Página 3
RevMaster exercise bike is warranted by LeMond Fitness Inc. to be free of all defects in materials and workmanship. This warranty does not apply to any defect caused by negligence, misuse, accident, alteration, improper maintenance, or an “act of God.”...
Página 4
The LeMond RevMaster bike was designed by Paul Swift under the direction of Greg LeMond. LeMond is the first American to win the Tour de France.
4. Rotate the tension knob clockwise to apply resistance to the flywheel prior to standing on the pedals. 5. Do not dismount the RevMaster bike until both of the pedals and the flywheel are at a complete stop. 6. Never turn the pedal crank arms by hand. Do not expose your hands or your arms to the drive mechanism as possible injury could occur.
Página 8
Failure to follow all guidelines may compromise the effectiveness of the exercise experience, expose yourself (and possibly others) to injury, and reduce the longevity of the equipment. SAVE THESE INSTRUCTIONS Your comments and suggestions are welcome. Congratulations, and thank you for buying the RevMaster! Your serial number(s):___________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________...
116 pounds (53 kg) DELIVERY Your LeMond RevMaster will arrive packed in 1 carton. Upon arrival fully inspect the carton for damage. Point out any damage to the delivery person and have the delivery person record the damage on the delivery paperwork.
Página 10
INSTALLATION INSTRUCTIONS Seat Handlebar Post Pedals 4x Mounting Bolts Water Bottle Cage 3x Hex Keys Wrench Tool 4x Handles Seat Post Rear Base Handlebar Assembly Front Base B . Assemble the Bike 5. With the help of an assistant, lift the bike up and off the pallet. 6.
Página 11
INSTALLATION INSTRUCTIONS 7. The handlebar post is the post that has a smooth finish, and no groove on top. Insert the handlebar post into the handlebar tube. Loosely thread a handle without a washer into the main frame. Raise the handlebar post to the desired height and tighten the handle to secure the handlebar post.
Página 12
INSTALLATION INSTRUCTIONS 11. Position the seat with seat slider over the seat post. Loosely thread a handle with a washer through the seat post into the seat slider. Slide the seat to the desired position and tighten the handle. 12. The pedals are marked as if you are seated on the bike, "R" for right, and "L"...
GUIDELINES FOR SAFE OPERATION WARNING THESE GUIDELINES ARE DIRECTED TO YOU, AS THE OWNER OF THIS EXERCISE EQUIPMENT. YOU SHOULD INSIST THAT ALL USERS FOLLOW THE SAME GUIDELINES. YOU SHOULD MAKE THIS MANUAL AVAILABLE TO ALL USERS. 1. Obtain a complete physical examination from your medical doctor and enlist a health/fitness professional’s aid in developing an exercise program suitable for your current health status.
™ EXERCISE SYSTEM Basic Instructions for First-Time Users 1. Properly fit the bike to your body type. The RevMaster offers up/ down and fore/aft adjustments that are clearly marked to ensure a quick and easy custom fit for each workout.
BASIC OPERATING INSTRUCTIONS position mark on the handlebar stem for future reference. 2. Adjust the handlebar fore or aft by rotating the handlebar adjust- ment handle counter clockwise and sliding the handlebar forward or backward as desired. Note the final position mark on the handlebar for future reference.
GENERAL EXERCISE GUIDELINES SETTING A GOAL The first step to a successful exercise program is to set realistic goals and objectives. Are you wanting an exercise program that is geared to build muscle, maintain muscle tone, or lose weight? In order to ensure that you fully receive all the benefits of a sound exercise program, you need to first identify the existence (if any) of risk factors that may influence the design of your exercise program.
GENERAL EXERCISE GUIDELINES •Duration - 10-30 seconds for each stretch •Repetitions - 2-6 for each stretch •Type - static, with a major emphasis on the low back and hamstrings area because of the high preva- lence of low-back pain syndrome in our society. EXERCISE PRINCIPLES* The American College of Sports Medicine has developed a position paper concerning exercise programs for healthy adults and the need for guide-...
MAINTENANCE INSTRUCTIONS HELPFUL HINTS The safety level given by the design of this equipment can only be maintained when the equipment is regularly examined for damage and wear. Inoperable components should be replaced immediately or the equipment should be put out of use until it is repaired. Read all mainte- nance instructions thoroughly before beginning work.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS Daily 1. Wipe down the LeMond RevMaster after each use to remove ® ™ sweat and moisture. Use soap and water, or a diluted non-abrasive cleaner solution. Rinse to remove detergent residue and then dry. 2. If your bikes are used frequently in group exercise sessions, inspect for loose pedals prior to starting any class.
TROUBLESHOOTING This section outlines tests to systematically identify and isolate the cause of common problems. The first step is to identify the problem. Once you have identified the problem, perform the tests in exactly the same order as written. Refer to the appropriate "Parts Removal and Replacement" section of this manual for all disassembly and assembly instructions.
PARTS REMOVAL AND REPLACEMENT ADJUSTMENT HANDLES Handlebar/Seat post adjustment handle 1. Support the post with one hand and rotate the adjustment handle counterclockwise with your other hand until the handle is un- threaded from the frame. 2. Lower the post so that it rests on the frame. 3.
PARTS REMOVAL AND REPLACEMENT BELT Belt Tensioner Screw 1. Remove the front cover. Shoulder bolt 2. Loosen the shoulder bolt with an adjustable wrench. 3. Use the allen wrench to loosen the belt tensioner screw located on top of the idler tension bearings.
Página 23
PARTS REMOVAL AND REPLACEMENT the bearing cup – rotate the bottom bracket tool an addi- tional 10 degrees clockwise. 8. Verify that the bottom bracket spindle is not loose by tugging on the spindle shaft. 9. Use the lock ring removal tool to tighten the lock ring.
PARTS REMOVAL AND REPLACEMENT BRAKE PAD ASSEMBLY 1. Turn the tension knob counter- clock wise to remove tension on the brake pad assembly. 2. Remove the brake pad mount- ing nut and screw from the brake pad spring using a 10- mm wrench and 4-mm allen wrench.
PARTS REMOVAL AND REPLACEMENT COVERS Front Cover 1. Using the screwdriver remove the four screws that secure the cover to the frame and back cover. 2. Slide the cover over the right pedal crank and remove the cover from the frame. Back Cover 1.
PARTS REMOVAL AND REPLACEMENT 5. Use a 4 mm allen wrench to remove the pulley from the flywheel. 6. Pull the right pillow block bearing off the flywheel shaft. 7. Flip the flywheel over on the floor. 8. Pull the left pillow block bearing off the flywheel shaft. 9.
PARTS REMOVAL AND REPLACEMENT post in the desired location and rotate the handlebar post adjustment handle clockwise to secure the handlebar post. Note: If the post will not slide all the way down you will need to push the V- plunger back inside the frame tube. 7.
PARTS REMOVAL AND REPLACEMENT Right Crank Arm 1. Remove the front cover and belt. 2. Using an 8-mm wrench, remove the crank arm bolt. 3. Thread a bicycle crank arm removal tool onto the crank arm shaft . 4. As you tighten the crank arm removal tool on the shaft, the crank arm will pull off the crank arm shaft.
FIGURES handle clockwise to secure the seat. 6. Ensure that the handle does not stick out to the right or left. Each handle is spring loaded so that you can properly align the frame and the handle. Simply pull out on the handle and rotate it for correct alignment.
Página 30
FIGURES Figure 1: Final Assembly Page 24...
SPECIFICATIONS A - Frame: •Ultra-strong, X-Style Design •Welded frame and bolted base •Stainless steel components •22 inch wide base with extra large diameter adjustable levelers B - Flywheel: •47-pound precision-machined, chrome-plated flywheel •Machined stainless steel axle C - Braking and resistance mechanism: •Turn-knob design for tension;...
Página 40
SPECIFICATIONS G - Seat: •Stainless steel dual position seat slider adjusts fore/aft •Unique V-clamp and rotated tube design for enhanced stability •Adjustment marks for up/down and fore/aft •Stainless steel post adjusts up/down H - Transport Wheels: •Extra large in-line skate wheels •Wheel brackets are welded to the frame I - Drive Train: •Non-slip, durable belt...
Página 43
Le LeMond RevMaster bénéficie d’une garantie de cinq ans sur le cadre, d’une garantie d’un an sur les roulements du support inférieur, les paliers et le bouton de tension, d’une garantie de trois ans sur les manivelles, l’axe de pédalier, le volant, le...
Le LeMond RevMaster est un nouveau vélo d’exercice en groupe révolutionnaire fabriqué par LeMond Fitness Inc. et qui procure un entraînement extraordinaire. Il a été conçu afin d’être plus résistant, plus stable, plus confortable, plus facile à régler et est équipé d’un système de manivelles plus durable que les vélos d'exercice en groupe conventionnels.
Página 45
CONSIGNES POUR UNE UTILISATION SÛRE ........7 INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE BASE ........8 Votre première séance sur le système d’exercice LeMond ® RevMaster™ ................... 8 Instructions de base pour les nouveaux utilisateurs ...... 8 Réglage de la selle ................8 Réglage du guidon ................8 Réglage des sangles des pédales ...........
Página 46
Figure 7 : Bouton de tension du frein ..........30 Figure 8 : Patin de frein ..............31 Figure 9 : Poussoir en V et bouchon ..........32 CARACTÉRISTIQUES ................. 33 LISTE DES TABLEAUX Tableau 1. Dimensions du vélo d’appartement LeMond ® RevMaster™ ................... 3 Page vii...
Si vous souhaitez arrêter de pédaler, appuyez fermement sur le levier d’arrêt rouge pour arrêter rapidement la machine ou bien attendez que la machine s’arrête en se laissant glisser. Ne tentez de démonter le RevMaster que si les pédales et le volant sont à l’arrêt complet.
Página 48
AVERTISSEMENT : Ce vélo n’est pas équipé de volant. Ne l’utiliser que sous supervision lorsqu’il est utilisé à des fins commerciales. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Vos commentaires et vos suggestions sont les bienvenus. Félicitations et merci d’avoir acheté le RevMaster ! Numéro(s) de série : ____________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________...
Poids 53 kg (116 lb) RÉCEPTION Votre vélo LeMond RevMaster arrivera emballé dans 1 carton. Lors de la réception, inspectez complètement le carton et vérifiez qu’il n’est pas endommagé. Signalez tout endommagement au livreur et faites noter par celui-ci les dommages sur les papiers de livraison. Contactez le service clientèle au +1 (425) 482-6773 pour signaler tout dommage.
Página 50
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Selle Montant du guidon Pédales 4 vis de montage 3 clés hexagonales Porte-bouteille Clé 4 poignées Tige de selle Rear Base Base arrière Guidon Handlebar Assembly Base avant Front Base B. Montez le vélo En vous faisant aider, soulevez le vélo de la palette.
Página 51
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Le montant du guidon est le montant avec un fini lisse et ne comportant pas de rainure en haut. Introduisez le montant du guidon dans son tube. Vissez, sans serrer, une poignée sans rondelle dans le cadre principal. Relevez le montant du guidon à...
Página 52
INSTRUCTIONS DE MONTAGE 11. Positionnez la selle avec la coulisse de selle sur la tige. Vissez, sans serrer, une poignée avec une rondelle dans la tige de selle et dans la coulisse de selle. Faites coulisser la selle à la position souhaitée et serrez la poignée.
CONSIGNES POUR UNE UTILISATION SÛRE AVERTISSEMENT CES CONSIGNES VOUS CONCERNENT, EN TANT QUE PROPRIÉTAIRE DE CET ÉQUIPEMENT D’EXERCICE. VOUS DEVEZ INSISTER POUR QUE TOUS LES UTILISATEURS SUIVENT LES MÊMES CONSIGNES. VOUS DEVEZ METTRE CE MANUEL À DISPOSITION DE TOUS LES UTILISATEURS.
™ Instructions de base pour les nouveaux utilisateurs 1. Adaptez le vélo à votre type corporel. Le RevMaster permet des réglages haut/bas et avant/arrière qui sont clairement marqués afin d’assurer une adaptation personnelle rapide et facile pour chaque séance d’exercice.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE BASE Marquez un repère de la position finale sur le montant du guidon pour future référence. Réglez le guidon vers l’avant ou vers l’arrière en tournant la poignée de réglage du guidon dans le sens anti-horaire et en faisant glisser le guidon vers l’avant ou vers l’arrière, selon le besoin.
CONSIGNES D’EXERCICE GÉNÉRALES DÉFINITION D’UN OBJECTIF La première étape d’un programme d’exercices réussi consiste en la définition de buts et d’objectifs réalistes. Voulez-vous un programme d’exercices favorisant la musculation, le tonus musculaire ou la perte de poids ? Afin de vous assurer de tirer tous les bénéfices d’un bon programme d’exercices, vous devez d’abord identifier l’existence (éventuelle) de facteurs de risques pouvant influencer la conception de votre programme d’exercices.
CONSIGNES D’EXERCICE GÉNÉRALES •Durée - 10-30 secondes pour chaque étirement •Répétitions - 2-6 pour chaque étirement •Type - statique, avec un accent appuyé sur la partie lombaire et les muscles ischio-jambiers, à cause de la forte prévalence du syndrome de lombalgie dans notre société. PRINCIPES D’EXERCICE* L’American College of Sports Medicine a développé...
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN CONSEILS PRATIQUES Le degré de sécurité procuré par la conception de cet équipement ne peut être maintenu que si l’équipement est régulièrement examiné à la recherche de dommages et d’usure. Les composants inutilisables doivent être immédiatement remplacés, ou l’équipement doit être mis hors service jusqu’à ce qu’ils soient réparés.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Quotidien 1. Essuyez le LeMond RevMaster après chaque utilisation afin d’éliminer la ® ™ sueur et l’humidité. Utilisez du savon et de l’eau, ou un mélange de produit nettoyant non abrasif. Rincez pour éliminer les résidus de détergent et séchez.
DÉPANNAGE Cette section définit les tests permettant d’identifier systématiquement et d’isoler la cause des problèmes courants. La première étape est l’identification du problème. Une fois que vous avez identifié le problème, effectuez les tests dans l’ordre exact indiqué. Reportez-vous à la section « Retrait et remplacement de pièces »...
RETRAIT ET REMPLACEMENT DES PIÈCES POIGNÉES DE RÉGLAGE Poignée de réglage du montant du guidon/de la tige de selle 1. Soutenez le montant ou la tige d’une main et tournez la poignée de réglage dans le sens anti-horaire de l’autre main, jusqu’à ce que la poignée soit dévissée du cadre.
RETRAIT ET REMPLACEMENT DES PIÈCES COURROIE Vis de tendeur de courroie 1. Retirez le garant avant. Vis à épaulement 2. Desserrez la vis à épaulement à l’aide d’une clé à molette. 3. Utilisez la clé hexagonale pour desserrer la vis de tension de la courroie qui se trouve en haut des roulements de la poulie de tension.
Página 63
RETRAIT ET REMPLACEMENT DES PIÈCES 8. Vérifier que l’axe du pédalier n’est pas desserré en tirant légèrement Extracteur de dessus. bague d’arrêt 9. Serrez la bague d’arrêt à l’aide de l’extracteur de bague d’arrêt. Remarque : Empêchez la cuvette de roulement gauche de tourner en la stabilisant avec l’extracteur de boîtier du pédalier.
RETRAIT ET REMPLACEMENT DES PIÈCES PATIN DE FREIN 1. Tournez le bouton de tension dans le sens anti-horaire afin de réduire la tension sur le patin de frein. 2. Retirez l’écrou et la vis de montage du ressort du patin de frein à...
RETRAIT ET REMPLACEMENT DES PIÈCES GARANTS Garant avant 1. Retirez les quatre vis fixant le garant sur le cadre et le garant arrière à l’aide du tournevis. 2. Faites glisser le garant au-dessus de la manivelle de pédale droite et retirez-le du cadre.
RETRAIT ET REMPLACEMENT DES PIÈCES 5. Retirez la poulie du volant à l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm. 6. Extrayez le palier droit de l’axe du volant. 7. Retournez le volant sur le sol. 8. Extrayez le palier gauche de l’axe du volant. 9.
RETRAIT ET REMPLACEMENT DES PIÈCES Remarque : Si le montant ne glisse pas à fond vers le bas, vous devez repousser le poussoir en V dans le tube du cadre. 7. Réinstallez le guidon. PÉDALES 1. Empêchez la manivelle de tourner et utilisez une clé pour vélo sur l’écrou de la pédale afin de retirer la pédale de la manivelle.
RETRAIT ET REMPLACEMENT DES PIÈCES de vous assurer que la manivelle est serrée. Manivelle droite 1. Retirez le garant avant et la courroie. 2. Retirez la vis de la manivelle à l’aide d’une clé de 8 mm. 3. Vissez un extracteur de manivelle de vélo sur l’axe de manivelle. 4.
FIGURES réglage de la selle dans le sens horaire pour fixer celle-ci. 6. Assurez-vous que la poignée ne dépasse pas à droite ou à gauche. Chaque poignée est sous la pression d’un ressort, afin que vous puissiez aligner correctement le cadre et la poignée. Il suffit de tirer la poignée et de la tourner pour corriger l’alignement.
Página 70
FIGURES Figure 1 : Ensemble final Page 24...
CARACTÉRISTIQUES A - Cadre : • Conception X-Style ultra-résistante • Cadre soudé et base vissée • Composants en acier inoxydable • Base d’une largeur de 22 pouces avec dispositifs de mise à niveau réglables de diamètre extra large B - Volant : •...
Página 80
CARACTÉRISTIQUES G - Selle : • La coulisse de selle en acier inoxydable à deux positions se règle vers l’avant ou vers l’arrière • Fixation en V unique et conception du tube tournée pour une meilleure stabilité • Repères de réglage haut/bas et avant/arrière •...
Página 83
GARANTIE Hiermit gewährleistet LeMond Fitness, Inc., dass das LeMond ® RevMaster ™ Trainingsrad frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Diese Garantie gilt nicht für Schäden, die durch Vernachlässigung, Missbrauch, Unfall, Änderung, unsachgemäß durchgeführte Wartungsarbeiten oder „höhere Gewalt” entstanden sind. Das LeMond RevMaster wird mit fünf Jahren Garantie auf den Rahmen, einem Jahr Garantie auf die Tretlagermuffen, Stehlager und Spannknöpfe, drei Jahren Garantie auf...
Página 84
Tretkurbelsysteme aufweist als herkömmliche Trainingsräder für den Gruppenunterricht. Das LeMond RevMaster Rad wurde von Paul Swift unter der Anleitung von Greg LeMond entwickelt. LeMond ist der erste Amerikaner, der jemals die Tour de France gewonnen hat. Greg LeMond, ein Radfahrer, der die herausforderndsten Rennen der Welt gewonnen hat, hat durch die Einführung innovativer Technologien, die heute zum...
Página 85
MONTAGEANLEITUNG ............3 Lieferung ..................3 RICHTLINIEN FÜR DEN SICHEREN BETRIEB ....7 GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSANWEISUNGEN ..8 Ihr erstes Training auf dem LeMond RevMaster ® ® Trainingssystem ................8 Grundlegende Anweisungen für erstmalige Benutzer ....8 Einstellung des Sattels ..............8 Einstellung des Lenkers ..............
Página 86
Abbildung 6: Hinterer Standfuß ............. 29 Abbildung 7: Bremseneinstellknopf ..........30 Abbildung 8: Bremsklotz ............... 31 Abbildung 9: V-Kolben und Stopfen ..........32 TECHNISCHE DATEN ............33 LISTE DER TABELLEN Tabelle 1. Abmessungen des LeMond RevMaster Rads .... 3 ® ™ Seite vii...
Wenn Sie nicht mehr weiter treten möchten, betätigen Sie den roten Notstopphebel, um das Rad schnell anzuhalten, oder warten Sie, bis das Gerät langsam anhält. Steigen Sie erst dann vom RevMaster ab, wenn die Pedale und das Schwungrad ganz angehalten haben.
Página 88
VORSICHT: Dieses Rad hat keinen Freilauf. Verwenden Sie es nicht unbeaufsichtigt in kommerziellen Einrichtungen. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF Wir nehmen gerne Ihre Kommentare und Vorschläge entgegen. Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf eines RevMaster Trainingsrads! Ihre Seriennummer(n):___________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________...
Gewicht 53 kg (116 lb) LIEFERUNG Ihr LeMond RevMaster wird in einem Karton verpackt geliefert. Bei Ankunft den Karton gründlich auf Schäden untersuchen. Dem Lieferanten alle Schäden zeigen und diese von ihm auf dem Lieferschein vermerken lassen. Den Kundendienst unter der Nummer +(425) 482-6773 anrufen, um die Schäden zu melden.
Página 90
MONTAGEANLEITUNG Sattel Lenkerstange Pedale 4x Befestigungsschrauben 3x Hex Keys Flaschenhalter Schraubenschlüssel 4x Hebel Sattelstütze Hinterer Standfuß Lenker Vorderer Standfuß B. Trainingsrad zusammenbauen Mit Hilfe einer zweiten Person das Rad von der Palette heben. Der Standfuß mit Rollen ist ist der vordere Standfuß...
Página 91
MONTAGEANLEITUNG Die Lenkerstange weist eine glatte Oberfläche auf, ohne Nut an der Oberseite. Die Stange in die Lenkersäule stecken. Einen Hebel ohne Unterlegscheibe lose im Hauptrahmen montieren. Die Lenkerstange auf die gewünschte Höhe einstellen und den Hebel festziehen, um die Stange zu sichern.
Página 92
MONTAGEANLEITUNG 11. Den Sattel mit der Gleitschiene über der Sattelstütze positionieren. Einen Hebel mit Unterlegscheibe lose durch die Sattelstütze und in der Sattelgleitschiene montieren. Den Sattel in die gewünschte Position schieben und den Hebel anziehen. 12. Die Pedale sind mit „R“ für rechts und „L“ für links markiert (vom Sitzen auf dem Sattel aus gesehen).
RICHTLINIEN FÜR DEN SICHEREN BETRIEB VORSICHT DIESE RICHTLINIEN GELTEN FÜR SIE, DEN BENUTZER DIESES TRAININGSRADS. SIE SOLLTEN DARAUF BESTEHEN, DASS ALLE BENUTZER DIESELBEN RICHTLINIEN BEFOLGEN. SIE SOLLTEN DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG ALLEN BENUTZERN ZUR VERFÜGUNG STELLEN. 1. Lassen Sie sich von Ihrem Arzt gründlich untersuchen und arbeiten Sie mit Hilfe eines Fitnessexperten ein Trainingsprogramm aus, das auf Ihren Gesundheitszustand abgestimmt ist.
™ TRAININGSSYSTEM Grundlegende Anweisungen für erstmalige Benutzer 1. Passen Sie das Rad korrekt auf Ihren Körpertyp an. Der RevMaster kann nach oben und unten sowie in Längsrichtung verstellt werden. Diese deutlich markierten Einstellpositionen ermöglichen schnelle und einfache Anpassung für jedes Training.
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSANWEISUNGEN Notieren Sie sich die Einstellmarkierung am Lenkerschaft für das nächste Training. Für die Verstellung des Lenkers in Längsrichtung drehen Sie den Lenker-Einstellhebel gegen den Uhrzeigersinn und schieben den Lenker wie gewünscht nach vorne oder hinten. Notieren Sie sich die Einstellmarkierung am Lenker für das nächste Training.
ALLGEMEINE TRAININGSRICHTLINIEN ZIELSETZUNG Der erste Schritt zu einem erfolgreichen Trainingsprogramm ist das Setzen realistischer Ziele und Richtwerte. Möchten Sie ein Trainingsprogramm, dass darauf ausgerichtet ist, Muskeln aufzubauen, oder eines, um Muskeln zu straffen oder um abzunehmen? Um sicherzustellen, dass Sie alle Vorzüge eines guten Trainingsprogramms ausnutzen können, müssen Sie zunächst alle potenziellen Risikofaktoren bestimmen, die die Erstellung Ihres Trainingsprogramms beeinflussen könnten.
ALLGEMEINE TRAININGSRICHTLINIEN •Typ - statisch, mit Schwerpunkt auf dem Kreuz- und Kniesehnenbereich, da so viele Menschen in unserer Gesellschaft an Schmerzen im Bereich der unteren Wirbelsäule leiden. TRAININGSPRINZIPIEN* Das American College of Sports Medicine hat einen Grundsatzbericht über Trainingsprogramme für gesunde Erwachsene und die Bedürfnisse nach Richtlinien erstellt.
WARTUNGSANWEISUNGEN HILFREICHE TIPPS Die Sicherheit dieses Geräts kann nur aufrechterhalten werden, wenn es regelmäßig auf Verschleiß und Beschädigung untersucht wird. Defekte Teile müssen sofort ausgetauscht oder das Gerät außer Betrieb genommen werden, bis das Rad repariert wurde. Lesen Sie alle Wartungsanweisungen gründlich durch, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
WARTUNGSANWEISUNGEN Täglich 1. Den LeMond RevMaster nach jedem Gebrauch abwischen, um Schweiß ® ™ und Feuchtigkeit zu entfernen. Seife und Wasser oder eine verdünnte nicht- scheuernde Reinigungslösung verwenden. Die Reningungsmittelreste abspülen und das Rad trockenwischen. 2. Wenn die Räder oft in einem Gruppenunterricht verwendet werden, sollte vor Beginn des Unterrichts geprüft werden, ob die Pedale locker sind.
STÖRUNGSSUCHE In diesem Abschnitt finden Sie Tests, mit denen Sie systematisch die Ursache häufig auftretender Probleme identifizieren und isolieren können. Der erste Schritt ist die Identifizierung des Problems. Sobald Sie das Problem identifiziert haben, führen Sie die Tests in genau der beschriebenen Reihenfolge durch. Alle Anweisungen bezüglich Zerlegung und Zusammenbau finden Sie im Abschnitt „Ausbau und Austausch von Teilen“...
AUSBAU UND AUSTAUSCH VON TEILEN EINSTELLHEBEL Einstellhebel für Lenkerstange und Sattelstütze 1. Die Stange mit einer Hand festhalten und den Einstellhebel mit der anderen Hand gegen den Uhrzeigersinn aus dem Rahmen drehen. 2. Die Stange auf dem Rahmen aufliegen lassen. 3.
AUSBAU UND AUSTAUSCH VON TEILEN RIEMEN Riemenspannschraube 1. Die vordere Abdeckung entfernen. Bundschraube 2. Die Bundschraube mit einem verstellbaren Schraubenschlüssel lockern. 3. Die Riemenspannerschraube auf der Oberseite der Zwischenrollen- Spannlager mit einem Inbusschlüssel lockern. 4. Für den nächsten Schritt wird ein gummibeschichteter Schraubenschlüssel (oder ein ähnliches Werkzeug) benötigt.
Página 103
AUSBAU UND AUSTAUSCH VON TEILEN Werkzeug für Tretlagermuffen festziehen - das Werkzeug um Sicherungsring- weitere 10 Grad im Uhrzeigersinn Abzieher drehen. 8. An der Achswelle der Tretlagermuffe ziehen, um sicherzustellen, dass der Achszapfen nicht locker ist. 9. Den Sicherungsring mit dem Sicherungsring-Abzieher festziehen.
AUSBAU UND AUSTAUSCH VON TEILEN BREMSKLOTZ 1. Den Spannknopf gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Spannung auf den Bremsklotz zu entlasten. 2. Die Befestigungsmutter und Schraube mit einem 10-mm- Schraubenschlüssel und einem 4-mm-Inbusschlüssel vom Bremsklotz entfernen. Die Lage der zwei verschiedenen 4-mm- Befestigungsschrauben notieren, Befestigungsschraube und Mutter des die den Bremsklotz in Position...
AUSBAU UND AUSTAUSCH VON TEILEN ABDECKUNGEN Vordere Abdeckung 1. Die vier Schrauben, mit denen die Abdeckung am Rahmen und an der hinteren Abdeckung befestigt ist, mit einem Schraubendreher entfernen. 2. Die Abdeckung über die rechte Tretkurbel schieben und vom Rahmen nehmen.
AUSBAU UND AUSTAUSCH VON TEILEN 5. Die Riemenscheibe mit einem 4-mm-Inbusschlüssel vom Schwungrad abmontieren. 6. Das rechte Stehlager von der Schwungradwelle ziehen. 7. Das Schwungrad auf dem Boden umdrehen. 8. Das linke Stehlager von der Schwungradwelle ziehen. 9. Die drei Inbusschrauben mit Senkkopf mit einem 4-mm-Inbusschlüssel aus dem Schwungrad entfernen.
AUSBAU UND AUSTAUSCH VON TEILEN Hinweis: Wenn sich die Stange nicht ganz nach unten schieben lässt, muss der V-Kolben wieder in das Rahmenrohr geschoben werden. 7. Den Lenker wieder montieren. PEDALE 1. Die Tretkurbel blockieren, so dass sie sich nicht dreht, und die Pedalmutter mit einem Fahrradschlüssel abschrauben, um das Pedal von der Tretkurbel abzumontieren.
AUSBAU UND AUSTAUSCH VON TEILEN Rechte Tretkurbel 1. Die vordere Abdeckung und den Riemen entfernen. 2. Die Tretkurbelschraube mit einem 8-mm-Schlüssel abmontieren. 3. Einen Tretkurbelabzieher auf die Tretkurbelwelle schrauben. 4. Durch Festziehen des Tretkurbelabziehers auf der Welle wird die Tretkurbel von der Welle gezogen.
ABBILDUNGEN 6. Sicherstellen, dass der Hebel nicht links oder rechts übersteht. Die Hebel sind federbelastet, so dass Rahmen und Hebel ordnungsgemäß ausgerichtet werden können. Hierzu einfach den Hebel herausziehen und in die richtige Stellung drehen. SATTELSTÜTZE 1. Den Sattel von der Sattelstütze entfernen. 2.
Página 110
ABBILDUNGEN Abbildung 1: Endgültiger Zusammenbau Seite 24...
Página 111
ABBILDUNGEN Abbildung 2: Tretkurbel Seite 25...
Página 112
ABBILDUNGEN Abbildung 3: Schwungrad Seite 26...
Página 113
ABBILDUNGEN Abbildung 4: Riemenspannung Seite 27...
Página 114
ABBILDUNGEN Abbildung 5: Vorderer Standfuß Seite 28...
Página 115
ABBILDUNGEN Abbildung 6: Hinterer Standfuß Seite 29...
Página 116
ABBILDUNGEN Abbildung 7: Bremseneinstellknopf Seite 30...
Página 117
ABBILDUNGEN Abbildung 8: Bremsklotz Seite 31...
Página 118
ABBILDUNGEN Abbildung 9: V-Kolben und Stopfen Seite 32...
TECHNISCHE DATEN A - Rahmen: • Äußerst starke X-Rahmen-Ausführung • Schweißrahmen und verschraubter Standfuß • Komponentren aus Edelstahl gefertigt • 22 Zoll breiter Standfuß mit verstellbaren Nivellierfüßen mit großem Durchmesser B - Schwungrad: • 43 Pfund schweres, präzisionsgearbeitetes, verchromtes Schwungrad •...
Página 120
TECHNISCHE DATEN G - Sattel: • Gleitschiene für zwei Positionen aus Edelstahl zur Längsausrichtung des Sattels • Einzigartige V-Klemme und gedrehte Rohrausführung für bessere Stabilität • Einstellmarkierungen für Höhe und Längsausrichtung • Edelstahlstange nach oben und unten verstellbar H - Transporträder: •...
Página 122
LeMond Fitness Inc. 17820 Woodinville-Redmond Rd. Building B, Suite 888 Tel.: (425) 482-6773 Fax: (425) 482-6724 Visite nuestra website www.LeMondfitness.com...
Página 123
"Obra de Dios." La bicicleta de ejercicio LeMond RevMaster tiene una garantía en el cuadro por cinco años, un año de garantia en el cojinete del soporte inferior, el pomo tensor, una garantía de tres años en manivelas, eje del soporte inferior, rueda delantera, manubrio, poste del asiento, poste del manubrio, y 90 días de garantia such en partes sobrepuestas como el asiento, correas,manijas, y...
Página 124
LeMond Fitness Inc. Ninguna otra marca, asumira ni autorizara que alguna otra persona representativa haga o asuma cualquier otra garantía por nosotros, expresando o implicando, en relación con la liquidación, el servicio, o el envío de nuestros productos. Nos reservamos el derecho de hacer los cambios y las mejoras en nuestros productos sin incurrir en cualquier obligación de modificar productos antes adquiridos.
Página 125
La bicicleta LeMond RevMaster fue diseñada por Paul Swift bajo la direccion de Greg LeMond. LeMond es el primer americano en ganar la Tour de Francia. Un ciclista que ha ganado el mundo de competicion más estimulante, Greg LeMond ha revolucionado el deporte lanzando una tecnología de vanguardia que es común hoy en dia.
Página 126
INSTRUCCIONES DE INSTALACION Entrega ......INSTRUCCIONES DE OPERACIONES BÁSICAS ® Su primer entrenamiento en la bicicleta de ejercicio LeMond RevMaster™ Ajuste del asiento Ajuste del manubrio Ajuste de la correa del pedal GUIA GENERAL DE EJERCICIOS Configurar un objetivo Entrenar la flexibilidad...
Página 127
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma: manijas de ajuste no engranan Síntoma: el poste del manubrio no se deslizará arriba o abajo Síntoma: los pedales se patinan Síntoma: quitar el ruido en pedales / manivela en movimiento Síntoma: lospedales no giran ELIMINACION Y REEMPLAZO DE PARTES Manija de ajuste Cinturón Orientación del soporte inferior...
Página 128
Esquema 7: Montaje del pomo de tensión de freno Esquema 8: Montaje de almohadilla de freno Esquema 9: émbolo - V & enchufe ESPECIFICASIONES LISTA DE CUADRO Cuadro 1. Las dimensiones y las especificaciones para la bicicleta de ejercicio ® LeMond RevMaster™...
Página 129
5 No desmonte la bicicleta RevMaster hasta que ambos pedales y rueda delanteraeste en alto total. 6 Nunca gire la manivela del pedal a mano. No exponga sus manos o sus brazos al mecanismo de la unidad podría ocurrir...
Página 130
El error de no seguir todas pautas puede comprometer la eficacia del ejercicio, exponer a usted mismo (y posiblemente otros) a la lesión, y reducir la longevidad del equipo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Sus comentarios e indicios son bienvenidos. ¡Felicidades y gracias por comprar la RevMaster! Su número de serie_______________________________________________________________________________________ Su LeMond Fitness...
Página 131
Despues de su fabricacion y antes de la salida de su bicicleta fija LeMond ® RevMaster ® es examinada totalmente y probada para su correcta operación. Para minimizar el daño de envío se fija una cuidadosa atención para tener su bicicleta lista para el envío.
Página 132
Por favor siga estas instrucciones detalladamente y usted hallará que su bicicleta puede ser desempacada y ensamblada con facilidad. A. RETIRE LA BICICLETA Y LOS COMPONENTES DE LA CAJA DE CARTÓN DE ENVÍO. 1. Desempaque la caja de cartón de envío en la ubicación donde la bicicleta sera usada. Retire la caja de cartón y los materiales de embalaje que envuelven el cuerpo de la bicicleta.
Página 133
BASE TRASERA MANUBRIO BASE DELANTERA B. ENSAMBLANDO LA BICICLETA 5 Con la ayuda de otra persona levante la bicicleta de la caja de cartón del embalaje. 6 La base que tiene ruedas es la primera y se acopla al cuadro principal debajo de la rueda delantera.
Página 134
7 El poste del manubrio es el poste que tiene un terminado uniforme en la ranura de encima. Inserte el poste de manubrio en el tubo de manubrio. Meta una manija con espacio sin rondana en el cuadro principal. Suba el poste del manubrio a la altura deseada y ajuste la manija para asegurar el poste del manubrio.
Página 135
10 El poste de asiento tiene un terminado desigual, en el surco de encima. Inserte el poste de asiento en el lugar del tubo. Meta una manija con holgura sin rondana en el cuadro principal. Suba el poste de asiento a la altura deseada y ajuste la manija para asegurar el poste del asiento.
Página 136
12 Los pedales están marcados como si usted estubiera sentado en la bicicleta, "R" para el derecho, y "L" para el izquierdo. Meta el pedal de derecho cuidadosamente en el brazo de la manivela con sus dedos Use la llave inglesa para ajustar el pedal.
Página 137
I n s t r u c c i o n e s O P E R A C I O N E S B A S I C A S IMPORTANTE Estas pautas le están dirigidas a usted, como el propietario de este equipo de ejercicio. Usted debe insistir en que todos usuarios sigan las mismas pautas.
á s i c a s SU PRIMER ENTRENAMIENTO EN EL MEJOR SISTEMA DE EJERCICIO LEMOND® REVMASTER™ Instrucciones básicas para usuarios por primera vez 1 Encuentre las medias apropiadas a su tipo de cuerpo para el uso de la bicicleta. Las adaptaciones de RevMasterde altura y adaptaciones delanteras son evidentemente notable para asegurar una práctica rápida y fácil para cada entrenamiento.
6 Ajustar al asiento hacia adelante permite mejor ajuste. Gire la manija de ajuste de asiento en sentido de las agujas del reloj y se deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás como lo desee. Gire la manija de ajuste de asiento en sentido de las agujas del reloj para asegurar el asiento.
Página 140
IMPORTANTE Si en cualquier momento durante su gimnasia usted siente el dolor de pecho, experimenta algun malestar muscular grave, se siente débil, o está falto del aliento, deje de hacer ejercicio inmediatamente. Si la afección persiste, usted debe consultar con su médico médico inmediatamente.
G u i a g e n e r a l e j e r c i c i o s CONFIGURAR UN OBJETIVO El primer paso para un programa de ejercicio perfeccionado es fijar metas y objetivos realista. Tiene que tener un programa de ejercicio que se ajuste a su fuerza y complexión, quiere el ejercicio para mantener el tono múscular, o para perder el peso? Para asegurar que usted reciba todos los beneficios de un programa de ejercicio completamente, usted necesita identificar primero si no tiene ningun factor de riesgo que pueden influir en el diseño de su programa de ejercicio.
Página 142
Un programa general de ejercicio para conseguir y mantener la flexibilidad debe de seguir los siguientes patrones: La frecuencia - diario La intensidad - a una posición del incomodidad leve La duración - 10-30 segundos para cada período Las repeticiones - 2-6 para cada período El tipo - estática, con un énfasis muy importante al área de la espalda alta baja debido a la incidencia...
I n s t r u c c i o n e s m a n t e n i m i e n t o SUGERENCIA ÚTIL El nivel de seguridad dado por el diseño de este equipo puede ser mantenido cuando el equipo es revisado con regularidad solamente por daño y desgaste.
DIARIO 1. Pasar un trapo suave por la LeMond® RevMaster™ después de cada uso para retirar sudor y humedad. Use jabón y agua, o una solución limpia de detergente no abrasivo diluido en agua. Enjuage para retirar residuos de detergente y luego secar.
Página 145
S o l u c i ó n p r o b l e m a s Esta sección da una idea general de pruebas para identificar y aislar sistemáticamente la causa de los problemas mas comunes. El primer paso es identificar el problema. Una vez que usted ha identificado el problema, lleve a cabo las pruebas exactamente en el mismo orden como esta escrito.
Página 146
SÍNTOMA: LOS PEDALES NO GIRAN 1. Retire las manivelas de los pedales y trate de girar el eje del soporte inferior. Asegure qe los orificios de ajuste de las mensulas inferiores no se han soltado y apoye la manivela en el brazo. Ajuste los orificios de ajuste y use Loctite para asegurar el mensulas inferiores que lleva los orificios de ajuste.
Página 147
E L I M I N A C I O N R E E M P L A Z O P A R T E S MANIJA DE AJUSTE MANIJA DE POSTE AJUSTE DE MANUBRIO/ASIENTO 1. Sujete el poste con una mano y con su otra mano gire la manija de ajuste en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la manija se desprenda del cuadro.
Página 148
5. Asegurese de que la manija no sobresalga del lado derecho o izquierdo. Cada manija es suave intencionalmente con el propósito de que usted puede alinearlas al cuadro apropiadamente. Sólo gíre la manija para la alineación correcta. CINTURON TORNILLO TENSOR DEL CINTURON 1.
Página 149
4 Cuando usted ajusta al eje la polea del brazo de manivela, el brazo de manivela saldrá del eje . Retire el brazo de la manivela del cuadro. 5 Afloje el anillo de cerradura del lado izquierdo de la bicicleta que usa un anillo de cerradura. 6 Asegure quelos orificios de ajuste esten ajustados.
Página 150
12 Ponga un capa fina de grasa sobre el eje de la mensula inferior derecha e instale el brazo de la manivela derecho sobre el eje de la mensula inferior. Alinee el brazo de la manivela derecha a 180 ° de la manivela izquierda active y empuje el brazo de manivela al eje de brazo.
Página 151
5 Apriete la almohadilla de freno al armazon. Después, limpie el material adhesivo que queda afuera del armazon de la almohadilla de freno. Use una navaja para limpiar los grande trozos de escombros. 6 Pele el soporte adherente de la espuma sobre la nueva almohadilla instale la nueva almohadilla de freno al cuero, orientándolo con el propósito de que la apoyo adhesivo se alinea con la parte oculta de la revestimiento de la almohadilla de freno.
Página 152
SOPORTE DEL BLOQUE DE APOYO Nota: la ruedad delantera pesa 22 kilos; es recomendable tener ayud para la sustitución de la rueda delanter. SOPORTE DEL BLOQUE DE APOYO 1 Retire el cinturón. 2 Usar una llave inglesa de allen 5 mm para quita los dos perno de montaje que aseguran cada uno de los soporte del bloque de apoyo sobre el equipo de la rueda delantera del cuadro.
Página 153
MANUBRIO 1 Gire la manija de ajuste del manubrio en sentido contrario a las agujas del reloj y destornille la manija del manubrio. 2 Levante el manubrio del poste de manubrio y retírelo del cuadro. 3 Alinee el ranura de ajuste en el nuevo manubrio con la ranura de ajuste en el poste de manubrio. 4 Aplique una capa fina de grasa sobre la rosca de la mitad hasta el final de la rosca.
Página 154
PEDALES 1 Impida que el brazo de la manivela de vueltas, use una llave inglesa en la tuerca del pedal para retirar el brazo de la manivela. 2 Pedal izquierdo: Gire la tuerca del pedal en sentido de las agujas del reloj y retire el pedal de la manivela del pedal. 3 Pedal derecho: Gire la tuerca del pedal en sentido de las agujas del reloj y retire el pedal de la manivela del pedal.
Página 155
BRAZO DE MANIVELA IZQUIERDA 1 Retire la cubierta frontal y el cinturón. 2 Usando una llave inglesa de 8 mm, retire el perno del brazo de la manivela. 3 Meta una manivela de destitución de brazo en el eje de brazo de la manivela. 4 Cuando usted ajuste la manivela al eje retire el brazo, el brazo de manivela saldrá...
Página 156
CONTROL DESLIZANTE DE ASIENTO 1 Gire la manija de ajuste del asiento en sentido contrario a las agujas del reloj y destornille la manija del asiento. 2 Levantelo del control deslizante de asiento fuera del poste de asiento y retírelo del cuadro. 3 Alinee el ranura de ajuste en el nueva control deslizante dle asiento con el ranura de ajuste en el poste de asiento.
Página 157
TENSE ENSAMBLAJE DE POMO 1 Gire el pomo de tensión en sentido contrario a las agujas del reloj para quitar la tensión. 2 Retire los 2 tornillos de montaje de la cubierta de plástico negra, debajo del pomo. 3 Desatornille la tuerca de plástico de la parte inferior del ensamblaje del pomo de tensión. 4 Jale el muelle inferior de la varilla de tensión de freno afuera del cuadro principal.
Página 158
E s q u e m a s Esquema 1: Ensamblaje final...
Página 167
E s p e c i f i c a c i o n e s A – CUADRO: Diseño ultra- fuerte X –style Soldó cuadro y cerró con cerrojo la base Componentes de acero inoxidable Base de 22 pulgadas de ancho con estavilizadores graduables de gran diámetro adicionales B - VOLANTE: 47 - libra precisión - trabajar a máquina, cromo - chapar volante...
Página 168
E - AJUSTE DEL VOLANTE: El volante no requiere ajuste F – MANUBRIO Biomechanically correcto w / curva anatómica Acero inoxidable, ajuste / descendente y delantero hasta arriba de / en popa Agarre de goma V - abrazadera única y diseño de tubo girado para la estabilidad mejorada Marcas de ajuste para hasta arriba de / / descendente, delantero en popa Poste de acero inoxidable y tubo G –...
Página 169
I - TREN IMPULSOR: Cinturón nodeslizable y durable Accesible sin retirar el volante Kevlar reforzado...