Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

CEL 250 TRI
FR - 2 / 3-8 / 39-44
EN - 2 / 9-14 / 39-44
DE - 2 / 15-20 / 39-44
ES - 2 / 21-26 / 39-44
NL - 2 / 27- 32 / 39-44
IT - 2 / 33-38 / 39-44
73502-V5-23/06/2016
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GYS CEL 250 TRI

  • Página 1 CEL 250 TRI FR - 2 / 3-8 / 39-44 EN - 2 / 9-14 / 39-44 DE - 2 / 15-20 / 39-44 ES - 2 / 21-26 / 39-44 NL - 2 / 27- 32 / 39-44 IT - 2 / 33-38 / 39-44...
  • Página 21: Descripcion

    DESCRIPCION ¡Gracias por su elección! Para sacar el mayor provecho de su equipo, lea atentamente lo siguiente: Estos equipos de soldadura Inverter, portátiles y ventilados están diseñados para la soldadura con electrodos revestidos (MMA) y con electrodos refractarios (TIG Lift) en corriente continua (DC). En MMA, pueden soldar todo tipo de electrodos: rutilo, acero inoxidable, hierro fundido y básicos.
  • Página 22 Para ajustar el Hot Start y el Arc Force, siga las etapas siguientes:  Presione la tecla de selección   Ajuste el porcentaje deseado (indicador) mediante los botones.   Confirme el valor deseado presionando la tecla de selección  ...
  • Página 23: Control A Distancia

    Combinaciones aconsejadas / afilado del electrodo Corriente (A) ∅ Electrodo (mm) Caudal ∅ Boquilla = ∅ hilo (metal de (Argón l/mn) aporte) (mm) 0,5-5 10-130 130-190 Para un funcionamiento óptimo, debe utilizar un electrodo afilado de la siguiente manera: L = 2,5 x d. CONTROL A DISTANCIA El control a distancia funciona en modo TIG y MMA.
  • Página 24: Mantenimiento

    100% 160A 100% 180A Nota: los ensayos de calentamiento se han efectuado a temperatura ambiente y los del ciclo de trabajo a 40º mediante simulación. MANTENIMIENTO • El mantenimiento sólo debe realizarlo un personal cualificado. • Corte el suministro eléctrico, luego desconecte el enchufe y espere que se pare el ventilador antes de trabajar sobre el aparato.
  • Página 25: Indicaciones Generales

    RECOMENDACIONES PARA REDUCIR LAS EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS. Indicaciones generales El usuario se responsabiliza de instalar y usar el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, el usuario debe resolver la situación siguiendo las recomendaciones del manual de usuario o consultando el servicio técnico del fabricante.
  • Página 26: Anomalias, Causas Y Soluciones

    ANOMALIAS, CAUSAS Y SOLUCIONES Anomalías Causas Soluciones El aparato no libera corriente y el Espere a que acabe el tiempo de La protección térmica del equipo se ha indicador amarillo de fallo térmico se enfriamiento, alrededor de 2 minutos. El activado.
  • Página 41 ICÔNES/ SYMBOLS/ ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / PICTOGRAMMEN / ICONE Ampères Amps Ampere / Amperios 60Hz Einphasiege / Netzspannungsversorgung 50 oder 60 Hz / Volt Volt Volt / Voltio Alimentación eléctrica monofásica 50 o 60Hz / Enkel fase elektrische voeding 50Hz of 60Hz. Hertz Hertz Hertz / Hercio...
  • Página 42 between each electrode. Anzahl der Anschluss an ein privates Niederspannungs- Standard-Elektroden, die in 1 Stunde bei 20°C Versorgungssystem. Einschränkungen beim geschweißt werden können mit einer Pause Anschluss an ein öffentliches von 20 s zwischen jeder Elektrode / Número Niederspannungs- Versorgungssystem: Für de electrodos que se pueden soldar en una weitere Informationen s.
  • Página 43 est constitué par la prise secteur en Mise en veille/mise en marche coordination avec l'installation électrique standby/On Schalter Bereit/ Ein / standby/ domestique. L'utilisateur doit s'assurer de puesta en marcha / Aan/uit knop l'accessibilité de la prise. . The mains Attention ! Lire le manuel d’instruction disconnection mean is the mains plug in avant utilisation...

Tabla de contenido