Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd
5/03/09
10:34
Page 1
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DK
NO
SV
SU
EL
RU
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Krups KT4065

  • Página 1 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:34 Page 1...
  • Página 2 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:34 Page 2 OPEN ON/OFF AUTO ON PROG AROMA...
  • Página 3 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:34 Page 3 g. 1 g. 2 g. 3 g. 4 g. 5 g. 6 g. 7 g. 8 g. 9 g. 10 g. 11 g. 12...
  • Página 4 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:34 Page 4 g. 13 g. 14 g. 15 g. 16...
  • Página 5 Programmwahltaste • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanweisung durch: bei Nichtbeachtung der Anweisungen ist jegliche Haftung ausgeschlossen und es erlischt die von Krups gewährte Garantie. • Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden.
  • Página 6 Kundendienstcenter von KRUPS ausgeführt werden. • Das Gerät darf nicht benutzt werden wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt ist. Um jegliche Gefahr auszuschließen, muss das Stromkabel durch ein zugelassenes Kundendienstcenter von KRUPS ausgetauscht werden. •...
  • Página 7: Zubereitung Von Kaffee

    Starten des Brühzyklus, dass die Kaffeekanne flach und eben auf der Wärmplatte / Abstellplatte (e) steht. 3- Geben Sie einen Papierfilter oder einen Dauerfilter in den Filtereinsatz. Original-Zubehör von Krups: • #4 Papierfilter 100-Stück-Packung. Artikel # 983 •...
  • Página 8: Programmierung Des Geräts

    cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:34 Page 8 Deutsch • Die an der Höchststandsanzeige im Wasserbehälter (g) angegebene Füllmenge des Wasserbehälters darf nicht überschritten werden. • Geben Sie den gemahlenen Kaffee in den Papierfilter oder direkt in den Dauerfilter. Bitte beachten: Bitte halten Sie sich an die Höchststandsanzeige auf dem Dauerfilter.
  • Página 9 Bitte beachten: diese Funktion kann nicht mehr ausgeschaltet werden, sobald der Aufbrühzyklus angelaufen ist. Diese Funktion kann ebenfalls für ganze Kannen eingesetzt werden; dabei werden jedoch mehr bittere Aromen als normalerweise freigesetzt. Krups empfiehlt, die Aroma-Kontroll-Funktion nur für kleinere Mengen WASSERFILTERUNG unter 6 Tassen zu verwenden.
  • Página 10 180 Durchläufe Entfernen Sie vor dem Entkalken den Filterhalter mit dem Duofilter(j). • Sie können entweder in einem 1/2 Liter Wasser verdünnte Entkalkerlösung von Krups oder 1/4 Liter Weißen Essig benutzen. • Gießen Sie die Lösung oder den Essig in den Wasserbehälter und schalten Sie die Kaffeemaschine an...
  • Página 11 Gesamtwasservolumen vor dem Aufbrühen von etwas mehr als 1,68 Liter. Das Volumen an aufgebrühtem Kaffee liegt ein wenig darunter, da der gemahlene Kaffee eine gewisse Menge Wasser aufnimmt. Krups empfiehlt die Verwendung von 7 Gramm gemahlenem Kaffee pro 140 ml Tasse Wasser. 7 Gramm entsprechen einem gehäuften Teelöffel.
  • Página 12 Geschmack. Auf unserer Website können Sie mehr über das Mahlen von Kaffee und über die ZUBEHÖR Kaffeemühlen von Krups erfahren:www.krups.com. Die Zubehörteile sind in zahlreichen Fachgeschäften sowie auf der Website von Krups erhältlich. • DuoFilter Wasserfilterpatronen – 2-Stück-Packung: F472 •...
  • Página 13 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 13 Deutsch BEHEBUNG VON PANNEN PROBLEM LÖSUNG Der Kaffee wird nicht aufgebrüht oder das Gerät lässt • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an eine funktionierende Steckdose angeschlossen ist und sich nicht anschalten. das das Gerät auf „ON“...
  • Página 14 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 14 Deutsch PROBLEM LÖSUNG Der Filterhalter (h) läuft über oder • Sie haben zu viel Kaffee eingefüllt. Wir empfehlen der Kaffee läuft zu langsam durch. die Verwendung eines Messlöffels oder eines Teelöffels Kaffeemehl pro Tasse. •...
  • Página 15: Important Precautions

    • Read the instructions carefully before you start using your machine: any use which does not conform to these instructions will absolve Krups of any liability. • Do not leave the machine within reach of children without supervision. The use of this machine by young children or by disabled people must always be supervised.
  • Página 16: Cord Storage

    The power cord must never be near or in contact with the hot parts of the machine, near a source of heat or over a sharp edge. • For your own safety, only use KRUPS accessories and spare parts suited to your machine. • Do not disconnect the plug from the socket by pulling on the cord.
  • Página 17: Programming The Unit

    cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 17 English • #4 paper filters 100-pack. Item #983 • #4 size gold tone filter. Item #049 4- Add ground coffee to the into the filter holder or to the permanent filter •...
  • Página 18: Aroma Function

    To activate press the Aroma button (q), then press On. The function can also be used for full pots but will cause more of the bitter flavours to be extracted in that case. Krups recommends only using Aroma Control for small batches less than 6 cups. WATER FILTRATION...
  • Página 19 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 19 English • DuoFilter Water Filtration: active vegetable based double acting anti-chlorine and anti-scale filter. The anti-chlorine action of the filter brings out the most delicate flavours of the coffee. The anti-scale action Note: there is a rotary indicator on the top of the water filter holder.
  • Página 20: Coffee Brewing Guide

    Before descaling, remove the filter holder (j). • You may use either the Krups descaling solution diluted in 1/2 litre of water or 1/4 litre of white vinegar. • Pour the solution or vinegar into the water tank and start the coffee machine (without coffee).
  • Página 21 A very fine grind will produce much stronger flavours but risks becoming extracted during the brew cycle producing a more bitter taste. You can learn more about coffee grinding and ACCESSORIES about Krups range of grinders at our website www.krups.com. Accessories can be purchased through Krups service centres. •...
  • Página 22: Troubleshooting

    cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 22 TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION The coffee does not brew or the • Check to ensure the appliance is plugged into a machine does not switch on. working mains socket, and the appliance is in the «ON»...
  • Página 23 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 23 PROBLEM SOLUTION The filter holder (h) overflows or the • Excessive amount of coffee. We recommend that you use one measuring spoon or one tablespoon coffee drips too slowly. of coffee ground per cup. •...
  • Página 24 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Touche de programmation • Lisez attentivement les instructions avant d’utiliser votre appareil pour la première fois : Krups décline toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme aux présentes instructions. • Ne laissez pas votre appareil à portée des enfants, surtout sans surveillance. L’utilisation de l’appareil par de jeunes enfants ou par des personnes handicapées doit toujours se faire sous la supervision d’une...
  • Página 25 • N’utilisez jamais un appareil dont le cordon d’alimentation ou la prise a été endommagé. Pour éviter tout risque d’électrocution ou autre, seul un centre de service agréé KRUPS est autorisé à remplacer le cordon électrique de votre appareil. •...
  • Página 26: Preparation Du Cafe

    à plat et de niveau sur la plaque chauffante (e) avant de lancer le cycle de préparation. 3- Placez un filtre papier ou permanent dans le panier porte-filtre. N’utilisez que des accessoires originaux de Krups (en fonction du modèle): • Filtres papiers n° 4 (paquet de 100). Référence n° 983 •...
  • Página 27: Reglage De Lʼheure : (Fig. 16)

    cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 27 Français • Placez la mouture dans un filtre papier ou directement dans un filtre permanent. Note : ne dépassez pas le niveau maximal indiqué sur le filtre permanent. Après utilisation, jetez le marc et rincez le panier porte-filtre à lʼeau courante. REGLAGE DE LʼHEURE : (FIG.
  • Página 28 Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche Aroma (q) puis sur On. Vous pouvez également utiliser cette fonction avec un nombre plus important de tasses : dans ce cas, toutefois, votre café risque d’être un peu plus amer. Krups recommande de n’utiliser la fonction Arome que FILTRAGE DE LʼEAU pour les petites quantités de café...
  • Página 29 180 utilisations Avant le détartrage, retirez le porte filtre (j). • Vous pouvez utiliser la solution de détartrage Krups diluée dans un demi-litre d’eau ou bien un quart de litre de vinaigre blanc. • Versez la solution ou le vinaigre dans le réservoir d’eau et mettez la machine en marche (sans café).
  • Página 30 Pour en savoir plus sur la meilleure manière de moudre le café, et sur la gamme des moulins à café Krups, visitez notre site Web www.krups.com.
  • Página 31: Produit Electrique Ou Electronique En Fin De Vie

    cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 31 Français PRODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE La protection de lʼenvironnement est une priorité ! Votre appareil contient des éléments précieux qui peuvent être récupérés ou recyclés. Déposez-le dans une déchetterie ou dans votre centre local de collecte des déchets.
  • Página 32: Depannage

    cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 32 Français DEPANNAGE SOLUTION PROBLEME Le café ne passe pas ou il est impossible de mettre • Vérifiez que l’appareil est correctement relié à une la machine en marche. prise murale sous tension et que la machine est en position «...
  • Página 33 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 33 Français SOLUTION PROBLEME Le porte-filtre (h) déborde ou le café s’écoule trop • La quantité de mouture est trop importante. Nous lentement. recommandons d’utiliser une cuillérée à soupe de café par tasse. •...
  • Página 34 • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt. • Zet het apparaat niet zonder water aan. • Alle handelingen anders dan reinigen en normaal onderhoud dienen door een erkend Krups service center te worden uitgevoerd.
  • Página 35 Nederlands • Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer of de stekker beschadigd is. Om gevaarlijke situaties te voorkomen dient u het defecte onderdeel door een door erkende servicedienst van Krups te laten vervangen. • Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit in water of welke andere vloeistof dan ook onder •...
  • Página 36 (e). Zorg ervoor dat de koffiepot goed recht en vlak op de warmhoudplaat /voet (e) staat voordat u met koffiezetten begint. 3- Stop een papieren of permanent filter in de houder. Originele Krups accessoires (afhankelijk van het model): • -#4 papieren filters 100-pak. Item # 983 •...
  • Página 37 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 37 Nederlands Als u de voorkeur geeft aan een 24 uurs klok kunt u tussen AM/PM modus kiezen door de H en Min knoppen tegelijk in te drukken. Het AM/PM symbool zal verdwijnen wanneer de klok in de 24 uurs modus HET APPARAAT PROGRAMMEREN staat.
  • Página 38 Druk op de Aroma knop (q) om de functie te activeren, druk daarna op On. Deze functie kan ook voor volle potten worden gebruikt maar zal er in dat geval voor zorgen dat er meer van de bittere smaak wordt verkregen. Krups raad daarom aan Aroma Control alleen voor hoeveelheden van WATER FILTRATIE minder dan 6 kopjes te gebruiken.
  • Página 39 Verwijder voor u met ontkalken begint de filterhouder (j). • U kunt zowel de Krups ontkalkoplossing, verdund in 1/2 liter water of 1/4 liter werkazijn gebruiken. • Giet de oplossing of azijn in het waterreservoir en start het koffiezetapparaat (zonder koffie).
  • Página 40 Page 40 Nederlands Krups raadt aan “7 gram” koffiemaling per kopje van 140 ml water te gebruiken. “7 gram” komt overeen met een volle, niet afgestreken eetlepel. Als u de gezette koffie te sterk vindt kunt u dit aanpassen door iets minder maling te gebruiken. Indien u de voorkeur geeft aan minder sterke koffie kunt u het beste de aanbevolen verhouding aanhouden om vervolgens de gezette koffie met een beetje heet water te verdunnen.
  • Página 41: Problemen Oplossen

    cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 41 Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM OPLOSSING De koffie wordt niet gezet of het apparaat gaat niet • Controleer voor de zekerheid of het apparaat op een werkend stopcontact is aangesloten, en dat aan.
  • Página 42 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 42 Nederlands PROBLEEM OPLOSSING De filterhouder (c) loopt over of de koffie • Te grote hoeveelheid koffiemaling. We raden aan een doseerlepel of een druppelt te langzaam. eetlepel koffiemaling per kopje te gebruiken.
  • Página 43: Descripción

    • No utilice la cafetera si no funciona correctamente o si ha sufrido algún daño. En tales casos, póngase en contacto con el servicio técnico de Krups. • No coloque la cafetera sobre o junto a un dispositivo de calentamiento a gas o eléctrico, ni junto a un horno caliente.
  • Página 44: Compartimento Para El Cable

    El cable no debe estar cerca o en contacto con las partes calientes de la cafetera, ni cerca de una fuente calorífica o sobre un borde afilado. • Por su propia seguridad, utilice exclusivamente piezas de repuesto y accesorios KRUPS aptos para su cafetera. •...
  • Página 45 (e) antes de iniciar el ciclo de preparación del café. 3- Ponga un filtro permanente o uno de papel en la canasta de filtración. Accesorios originales Krups (según modelo): • Filtros de papel nº4, paquete de 100 unidades (Artículo nº 983) •...
  • Página 46: Programación De La Unidad

    cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 46 Español Cuando la cafetera se enchufa por primera vez, el reloj parpadea solicitando el ajuste de este último. Para ajustar la hora, pulse los botones de las horas y de los minutos (H y Min). Así, se consigue que la función de encendido automático se active en el momento adecuado.
  • Página 47: Funciónaroma

    La función Aroma también se utiliza para jarras llenas, pero probablemente hará que el sabor del café sea FILTRACIÓN DEL AGUA amargo. Krups recomienda utilizar exclusivamente la función Aroma para un número inferior a 6 tazas. • Filtro de agua DuoFilter: es un filtro activo vegetal de doble acción anticloro y antical. La acción anticloro del filtro hace posible apreciar los aromas más delicados del café.
  • Página 48: Limpieza

    180 usos Antes de proceder con la descalcificación, retire el soporte del filtro (j). • Puede utilizarse bien una solución descalcificadora Krups diluida en 1/2 litro de agua, o bien ¼ de litro de vinagre blanco. • Vierta la solución o el vinagre en el depósito de agua y ponga en funcionamiento la cafetera (sin café).
  • Página 49: El Proceso De Molido

    1,68 l antes de la preparación del café. El volumen de café preparado será algo menos debido a que el café molido absorberá cierta cantidad de la misma. Krups recomienda utilizar 7 gramos de café molido por cada taza de 140 ml de agua. La capacidad de una cucharada sopera equivale aproximadamente a 7 gramos.
  • Página 50: La Vida Útil Del Producto Eléctrico O Electrónico Ha Terminado

    cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 50 Español LA VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO ELÉCTRICO O ELECTRÓNICO HA TERMINADO La protección del medio ambiente es primordial. Su electrodoméstico contiene materiales valiosos que se pueden recuperar o reciclar. Deposítelo en un punto de recogida de basura local apropiado.
  • Página 51: Resolución De Problemas

    cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 51 Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUTIÓN PROBLEMA El café no se prepara o la cafetera no se enciende. • Asegúrese de que el aparato esté enchufado a una toma de corriente que funcione y que se encuentre en la posición de encendido «ON».
  • Página 52 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 52 Español SOLUTIÓN PROBLEMA El soporte del filtro (h) se desborda o el café gotea • Cantidad de café excesiva. Se recomienda utilizar demasiado despacio. la cantidad de café molido de una cuchara para medir o de una cucharada sopera por cada taza que se vaya a preparar.
  • Página 53 PRECAUÇÕES IMPORTANTES Botão de programação • Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar o aparelho pela primeira vez; a Krups não se responsabiliza se o aparelho não for utilizado em conformidade com as instruções. • Não deixe a máquina ao alcance das crianças sem vigilância. A utilização deste aparelho por crianças pequenas ou por indivíduos com deficiências deve sempre ser feita sob vigilância.
  • Página 54 O cabo de alimentação nunca deve estar na proximidade ou em contacto com as partes quentes do aparelho, na proximidade de uma fonte de calor ou sobre uma aresta cortante. • Para a sua própria segurança, utilize apenas acessórios e peças sobresselentes KRUPS adaptadas ao seu aparelho. •...
  • Página 55 (e). Certifique-se que a jarra está estável e nivelada na placa de aquecimento / base (e) antes do início do ciclo de extracção. 3- Coloque um filtro de papel ou um filtro permanente no porta-filtro. Acessórios originais Krups: • filtros de papel n.º 4, embalagem de 100. Artigo n.º 983 •...
  • Página 56 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 56 Português Após a sua utilização, retire as borras e lave o porta-filtro debaixo de água corrente. HORA ACTUAL, ACERTAR O RELÓGIO: FIG. 16 Quando o aparelho é ligado pela primeira vez, o relógio pisca e pede-lhe para ajustar o relógio. Pressione os botões H e Min para ajustar a hora.
  • Página 57 Nota: esta função não pode ser alterada depois do ciclo de extracção ser iniciado. A função pode também ser utilizada para jarras cheias, mas, nesse caso, acaba por se extrair café com um sabor mais amargo. A Krups recomenda que o Controlo Aroma só seja utilizado para pequenas quantidades, FILTRAGEM DA ÁGUA com menos de 6 chávenas.
  • Página 58: Guia Para O Café De Filtro

    180 utilizações Antes de proceder à descalcificação, retire o suporte do filtro (j). • Pode utilizar a solução de descalcificação Krups diluída em 1/2 de litro de água ou 1/4 de litro de vinagre branco. • Deite a solução ou vinagre no reservatório de água e ligue a cafeteira de filtro (sem café).
  • Página 59 água. A Krups recomenda o uso de 7 gramas de café moído por 140 ml de chávena de água. 7 gramas podem ser medidos numa colher de sopa redonda. Se o café resultante parecer demasiado forte, pode ajustar usando um café...
  • Página 60 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 60 Português • Filtros de papel n.º 4, embalagem de 100: Artigo n.º 983 • Filtro permanente de tamanho n.º 4: Artigo n.º 049 • Jarra de vidro e jarra isotérmica • Conjunto de filtro com um suporte do filtro e um encaixe Duo Filter: Artigo n.º F15A04 (excepto para chávenas de modelo 12 com jarra isotérmica) PRODUTO ELÉCTRICO OU ELECTRÓNICO EM FIM DE VIDA Protecção do ambiente em primeiro lugar!
  • Página 61: Resolução De Problemas

    cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 61 Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUÇÃO • Verifique para garantir que o aparelho está ligado O café não fica feito ou a máquina não liga. à tomada e que está na posição «ON». •...
  • Página 62 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 62 Português PROBLEMA SOLUÇÃO O porta-filtro (h) está a transbordar ou • Quantidade excessiva de café. Recomendamos o café sai de forma demasiado lenta. que utilize uma colher doseadora ou uma colher de sopa de café...
  • Página 63 Pulsante di programmazione • Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare ad utilizzare l'apparecchio: Qualsiasi utilizzo non conforme alle presenti istruzioni solleverà Krups da ogni responsabilità. • Non lasciare l'apparecchio alla portata dei bambini non sorvegliati. L'utilizzo di questo apparecchio da parte di bambini o persone disabili deve sempre essere sorvegliato.
  • Página 64 Il cavo di alimentazione non deve trovarsi vicino o a contatto con le parti calde dell'apparecchio, vicino a una fonte di calore o sopra un bordo affilato. • Per motivi di sicurezza, utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali Krups adeguati alla propria macchina. •...
  • Página 65 Accertarsi che la caraffa sia in piano e a livello con la piastra/base di riscaldamento (e) prima di iniziare il ciclo di erogazione. 3- Aggiungere il filtro di carta o il filtro permanente al recipiente per la macinatura. Accessori originali Krups: • #4 confezione da 100 filtri di carta. Articolo # 983 •...
  • Página 66 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 66 Italiano ORARIO CORRENTE; IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO : FIG. 16 Quando la macchina viene collegata la prima volta ad una presa di corrente, l'orologio lampeggia e chiede di impostare l'orario. Premere i pulsanti H e Min per impostare l'orario. Questo assicurerà l'attivazione della funzione Auto-On all'ora desiderata.
  • Página 67: Filtraggio Dell'acqua

    Per attivare questa funzione, premere il tasto Aroma (q), quindi premere On. Questa funzione può anche essere utilizzata per le caraffe complete, ma in tal caso durante l'estrazione verrà prodotto un gusto più amaro. Krups consiglia di utilizzare la funzione Aroma esclusivamente per i FILTRAGGIO DELL'ACQUA piccoli cicli con meno di 6 tazze.
  • Página 68 180 utilizzi Prima della decalcificazione, rimuovere il contenitore per il filtro (j). • È possibile utilizzare la soluzione decalcificante Krups diluita in 1/2 litro d'acqua, oppure 1/4 di litro di aceto bianco. • Versare la soluzione o l'aceto nel serbatoio per l'acqua e avviare la macchina (senza caffé).
  • Página 69 Il volume del caffé sarà leggermente inferiore poiché il caffé macinato ne assorbe una certa quantità. Krups consiglia di utilizzare 7 grammi di caffé macinato ogni 140 ml di acqua. 7 grammi possono essere mis- urati in un cucchiaio da tavola rotondo.
  • Página 70 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 70 Italiano • Caraffa di vetro e brocca termica • Set filtro con un contenitore per filtro e un DuoFilter : articolo # F15A04 (tranne per il modello da 12 tazze con brocca termica) PRODOTTO ELETTRICO O ELETTRONICO DA SMALTIRE Proteggiamo l'ambiente! Questo apparecchio è...
  • Página 71: Risoluzione Dei Problemi

    cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 71 Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA SOLUZIONE Il caffé non viene erogato o la • Verificare che l'apparecchio sia collegato ad una macchina non si accende. presa di corrente funzionante e che si trovi sulla posizione «ON».
  • Página 72 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 72 Italiano PROBLEMA SOLUZIONE Il contenitore del filtro (h) trabocca o il • Quantità eccessiva di caffé. Si consiglia di caffé viene erogato troppo lentamente. utilizzare un cucchiaio dosatore o un cucchiaio da tavola di caffé macinato per ogni tazza.
  • Página 73 VIGTIGE FORHOLDSREGLER Programmeringsknap • Læs disse anvisninger omhyggeligt igennem, før kaffemaskinen tages i brug første gang: Krups kan ikke drages til ansvar for en brug, der ikke er i overensstemmelse med disse anvisninger. • Efterlad ikke kaffemaskinen inden for børns rækkevidde uden opsyn. Hvis denne kaffemaskine bruges af små...
  • Página 74 Ledningen må aldrig komme i nærheden af eller i kontakt med kaffemaskinens varme dele, komme i nærheden af en varmekilde eller hænge ned over en skarp kant. • Af sikkerhedsårsager må man kun bruge KRUPS tilbehørsdele og reservedele, som passer til kaffemaskinen. •...
  • Página 75 5/03/09 10:35 Page 75 Dansk 3- Sæt et papirfilter eller et permanent filter i holderen. Krups originale tilbehørsdele (afhængig af model): • papirfilter nr. 4, pakke med 100. Varenr. 983 • permanent goldtone filter str. 4. Varenr. 049 4- Kom malet kaffe ned i papirfiltret eller det permanente filter.
  • Página 76 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 76 Dansk PROGRAMMERING AF KAFFEMASKINEN Brug PROG knappen for at få adgang til 3 programmerbare funktioner. LCD-displayet viser en anden funktion, hver gang man trykker på PROG. Det blinkende display og ikonet er i programmeringsfunktion.
  • Página 77 Funktionen aktiveres ved at trykke på Aromaknappen (q); tryk dernæst på On. Man kan også bruge funktionen til fyldte kander, men det vil i så fald bevirke, at man udtrækker flere bitre aromaer. Krups anbefaler kun at bruge Aromafunktionen til små mængder på under 6 kopper. VANDFILTRERING •...
  • Página 78 Krups anbefaler at bruge 7 gram malet kaffe per 140 ml kop vand. 7 gram kan afmåles som en god skefuld. Hvis brygningen er for stærk med dette forhold, kan man bruge lidt mindre malet kaffe. Hvis man foretrækker en meget lettere smag er det bedst at brygge med det anbefalede forhold og fortynde resultatet med et mål...
  • Página 79 En meget fin maling vil give meget stærkere aromaer, men kaffen risikerer at blive udtrukket under bryggefasen og således give en mere bitter smag. Du kan læse mere om maling af kaffe og om Krups udvalg af kaffekværne på vores hjemmeside www.krups.dk. TILBEHØRSDELE Man kan købe tilbehørsdele i mange forretninger og via Krups hjemmeside www.krups.com...
  • Página 80: Fejlfinding

    cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 80 Dansk FEJLFINDING PROBLEM LØSNING Kaffen bliver ikke brygget eller kaffemaskinen tænder • Kontrollér, at apparatets stik er sat i en stikkontakt, ikke. der fungerer og at apparatet står på «ON». • Vandbeholderen er tom. •...
  • Página 81 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 81 Dansk PROBLEM LØSNING Filterholderen (h) flyder over eller kaffen drypper for • Der er for meget kaffe i filtret. Vi anbefaler at bruge langsomt. en måleskefuld eller en spiseskefuld malet kaffe per kop.
  • Página 82 • Les bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet for første gang: Bruk som ikke er i samsvar med disse instruksjonene, fritar Krups for alt ansvar. • Ikke la maskinen stå innenfor barns rekkevidde uten tilsyn. Når barn eller funksjonshemmede personer bruker denne maskinen, må...
  • Página 83: Trakte Kaffe

    Strømledningen skal aldri være i nærheten av eller i kontakt med maskinens varme deler, i nærheten av en varmekilde eller ligge over en skarp kant. • Av sikkerhetsgrunner må du bare bruke tilbehørsdeler og reservedeler fra KRUPS som passer til din maskin. •...
  • Página 84 5/03/09 10:35 Page 84 Norsk Originale tilbehørsdeler fra Krups (avhengig av modell): - 100 stk. papirfilter nr. 4. Ref. nr. 983 - Gold tone kaffefilter nr. 4. Ref. nr. 049 4- Ha malt kaffe i papir- eller metallfilteret. NB: Vær oppmerksom på max-merket på metallfilteret.
  • Página 85 Funksjonen aktiveres ved å trykke på aromaknappen (q). Deretter trykker du på On. Funksjonen kan også brukes for fulle kaffekanner, men vil trekke ut flere av de bitre smakene. Krups anbefaler å bare bruke aromakontrollen for små mengder under 6 kopper.
  • Página 86 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 86 Norsk VANNFILTRERING • DuoFilter vannfiltrering: Aktivt, plantebasert dobbeltvirkende filter mot både klor og kalk. Filteret fjerner klorsmaken slik at kaffens mest delikate smaker kan nytes. Filteret fjerner kalk slik at du slipper å NB: Det finnes en roterende indikator på...
  • Página 87 Krups anbefaler å bruke 7 gram malt kaffe per kopp med 1,4 vann. En toppet spiseskje tilsvarer 7 gram. Hvis kaffen virker for sterk, kan du justere ved å bruke litt mindre malt kaffe. Hvis du foretrekker en svakere smak, er det best å...
  • Página 88 En svært finmalt kaffe vil gi mye sterkere smak, men smaken risikerer å trekkes ut under traktingen slik at kaffen blir bitter. Du kan lese mer om maling av kaffe og om de forskjellige kaffekvernene fra Krups på vårt nettsted: www.krups.no. TILBEHØRSDELER Tilbehørsdeler kan kjøpes i mange butikker...
  • Página 89 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 89 Norsk FEILSØKING PROBLEM LØSNING • Sjekk om maskinen er koblet til en fungerende Kaffen traktes ikke eller maskinen slår seg ikke på. stikkontakt, og at av/på-knappen står på ”ON”. • Vanntanken er tom. •...
  • Página 90 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 90 Norsk PROBLEM LØSNING Filterholderen (h) renner over eller kaffen drypper for • For stor mengde kaffe. Vi anbefaler at du bruker én langsomt. måleskje eller én spiseskje malt kaffe per kopp. •...
  • Página 91 Koppla ur apparaten så snart du inte använder den under en längre period och vid rengöring. Låt den svalna innan du sätter på eller tar av delar, före rengöring av bryggaren och förvaring. • Använd inte kaffebryggaren om den fungerar onormalt eller om den skadats. I så fall, kontakta Krups auktoriserade serviceverkstad. •...
  • Página 92 Sladden skall inte vara i närheten av eller i kontakt med maskinens varma delar, nära en värmekälla eller på vassa kanter. • För din säkerhet, använd endast KRUPS tillbehör och reservdelar avsedda för din apparat. • Koppla inte ur stickkontakten från uttaget genom att dra i sladden.
  • Página 93 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 93 Svenska 4- Tillsätt malet kaffe i pappersfiltret eller det permanenta filtret. Obs: Se till att inte överskrida det permanenta filtrets maxinivå. • Mät upp en rågad mätskopa kaffe per (140 ml) kopp vatten. •...
  • Página 94 Aktivera genom att trycka på knappen Aromfunktion (q), tryck därefter på On. Obs: funktionen kan inte ändras när bryggningen har startat. Funktionen kan även användas vid bryggning av en hel kanna men skapar en mer bitter smak i så fall. Krups VATTENFILTER rekommenderar att Aroma Control endast används för små...
  • Página 95 80 användningar 120 användningar Hårt 60 användningar 120 användningar Series KM5 eller KT5 Mjukt 120 användningar 180 användningar Innan avkalkning, ta av filterhållaren (j). • Du kan antingen använda Krups avkalkningslösning (utspädd i 1/2 liter vatten) eller 1/4 liter 6%-ig ättiksblandning.
  • Página 96 Mängden färdigbryggt kaffe blir något mindre p.g.a. att det malda kaffet absorberar en viss mängd. Krups rekommenderar 7 gram malet kaffe per 140 ml kopp vatten. 7 gram kan mätas upp i en rågad matsked. Om bryggningen verkar för stark kan du justera den genom att använda lite mindre malet kaffe. Om du föredrar en mycket svagare smak är det bäst att brygga enligt de rekommenderade proportionerna och...
  • Página 97 5/03/09 10:35 Page 97 Svenska TILLBEHÖR Du kan lära dig mer om kaffemalning och Krups kaffekvarnar på vår website www.se.krups.com Tillbehör kan köpas i fackhandeln och på Krups website. • Duo Filter vattenfilterpatroner – förpackning med 2 st: F472 •...
  • Página 98 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 98 Svenska PROBLEM OCH ÅTGÄRD PROBLEM ÅTGÄRD • Kontrollera att apparaten är ansluten till ett eluttag Kaffet bryggs inte eller maskinen startar inte. som fungerar och att den är i läge ”ON”. •...
  • Página 99 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 99 Svenska PROBLEM ÅTGÄRD Filterhållaren (h) svämmar över eller så rinner kaffet • Överdriven mängd kaffe. Vi rekommenderar att du igenom för sakta. använder en mätskopa eller en matsked malet kaffe per kopp. •...
  • Página 100 • Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai se on vahingoittunut. Tässä tapauksessa on otettava yhteys valtuutettuun Krups -huoltokeskukseen. • Älä laita laitetta sähkö- tai kaasulämmityselementin päälle tai lähelle tai kuuman uunin lähelle.
  • Página 101: Kahvin Valmistus

    Sähköjohto ei koskaan saa olla lähellä kuumia osia tai lämmönlähteitä tai kiinni niissä ja se on pidettävä poissa teräviltä kulmilta. • Turvallisuuden takia laitteessa tulee käyttää vain alkuperäisiä Krups -varaosia ja lisälaitteita. • Älä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä johdosta. •...
  • Página 102 10:35 Page 102 Suomi 3- Laita paperinen tai kestosuodatin suodatintelineeseen. Alkuperäisiä Krups -lisävarusteita: • Num.4 paperisuodattimia, 100 kpl. Tuotenumero 983 • Num.4 kokoinen kullanvärinen suodatin. Tuotenumero 049 4- Lisää jauhettua kahvia suodattimeen tai kestosuodattimeen. Huom: Pidä silmällä maksimitasoa, joka on merkitty kestosuodattimeen.
  • Página 103 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 103 Suomi LAITTEEN OHJELMOINTI Käytä PROG -näppäintä päästäksesi 3 ohjelmoitavaan toimintoon. LCD -näytössä näkyy eri toiminto joka kerran, kun painat PROG -näppäintä. Vilkkuva näyttö ja symboli ilmoittavat sinulle, että yksikkö on ohjelmointikäytössä. Kun olet painanut PROG -näppäintä, näyttöön tulee oletuksena takaisin valmistuskäyttö, kun on kulunut 5 sekuntia ilman tapahtumia, samalla vahvistetaan viimeinen ohjelmoitu asetus auto-on- ja 1- Auto-On -asetus numero 1: kuvat auto-off -toiminnoille.
  • Página 104 Huomaa: tätä toimintoa ei voi muuttaa, kun valmistussykli on alkanut. Tätä toimintoa voi käyttää myös täysille pannuille, mutta se saa aikaan kitkerämpää makua tässä tapaukses- sa. Krups suosittelee, että Aroma Control -toimintoa käytettään vain pienemmille erille ( alle 6 kuppia ). VEDENSUODATUS •...
  • Página 105 1,68 litraa ennen suodatusta. Valmiin kahvin määrä on hieman pienempi, sillä kahvijauhe imee itseensä hieman vettä. Krups suosittelee, että käytetään 7 grammaa jauhettua kahvia 140 ml:n kokoista kuppia kohti. 7 grammaa voidaan mitata kukkuraan asti täytetyllä ruokalusikalla. Jos valmistustulos on liian vahvaa, voit käyttää hieman vähemmän jauhettua kahvia. Jos pidät enemmän paljon miedommasta kahvista, on parasta valmistaa kahvi suositellussa suhteessa ja laimentaa tulosta yhdellä...
  • Página 106 Yleensä valmiiksi jauhetut kahvit ovat samanlaisia, keskikarkeita. Hyvin hieno jauhatus antaa paljon voimakkaamman tuloksen, mutta vaarana on, että kahvia pääsee mukaan veteen valmistuksen yhteydessä, jolloin maku on kitkerämpää. Voit saada lisätietoja kahvin jauhamisesta ja Krups -valikoiman kahvimyllyistä kotisivuiltamme LISÄLAITTEET osoitteessa www.krupsusa.com.
  • Página 107: Vianetsintä

    cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 107 Suomi VIANETSINTÄ ONGELMA RATKAISU • Tarkista, että laite on kytketty toimivaan Kahvia ei valmistu tai laite ei käynnisty. pistorasiaan ja laite on asennossa «ON». • Vesisäiliö on tyhjä. • Virta on katkennut. •...
  • Página 108 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 108 Suomi ONGELMA RATKAISU Suodatinkiinnike (h) vuotaa yli tai kahvi • Liian paljon kahvia. Me suosittelemme, että käytät tippuu liian hitaasti. yhtä mittalusikkaa tai ruokalusikkaa kahvijauhetta yhtä kuppia kohti. • Kahvijauhe liian hienoa (ei sovi käytettäväksi automaattiseen kahvinkeittimeen).
  • Página 109 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 109 Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ...
  • Página 110 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 110 Ελληνικά...
  • Página 111: Παρασκευη Καφε

    cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 111 Ελληνικά ΠΡΟΤΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΓΙΑ ΠΡΩ ΤΗ ΦΟΡΑ εικ. 1 εικ. 6 & 7 εικ. 2 εικ. 3 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΛΩ ΔΙΟΥ εικ. 4 ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ 5 έως 13...
  • Página 112 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 112 Ελληνικά Σηµείωση: Προσέξτε την ένδειξη µέγιστης στάθµης στο µόνιµο φίλτρο. ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΟΥ ΚΥΚΛΟΥ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ ΚΑΦΕ, ΒΓΑΙΝΕΙ ΑΤΜΟΣ ΑΠΟ ΤΟ ΕΠΑΝΩ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ. ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΑ ΧΕΡΙΑ ΣΑΣ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΑΥΤΗ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΟΛΟΚΛΗΡΩ ΘΕΙ Ο ΚΥΚΛΟΣ...
  • Página 113 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 113 Ελληνικά • Το οθετήστε τον αλεσµένο καφέ µέσα στο χάρτινο φίλτρο ή α ευθείας στο µόνιµο φίλτρο. Σηµείωση: Δώστε ροσοχή στην ένδειξη µέγιστης στάθµης στο µόνιµο φίλτρο. Μετά α ό τη χρήση, α ορρίψτε τα κατακάθια και ξε λύνετε τη θήκη φίλτρου µε νερό...
  • Página 114 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 114 Ελληνικά 2- Ρύθµιση της αυτόµατης ενεργο οίησης αρ. 2 PROG PROG 3- Ρύθµιση της αυτόµατης α ενεργο οίησης (µόνο για το µοντέλο µε τη γυάλινη κανάτα): PROG PROG ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΡΩ ΜΑΤΟΣ...
  • Página 115 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 115 Ελληνικά ΦΙΛΤΡΑΝΣΗ ΝΕΡΟΥ Σηµείωση: Τύ ος νερού Χρήσεις Αντικαταστήστε το Duo Filter κάθε: Μαλακό νερό Σκληρό νερό Σηµαντικό: ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ...
  • Página 116 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 116 Ελληνικά ΑΦΑΛΑΤΩ ΣΗ Τύ ος νερού Χωρίς Duo Filter Με Duo Filter Φίλτρανση νερού Φίλτρανση νερού ΟΔΗΓΟΣ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ ΚΑΦΕ ΟΔΗΓΟΣ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ ΚΑΦΕ Ο ΚΑΦΕΣ...
  • Página 117 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 117 Ελληνικά Η ΑΝΑΛΟΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ Η ΑΛΕΣΗ...
  • Página 118 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 118 Ελληνικά ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ Ή ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΠΡΟ ΟΝ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΚΥΚΛΟΥ ΖΩ ΗΣ ΤΟΥ Η ροστασία του εριβάλλοντος σε ροτεραιότητα!
  • Página 119: Αντιμετωπιση Προβληματων

    cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 119 Ελληνικά ΑΝΤΙΜΕΤΩ ΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩ Ν ΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΣΗΜΕΙΩ ΣΗ:...
  • Página 120 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 120 Ελληνικά ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ...
  • Página 121: Важные Меры Предосторожности

    машине остыть перед установкой или снятием деталей, очисткой или хранением. • Не пользуйтесь кофеварочной машиной, если в ее работе наблюдаются аномалии или она повреждена. В этом случае обратитесь в уполномоченный сервисный центр «Krups». • Не ставьте кофеварочную машину на электрический или газовый нагревательный элемент или...
  • Página 122 • Не пользуйтесь кофеварочной машиной, если шнур питания или вилка повреждены. Во избежание возникновения опасности, замену поврежденного шнура питания должны осуществлять специалисты уполномоченного сервисного центра «KRUPS». • Запрещается погружать в воду или любую другую жидкость кофеварочную машину, шнур питания или вилку.
  • Página 123: Приготовление Кофе

    как начать цикл приготовления кофе, убедитесь в том, что кофейник установлен на пластину или основание для подогрева (е) ровно и по центру. 3- Установите в заварочный отсек бумажный или постоянный фильтр. Оригинальные принадлежности «Krups»: • Бумажные фильтры, размер № 4, 100 шт. в упаковке. Код изделия # 983 •...
  • Página 124 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 124 Русский Установите кофейник на прежнее место как можно быстрее (не более чем через 20 секунд), чтобы не допустить перелива кофе во время цикла приготовления. Для моделей с термокофейником: чтобы как можно дольше сохранить температуру напитка, перед использованием...
  • Página 125: Фильтрация Воды

    Эту функцию можно также использовать для приготовления полного кофейника, однако в этом слу- чае готовый напиток будет обладать более горьковатым вкусом за счет более сильной экстракции. Компания «Krups» рекомендует пользоваться функцией усиления аромата только для приготовле- ния небольших порций кофе, то есть не более 6 чашек.
  • Página 126: Удаление Накипи

    cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 126 Русский тонким вкусом. Благодаря очищению воды от примесей, удаление накипи из кофеварочной машины может производиться реже. Примечание: на верхней части фильтродержателя находится поворотный указатель. Он служит для напоминания о дате замены фильтра «DuoFilter». Установите отметку указателя на том значении месяца, когда...
  • Página 127 180 приготовлений Прежде чем выполнять очистку от накипи, снимите фильтродержатель (j). • Для очистки можно использовать раствор «Krups», разведенный в 0,5 л воды или 0,25 л белого уксуса. • Налейте водный или уксусный раствор в емкость для воды и запустите рабочий цикл...
  • Página 128 10:35 Page 128 Русский «Krups» рекомендует использовать 7 грамм молотого кофе на каждые 140 мл воды. 7 грамм соответствуют одной столовой ложке с горкой. Если напиток, полученный при данной пропорции, кажется Вам слишком крепким, Вы можете класть меньшее количество молотого кофе. Если же Вы предпочитаете совсем некрепкий кофе, лучше...
  • Página 129: Устранение Неисправностей

    cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 129 Русский УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЬ Машина не готовит кофе или не • Убедитесь в том, что кофеварочная включается. машина подключена к рабочей сети питания, а выключатель находится в положении «ВКЛ». •...
  • Página 130 cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 130 Русский СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЬ Происходит перелив кофе из фильтро- • Чрезмерное количество кофе. Для держателя (h) или кофе поступает слишком мед- соблюдения пропорций рекомендуем пользоваться мерной ложкой или ленно. насыпать кофе из расчета одной столовой...
  • Página 131 Suomi ......p. РУССКИЙ ..... . p. www.krups.com...

Este manual también es adecuado para:

Km5065

Tabla de contenido