tipo AA) de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correcta. + – Janela de saída Rosca para tripé LED modo do laser 5/8”...
PowerPlane-Laser 3D Aresta de encosto Superfícies de encosto frontal e lateral com a aresta de encosto encaixável (5) Fixação magnética de parede (opcional, n.º de art. 036.25) Olhal para fixação directamente na parede Rosca 1/4” Parafuso de fi xação 1/4“...
Página 68
Nivelação horizontal e vertical Solte o bloqueador de transporte e coloque o botão para ligar/desligar em “ON”. Surge a linha horizontal do laser. Com o seletor, é possível ligar as linhas de laser isoladamente. LASER LASER LASER LASER Para a nivelação horizontal e vertical é preciso que o bloqueador de transporte esteja solto.
PowerPlane-Laser 3D Devido à óptica especial para a geração de uma linha de laser contínua de 360°, podem surgir diferenças de claridade em várias zonas da linha, condicionadas por razões técnicas. Isso pode provocar alcances diferentes no modo receptor manual.
A diferença entre A2 e A3 é a tolerância. Se os pontos A2 e A3 estiverem separados mais de 0,2 mm / m é necessário efectuar uma calibragem. Contacte o seu distribuidor ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER.
Página 71
PowerPlane-Laser 3D Controlo da linha vertival Coloque o aparelho a uns 5 metros de uma parede. Fixar um fio de prumo de 2,5 m na parede, podendo o fio mover-se livremente. Ligar o aparelho e orientar o laser vertical no sentido do fio de prumo. A precisão está dentro da tolerância se o desvio entre a linha do laser e o fio de prumo não for superior...
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl. Tredimensionell laser med en horisontell och två vertikala 360°-lasercirklar och lutningsfunktion för uppriktning av kakel, ställningar, fönster, dörrar osv. Allmänna säkerhetsinstruktioner Laserstrålning! Titta aldrig direkt in i en laserstråle...
PowerPlane-Laser 3D Sätt i batterierna Öppna batterifacket och lägg i batterier (4 x typ AA) enligt – installationssymbolerna. Tänk på att vända batteriernas poler åt rätt håll. + – Laseröppning Stativgänga Sluttningsläge 5,8” / 1/4” (lysdiod) Batterifack (undersidan) LED på: Läge på...
Página 74
Anliggningskant Anliggningsyta framtill och på sidan genom den löstagbara anliggningskanten (5) Magnetiskt väggfäste (tillval, art.nr 036.25) Ögla för fastsättning direkt på en vägg 1/4” gänga Fästskruv 1/4” Klämfäste...
Página 75
PowerPlane-Laser 3D Horisontell och vertikal nivellering Lossa transportsäkringen och ställ strömbrytaren i läget ”ON”. Den horisontella laserlinjen visas. Med valknappen kan laserlinjerna aktiveras en i taget. LASER LASER LASER LASER Vid horisontell och vertikal nivellering måste transportsäkringen lossas. Så fort enheten befinner sig utanför det automatiska nivellerings- området på...
På grund av den speciella optiken för generering av en genomgående 360° laserlinje kan det uppstå skillnader i ljusstyrka i olika områden på linjen, och dessa beror på tekniken. Detta kan leda till olika räckvidder i handmottagarläge. Sluttningsläge Lossa inte transport- säkringen, skjut strömbrytaren till det mellersta läget och...
Página 77
PowerPlane-Laser 3D Förbereda kalibreringskontroll Kalibreringen av lasern kan kontrolleras. Sätt upp enheten mitt emellan två väggar som är minst fem meter från varandra. Slå på enheten för att frigöra transportsäkringen (laserkors på). För optimal kontroll skall ett stativ användas. 1. Markera punkten A1 på väggen.
Página 78
EU-bestämmelser och kassering Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU. Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater. Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: www.laserliner.com/info...
PowerPlane-Laser 3D Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares trygt. Tredimensjonal laser med en horisontal og to vertikale 360°-lasersirkler samt hellingsfunksjon til posisjonering av fliser, stativer, vinduer, dører etc.
Página 80
Innlegging av batterier Åpne batterirommet og sett inn batteriene (4 x type AA) – ifølge installasjonssymbolene. Sørg for at polene blir lagt riktig. + – Laserstrålehull Stativgjenger LED hellingsmodus 5/8” / 1/4” LED på: Modus på Batterirom (underside) LED av: Modus av (underside) Batterilading Avtakbar føringskant...
Página 81
PowerPlane-Laser 3D Føringskant Føringsflate foran og på siden med avtakbar føringskant (5) Magnetisk veggfeste (tilleggsutstyr art.nr. 036.25) Hull for feste direkte på veggen 1/4” gjenger Festeskrue 1/4“ Klemmefeste...
Página 82
Horisontal og vertikal nivellering Løsne transportsikringen, sett PÅ/AV-bryteren på ”ON”. Den horisontale laserlinjen dukker opp. Med valgknappen kan man slå på laserlinjene individuelt. LASER LASER LASER LASER Horisontal og vertikal nivellering krever at transportsikringen løsnes. Straks apparatet befinner seg utenfor det automatiske nivellerings- området på...
Página 83
PowerPlane-Laser 3D På grunn av den spesielle optikken som kreves for å generere en gjennomgående 360° laserlinje, kan det oppstå forskjeller i lysstyrken langs linjen. Dette har tekniske årsaker. Dette kan medføre ulik rekkevidde i håndmottakermodus. Hellingsmodus Ikke løsne transport- sikringen, sett PÅ/AV-...
Página 84
Differansen mellom A2 og A3 utgjør toleransen. Hvis A2 og A3 oppviser en differanse på mer enn 0,2 mm / m, er det nødvendig å foreta en kalibrering. Ta kontakt med din fagforhandler eller henvend deg til kundeserviceavdelingen hos UMAREX-LASERLINER.
Página 85
PowerPlane-Laser 3D Kontroll av den vertikale linjen 2,5 m lang snor på veggen, loddet bør kunne pendle fritt. Slå på instru- mentet og rett inn den vertikale laseren mot loddesnoren. Nøyaktigheten ligger innenfor toleransen når avviket mellom laserlinjen og loddesnoren ikke er større enn ±...
Kullanım kılavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Diğer Açıklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belgeleri özenle saklayınız. Fayans, duvar karkası, pencere ve kapı çerçevesi gibi şeylerin hizalanması için, bir adet yatay ve iki adet dikey 360° lazer daireli ve meyil fonksiyonlu üç...
Página 87
PowerPlane-Laser 3D Pilleri yerleştiriniz Pil yuvasını açınız ve pilleri (4 x AA tipi) gösterilen şekillere – uygun bir şekilde yerleştiriniz. Bu arada kutupların doğru olmasına dikkat ediniz. + – Lazer ışını çıkış Statif vida dişi LED meyil modu boşluğu 5/8” / 1/4”...
Página 88
Hizalama kenarı Takılabilir hizalama kenarından geçen ön ve yan bitişme yüzeyi (5) Manyetik duvar askısı (opsiyonel ürün no: 036.25) Doğrudan duvara montajı için delik 1/4”‘lik diş Sabitleme vidası 1/4“ Sıkıştırmalı askı...
Página 89
PowerPlane-Laser 3D Yatay ve düşey düzeçleme Taşıma emniyetini çözünüz, AÇMA/KAPAMA şalterini “ON” konumuna getiriniz. Yatay lazer çizgisi belirir. Seçme düğmesi ile lazer çizgileri tek tek dahil edilerek devreye alınabilir. LASER LASER LASER LASER Yatay ve düşey düzeçleme için taşıma emniyetinin çözülmüş olması...
Kesintisiz bir 360° lazer çizgisi oluşturmaya yarayan özel optik, teknik nedenlere bağlı olarak çizginin çeşitli alanlarında parlaklık farklılıklarına neden olabilir. Bu durum el alıcısı modunda farklı algılama alanlarına neden olabilir. Meyil modu Taşıma emniyeti tertibatını çözmeyin, AÇ/KAPA şalterini orta konuma sürün ve lazerleri seçme tuşu ile seçin.
Página 91
4. Cihazı 180 derece çeviriniz ve A3 noktasını işaretleyiniz. A2 ve A3 noktaları arasındaki mesafe, cihazın hassasiyet değeridir. A2 ve A3 noktaları birbirlerine 0,2 mm / m’den daha büyük bir uzaklıkta bulunuyorlarsa, kalibrasyon yapılması gerekir. Bu durumda yetkili satıcınızla ya da UMAREX-LASERLINER’in müşteri servisi departmanıyla irtibata geçiniz.
Página 92
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan tüm gerekli standartların istemlerini yerine getirmektedir. Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birliği‘nin Atık Elektrik ve Elektronik Eşyalar Direktifi uyarınca ayrı olarak toplanmalı ve bertaraf edilmelidir. Diğer emniyet uyarıları ve ek direktifler için: www.laserliner.com/info...
Página 93
PowerPlane-Laser 3D Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Все документы хранить в надежном месте. Трехмерный лазер с одним горизонтальным и двумя вертикальными лучами, создающими плоскости в диапазоне...
Установка батарей Откройте отделение для батарей и установите батареи – (4 шт. типа AA) с соблюдением показанной полярности. Не перепутайте полярность. + – Окно выхода Резьба для штатива Светодиодный лазерного луча 5/8” / 1/4“ (внизу) индикатор режим наклона Отделение для вставная...
Página 95
PowerPlane-Laser 3D Опорная кромка Передняя и боковая поверхность прилегания благодаря вставной опорной кромке (5) Магнитный кронштейн для крепления на стене (дополнительный артикул 036.25) Петля для крепления прямо на стене Резьба 1/4” Крепежный болт 1/4“ Зажимное крепление...
Página 96
Горизонтальное и вертикальное нивелирование Снять с блокировки фиксатор для транспортировки и установить двухпозиционный выключатель в положение ВКЛ (ON). Появляется горизонтальный лазерный луч. С помощью клавиши выбора можно по отдельности подключать лазерные лучи. LASER LASER LASER LASER Для горизонтального и вертикального нивелирования необходимо снять...
Página 97
PowerPlane-Laser 3D Из-за специальных оптических приборов для создания сплошного лазерного луча с охватом в 360° на различных участках луча могут наблюдаться расхождения по яркости, обусловленные техническими причинами. Это может привести к различным значениям дальности действия в режиме ручного приема. Режим наклона...
Página 98
между точками A2 и A3 является допустимым отклонением. Если расстояние между точками A2 и A3 больше, чем 0,2 мм на 1 м, то устройство необходимо откалибровать. В этом случае Вам необходимо связаться с авторизованным дилером или с ервисным отделом UMAREX-LASERLINER.
Página 99
Данное изделие представляет собой электрический прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов и утилизации в разобранном виде в соответствии с европейской директивой о бывших в употреблении электрических и электронных приборах. Другие правила техники безопасности и ополнительные инструкции см. по адресу: www.laserliner.com/info...
Página 100
Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно. Тривимірний лазер з одним горизонтальним і двома вертикальними лазерними колами на 360° і функцією нахилу для вирівнювання положення плиток, стійок, вікон, дверей тощо.
Página 101
PowerPlane-Laser 3D Встановити акумулятори Відкрити відсік для батарейок і вкласти батарейки (4 x тип AA) – згідно з символами. Слідкувати за полярністю. + – Отвір для виходу Штативна різьба СД-індикатор лазерного 5/8” / 1/4“ режим нахилу (нижня сторона) Світлодіод світиться: Відсік...
Página 102
Кутник Передні та бокові поверхні прилягання завдяки присувному кутнику (5) Магнітний настінний тримач (додаткове приладдя артикул № 036.25) Отвір для закріплення безпосередньо на стіну Різь 1/4 дюйма Кріпильний ґвинт на 1/4 дюйма Затискне кріплення...
Página 103
PowerPlane-Laser 3D Горизонтальне і вертикальне нівелювання Розфіксуйте транспортне стопоріння, встановіть вимикач увімкнення/ вимкнення на «ON». З‘являється горизонтальна лазерна лінія. Кнопкою вибору можна вмикати лазерні лінії поодинці. LASER LASER LASER LASER Для горизонтального і вертикального нівелювання необхідно розфіксувати транспортне стопоріння. У разі виходу приладу за межі...
Página 104
Через використання спеціальної оптики для побудови безперервної лазерної лінії на 360° яскравість останньої на різних ділянках може різнитися, що обумовлено технічними причинами. Це може призводити до коливань дальності дії в режимі ручного приймача. Режим нахилу Не послаблюючи транспортний фіксатор, пересунути вимикач увімкнення/вимкнення...
Página 105
PowerPlane-Laser 3D Підготовка перевірки калібрування Калібрування лазера можна контролювати. Встановити прилад посередині між 2 стінами, які знаходяться на відстані не менше 5 метрів між собою. Ввімкнути прилад, для цього зняти систему блокування (лазерний хрест ввімкн). Для оптимальної перевірки використовувати штатив.
Página 106
нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС. Згідно з європейською директивою щодо електричних і електронних приладів, що відслужили свій термін, цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо від інших відходів. Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті: www.laserliner.com/info...
PowerPlane-Laser 3D Kompletně si přečtěte návod k obsluze a přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dobře uschovejte. Trojrozměrný laser s jedním horizontálním a dvěma vertikálními laserovými kruhy s rozsahem 360° a funkcí sklonu pro vyrovnávání...
Página 108
Vkládání baterií Otevřete přihrádku na baterie a podle symbolů – pro instalování vložte baterie (4 x typ AA). Dbejte přitom na správnou polaritu. + – Okno pro výstup Závit stativu Dioda režim sklonu laserového paprsku 5/8” / 1/4“ LED svítí: režim (spodní...
Página 109
PowerPlane-Laser 3D Příložná hrana Nasazovací příložná hrana (5) pro přední a boční vyrovnání Magnetický nástěnný držák (doplňkové vybavení č. art. 036.25) Očko pro připevnění přímo na stěnu 1/4” závit Připevňovací šroub 1/4“ Upínací svorka...
Página 110
Horizontální a vertikální nivelace Uvolněte transportní pojistku, vypínač nastavte na “ON”. Zobrazí se horizontální laserový paprsek. Volicím tlačítkem je možné napojit jednotlivé linie laseru. LASER LASER LASER LASER Pro horizontální a vertikální nivelaci musí být uvolněná transportní pojistka. Jakmile se přístroj nachází mimo rozsah automatické nivelace 3°, blikají...
PowerPlane-Laser 3D Z důvodů speciální optiky pro vytváření nepřerušované linie laseru v rozsahu 360° mohou být v jednotlivých oblastech linie rozdíly v jasu, které jsou technicky podmíněné. Toto může mít za následek různé dosahy v režimu ručního přijímače. Režim sklonu Neuvolňujte transportní...
Página 112
4. Otočte přístroj o 180° a vyznačte si bod A3. Rozdíl mezi A2 a A3 je tolerance. Pokud jsou body A2 a A3 od sebe vzdáleny více než 0,2 mm / m, je nutné provést kalibraci. Spojte se s Vaším specializovaným prodejcem nebo využijte servisního oddělení společnosti UMAREX-LASERLINER.
Página 113
PowerPlane-Laser 3D Kontrola vertikální linie Umístěte přístroj cca 5 m od stěny. Na stěnu připevněte olovnici se šňůrou dlouhou 2,5 m, olovnice by se přitom měla volně kývat. Zapněte přístroj a nasměrujte vertikální laser na šňůru olovnice. Přesnost je v toleranci, jestliže odchylka mezi linií...
Página 114
Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente hästi. Ühe horisontaalse ja kahe vertikaalse 360° laserringi ning kaldefunktsiooniga kolmedimensiooniline laser keraamiliste plaatide, tarindite, akende, uste jne väljajoondamiseks. Üldised ohutusjuhtnöörid Laserkiirgus! Mitte vaadata kiirt ega jälgida seda optiliste instrumentidega.
Página 115
PowerPlane-Laser 3D Patareide sisestamine Avage patareide kast ja asetage patareid (4 x tüüp AA) sisse – nii, nagu sümbolil näidatud. Pöörake sealjuures tähelepanu õigele polaarsusele. + – Laserkiire aken Statiivi keere Kalderežiim LED 5/8” / 1/4“ LED sees: Patareide kast (alakülg)
Página 116
Toetusserv Eesmine ja külgmine toetuspind pealepistetava toetusserva (5) kaudu Magnetiline seinahoidik (optsionaalselt art nr 036.25) Aas vahetult seinale kinnitamiseks 1/4” keere Kinnituskruvi 1/4“ Klamberhoidik...
Página 117
PowerPlane-Laser 3D Horisontaalne ja vertikaalne nivelleerimine Vabastage transpordikaitse, seadke SISSE/VÄLJA-lüliti “ON” peale. Ilmub horisontaalne laserjoon. Valikuklahviga saab laserjooni üksikult juurde lülitada. LASER LASER LASER LASER Horisontaalseks ja vertikaalseks nivelleerimiseks peab olema transpordikaitse vabastatud. Kui seade paikneb väljaspool auto- maatset nivelleerimisvahemikku 2,5°, siis laserjooned vilguvad ja kõlab signaal.
Kuna läbiva 360° laserjoone tekitamiseks kasutatakse spetsiaalset optikat, siis võib esineda joone erinevates piirkondades tehniliselt tingitud heleduseerinevusi. See võib põhjustada käsivastuvõtu- mooduses erinevaid tööraadiusi. Kalderežiim Ärge vabastage trans- pordikaitset, seadke SISSE/VÄLJA-lüliti keskmisse asendisse ja valige laser valikuklah- viga välja. Nüüd saab kaldtasapindu või kaldeid LASER LASER...
Página 119
4. Pöörake seadet 180° võrra ja märgistage punkt A3. Vahe punktide A2 ja A3 vahel on tolerants. Kui vahe punktide A2 ja A3 vahel on suurem kui 0,2 mm / m, on vaja viia läbi kalibreerimine.Võtke ühendust oma edasimüüjaga või pöörduge ettevõtte UMAREX-LASERLINER klienditeenindusosakonna poole.
Página 120
ELi nõuded ja utiliseerimine Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks EL-i piires. Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada. Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil: www.laserliner.com/info...
PowerPlane-Laser 3D Lūdzam pilnībā iepazīties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materiālu „Garantija un papildu norādes“. Levērot tajās ietvertos norādījumus. Saglabāt instrukciju un norādes. Trīsdimensiju lāzers ar vienu horizontālu un diviem vertikāliem 360° lāzerapļiem un slīpuma funkciju flīžu, balsta konstrukciju, logu, durvju utt. līmeņošanai.
Bateriju ielikšana Atveriet bateriju nodalījumu un ievietojiet baterijas (4 x AA – tipa) atbilstoši norādītajiem simboliem. Levērojiet pareizu polaritāti. + – Lāzerstara lodziņš Statīva vītne LED slīpuma režīms 5/8” / 1/4“ Deg LED: Bateriju nodalījums (apakšpusē) režīms ieslēgts (apakšpusē) Nedeg LED: Pieliekama apmale Ieslēgšanas / režīms izslēgts...
Página 123
PowerPlane-Laser 3D Apmale Ar pieliekamo apmali (5) var iegūt priekšējo un sānu atdurvirsmu Magnētisks sienas stiprinājums (opcionālā aprīkojuma art. Nr. 036.25) Cilpa nostiprināšanai tieši pie sienas 1/4“ vītne 1/4“ stiprinājuma skrūve Spīļveida stiprinājums...
Página 124
Horizontāla un vertikāla līmeņošana Atbrīvojiet transporta drošinātāju, ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi pārslēdziet pozīcijā „ON“. Parādās horizontālā lāzera līnija. Ar izvēles taustiņu var ieslēgt atsevišķas lāzera līnijas. LASER LASER LASER LASER Lai veiktu horizontālo un vertikālo līmeņošanu, jābūt atbrīvotam transporta drošinātājam. Tiklīdz ierīce novirzās no automātiskā 2,5° nolīmeņošanas diapazona, sāk mirgot lāzera stari un atskan signāls.
PowerPlane-Laser 3D Speciālās optikas dēļ, kura rada nepārtrauktu 360° lāzera līniju, dažādos līnijas posmos var būt novērojamas tehniski nosacītas spilgtuma atšķirības. Tā rezultātā manuālā uztvērēja režīmā var būt atšķirīgs darbības rādiuss. Slīpuma režīms Nenoņemiet transporta stiprinājumu, pārbīdiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi pozīcijā pa vidu un ar izvēles taustiņu...
Página 126
4. Pagrieziet ierīci par 180° un atzīmējiet punktu A3. Starpība starp A2 un A3 ir pielaide. Ja A2 un A3 viens no otra atrodas tālāk par 0,2 mm / m, ir nepieciešama kalibrēšana. Sazinieties ar Jūsu specializēto tirgotāju vai griezieties UMAREX-LASERLINER servisa nodaļā.
Página 127
PowerPlane-Laser 3D Vertikālās līnijas pārbaude Uzstādiet ierīci apm. 5 m no sienas. Nostipriniet pie sienas atsvaru ar 2,5 m garu auklu, atsvaram ir brīvi jāšūpojas. Ieslēdziet ierīci un pavērsiet vertikālo lāzerstaru uz atsvara auklu. Precizitāte ir pielaides robežās, ja starpība starp lāzerstaru un atsvara auklu nav lielāka par ±...
Perskaitykite visą pateikiamą dokumentą „Nuorodos dėl garantijos ir papildoma informacija“. Laikykitės čia esančių instrukcijos nuostatų. Rūpestingai saugokite šiuos dokumentus. Trijų matmenų lazeris su vienu horizontaliu ir dviem vertikaliais 360° lazerio ratais ir pasvirimo funkcija tinka naudoti išlyginant klojamas plyteles, rėmus, statomus langus, duris ir pan.
Página 129
PowerPlane-Laser 3D Įdėkite bateriją Atidarykite baterijų dėtuvę ir sudėkite baterijas (4 vnt. AA – tipo), laikydamiesi instaliacinių simbolių. Atkreipkite dėmesį, kad nesumaišytumėte jų poliškumo. + – Lazerio spindulio Stovo sriegis LED Pasvirimo langelis 5/8” / 1/4“ padėtis (apatinėje pusėje) Šviesos diodas Baterijų...
Página 130
Atraminė briauna Priekinis ir šoninis atraminis paviršius dėl įstatomos atraminės briaunos (5) Magnetinis sienos laikiklis (pasirinktinės prekės kodas 036.25) Tvirtinimo ąsa tvirtinimui tiesiai prie sienos 1/4“ sriegis Tvirtinimo varžtas 1/4“ Gnybtinis laikiklis...
Página 131
PowerPlane-Laser 3D Horizontalus ir vertikalus niveliavimas Atlaisvinkite transportavimo apsaugą, Įjungimo ir išjungimo jungiklis nustatykite į padėtį „ON“. Pasirodo horizontalus lazerio spindulys. Pasirenkamuoju klavišu galite pasirinkti lazerio spindulius. LASER LASER LASER LASER Norint atlikti horizontalų ir vertikalų niveliavimą reikia atlaisvinti transpor- tavimo apsaugą.
Dėl specialios optikos, skirtos sukurti ištisinę 360° lazerio liniją, skirtingose linijos srityse gali atsirasti techniškai sąlygotų šviesumo skirtumų. Dėl to gali skirtis veikimo nuotoliai, kai prietaisas veikia rankinio priėmimo režimu. Pasvirimo padėtis Neatlaisvinkite transpor- tavimo apsaugų, ĮJ./ IŠJ. jungiklį pastumkite į viduriniąją...
Página 133
4. Pasukite prietaisą 180° ir pasižymėkite tašką A3. Skirtumas tarp A2 ir A3 yra paklaida. Jei A2 ir A3 yra nutolę vienas nuo kito daugiau kaip 0,2 mm / m, prietaisą būtina kalibruoti. Susisiekite su Jus aptarnavusiu pardavėju arba kreipkitės į UMAREX-LASERLINER serviso padalinį.
Página 134
Prietaisas atitinka visus galiojančius standartus, reglamentuojančius laisvą prekių judėjimą ES. Šis produktas yra elektros prietaisas ir pagal Europos Sąjungos Direktyvą dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, turi būti surenkamas atskirai ir utilizuojamas aplinką tausojamuoju būdu. Daugiau saugos ir kitų papildomų nuorodų rasite: www.laserliner.com/info...
PowerPlane-Laser 3D Citiţi integral instrucţiunile de exploatare şi caietul însoţitor „Indicaţii privind garanţia şi indicaţii suplimentare“. Urmaţi indicaţiile din cuprins. Păstraţi aceste documente cu stricteţe. Laser tridimensional cu un cerc laser orizontal şi două verticale 360° şi funcţie de înclinare pentru alinierea faianţei, construcţiilor de susţinere, ferestrelor, uşilor etc.
Introducerea bateriilor Se deschide compartimentul de baterii şi se introduc – bateriile (4 x tip AA) conform simbolurilor de instalare. Se va respecta polaritatea corectă. + – Geam rază laser Filet stativ 5/8” / 1/4“ LED modul de (la partea inferioară) înclinare Compartiment baterii LED pornit:...
Página 137
PowerPlane-Laser 3D Cant de aşezare Suprafeţe de aşezare frontale şi laterale datorită canturilor de aşezare ataşabile (5) Suport magnetic de perete (opţional nr. art. 036.25) Ochetă de fixare direct la perete Filet de 1/4” Şurub de fi xare 1/4“ Suportul de prindere...
Página 138
Nivelare orizontală şi verticală Se slăbeşte siguranţa de trasnport, întrerupătorul PORNIRE/OPRIRE se poziţionează pe “ON”. Apare linia laser orizontală. Cu ajutorul tastei de selectare razele laser liniare pot fi decuplate individual. LASER LASER LASER LASER Pentru nivelarea orizontală şi verticală, siguranţa pentru transport trebuie să...
PowerPlane-Laser 3D Din motivul opticii speciale pentru generarea unei linii laser continue 360° pot apărea diferenţe de luminozitate în diferite sectoare ale liniei, care sunt condiţionate tehnic. Aceasta poate conduce la diferite raze de acţiune în modul de recepţionare manual.
Página 140
4. Rotiţi aparatul cu 180° şi marcaţi punctul A3. Diferenţa între A2 şi A3 reprezintă toleranţa. Dacă A2 şi A3 se află la o distanţă mai mare de 0,2 mm / m, trebuie efectuată o calibrare. Contactaţi un comerciant specializat şi adresaţi-vă departamentului service UMAREX-LASERLINER.
Página 141
PowerPlane-Laser 3D Verificarea liniei verticale Aparatul se aşează la cca. 5 m de un perete. Pe perete se fixează o greutate cu o sfoară de 2,5 m, greutatea trebuie să penduleze liber. Aparatul se porneşte şi laserul vertical se ajustează în funcţie de sfoara cu greutatea.
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура „Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте добре тези документи. Триизмерен лазер с един хоризонтален и два вертикални 360° лазерни кръга и функция за накланяне за подравняване на керамични...
Página 143
PowerPlane-Laser 3D Поставяне на батерии Отворете гнездото за батерии и поставете батериите (4 x тип – AA) според инсталационните символи. При това следете за правилна полярност. + – Изходен прозорец на Резба на статива LED Режим наклон лазера 5/8” / 1/4“...
Página 144
Опорен ръб Предна и странична опорна повърхност чрез защипващия опорен ръб (5) Магнитен стенен държач (незадължителен арт.№ 036.25) Отвори за закрепване директно на стената 1/4” резба Крепежен винт 1/4“ Закрепваща скоба...
Página 145
PowerPlane-Laser 3D Хоризонтално и вертикално нивелиране Освободете обезопасяването при транспорт, поставете превключвателя AN/AUS (ВКЛ/ИЗКЛ) на “ON” (ВКЛ). Показва се хоризонталната лазерна линия. С бутона за избиране можете да включите лазерните линии поотделно. LASER LASER LASER LASER За хоризонтално и вертикално нивелиране трябва да се освободи...
Поради специалната оптика за генериране на непрекъсната 360° лазерна линия, може да се появят разлики в яркостта в различни зони на линията, които са технически обусловени. Това може да доведе до различни радиуси на действие в режим на ръчен приемник. Режим...
Página 147
4. Завъртете уреда на 180° и маркирайте т. A3. Разликата между A2 и A3 е допускът. Когато между A2 и A3 има разлика по-голяма от 0,2 мм / м, е необходимо калибриране. Влезте във връзка с Вашия дилър или се обърнете към сервизния отдел на UMAREX-LASERLINER.
Página 148
за свободно движение на стоки в рамките на ЕС. Този продукт е електрически уред и трябва да се събира и изхвърля съгласно европейската директива относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес: www.laserliner.com/info...
Página 149
PowerPlane-Laser 3D Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος „Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα. Τρισδιάστατο λέιζερ με ένα οριζόντιο και δύο κατακόρυφους 360° κύκλους λέιζερ και λειτουργία κλίσης για ευθυγράμμιση πλακιδίων, ορθοστατών, παραθύρων, θυρών...
Τοποθέτηση μπαταριών Ανοίξτε τη θήκη μπαταρίας και τοποθετήστε τις μπαταρίες – σύμφωνα με τα σύμβολα εγκατάστασης. Προσέξτε τη σωστή πολικότητα. + – Παράθυρο εξόδου Υποδοχή βάσης LED Λειτουργία λέιζερ 5/8” / 1/4“ κλίσης (κάτω πλευρά) LED On: Θήκη μπαταρίας Λειτουργία Οn (κάτω...
Página 151
PowerPlane-Laser 3D Άκρο βάσης Μπροστινή και πλευρική επιφάνεια συγκροτήματος διαμέσου του κουμπωτού άκρου βάσης (5) Μαγνητική βάση τοίχου (προαιρετικά Αρ. είδους 036.25) Κρίκος για στερέωση κατευθείαν στον τοίχο 1/4” σπείρωμα Βίδα στερέωσης 1/4“ Στήριγμα σύσφιγξης...
Página 152
Οριζόντια και κάθετη χωροστάθμηση Λύστε την ασφάλεια μεταφοράς, θέστε τον διακόπτη ON / OFF στο “ON”. Εμφανίζεται η οριζόντια γραμμή λέιζερ. Με το πλήκτρο επιλογής μπορούν να επιλέγονται μεμονωμένα οι γραμμές λέιζερ. LASER LASER LASER LASER Για την οριζόντια και κάθετη χωροστάθμηση πρέπει να λυθεί η...
Página 153
PowerPlane-Laser 3D Λόγω της ειδικής οπτικής που απαιτείται για την παραγωγή μίας συνεχόμενης γραμμής λέιζερ 360° μπορεί να δείτε διαφορά στη φωτεινότητα σε διάφορα σημεία της γραμμής, που όμως για τεχνικούς λόγους είναι αναγκαία. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια διαφορετικές...
Página 154
4. Γυρίστε τη συσκευή κατά 180° και σημειώστε το σημείο Α3. Η διαφορά μεταξύ Α2 και Α3 είναι η ανοχή. Εάν το Α2 και το Α3 απέχουν περισσότερο από 0,2 mm / m, απαιτείται βαθμονόμηση. Επικοινωνήστε με το τοπικό ειδικό κατάστημα ή απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της UMAREX-LASERLINER.
Página 155
την ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ. Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή και πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά και να απορρίπεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών. Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες υποδείξεις στην ιστοσελίδα: www.laserliner.com/info...