Vaillant Regler VA 1­WC D Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento

Vaillant Regler VA 1­WC D Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para Regler VA 1­WC D:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

de Installations- und
Wartungsanleitung
el
Οδηγίες εγκατάστασης και
συντήρησης
es Instrucciones de
instalación y
mantenimiento
et
Paigaldus- ja
hooldusjuhend
fi
Asennus- ja huolto-ohjeet
fr
Notice d'installation et de
maintenance
hr
Upute za instaliranje i
održavanje
hu Szerelési és karbantartási
útmutató
it
Istruzioni per l'installazione
e la manutenzione
мк Упатство за инсталација
и одржување
nl
Installatie- en
onderhoudshandleiding
no Installasjons- og
vedlikeholdsanvisning
pl
Instrukcja instalacji i
konserwacji
pt
Manual de instalação e
manutenção
sk Návod na inštaláciu a
údržbu
sl
Navodila za namestitev in
vzdrževanje
sq Udhëzimi i instalimit dhe
mirëmbajtjes
sr
Uputstvo za instalaciju i
održavanje
sv Anvisningar för installation
och underhåll
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40
D-42859 Remscheid
Tel. +492191 18 0
Fax +492191 18 2810
www.vaillant.de
Regler
VA 1-WC D
loading

Resumen de contenidos para Vaillant Regler VA 1­WC D

  • Página 1 údržbu Navodila za namestitev in VA 1-WC D vzdrževanje sq Udhëzimi i instalimit dhe mirëmbajtjes Uputstvo za instalaciju i održavanje sv Anvisningar för installation och underhåll Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +492191 18 0 Fax +492191 18 2810 [email protected] www.vaillant.de...
  • Página 2 Installations- und Wartungsanleitung ...... 1 Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης ........ 10 Instrucciones de instalación y mantenimiento ......19 Paigaldus- ja hooldusjuhend ..28 Asennus- ja huolto-ohjeet..36 Notice d’installation et de maintenance....... 44 Upute za instaliranje i održavanje........53 Szerelési és karbantartási útmutató...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt Installations- und Kundendienst....... 8 Technische Daten ......8 Wartungsanleitung Anhang ............ 9 Inhalt Nur für Fachhandwerker be- stimmte Einstellmöglichkeiten – Übersicht ........9 Sicherheit ........2 Bestimmungsgemäße Verwendung........2 Allgemeine Sicherheitshinweise ..2 Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen) ......3 Hinweise zur Dokumentation..
  • Página 4: Sicherheit

    1 Sicherheit 1 Sicherheit Nicht bestimmungsgemäß ist auch jede unmittelbare kom- 1.1 Bestimmungsgemäße merzielle und industrielle Ver- Verwendung wendung. Bei unsachgemäßer oder nicht Achtung! bestimmungsgemäßer Verwen- Jede missbräuchliche Verwen- dung können Gefahren für Leib dung ist untersagt. und Leben des Benutzers oder Dritter bzw.
  • Página 5: Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen)

    Sicherheit 1 die hinreichend dafür qualifiziert sind: – Montage – Demontage – Installation – Inbetriebnahme – Inspektion und Wartung – Reparatur – Außerbetriebnahme ▶ Gehen Sie gemäß dem aktu- ellen Stand der Technik vor. 1.2.3 Risiko eines Sachschadens durch Frost ▶...
  • Página 6: Hinweise Zur Dokumentation

    2 Hinweise zur Dokumentation 2 Hinweise zur 4 Montage Dokumentation 4.1 Lieferumfang prüfen 2.1 Mitgeltende Unterlagen Menge Bezeichnung beachten Regler ▶ Beutel mit Befestigungsmaterial Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installationsanleitungen, die Kom- Beipack Dokumentation ponenten der Anlage beiliegen. ▶ Prüfen Sie den Lieferumfang auf Voll- ständigkeit.
  • Página 7: Regler Im Wohnraum Montieren

    Elektroinstallation 5 4.3 Regler im Wohnraum montieren 3. Markieren Sie die Befestigungspunkte an der tragenden Fläche. 4. Stellen Sie den Strom (→ Seite 6)anschluss her. 1. Montieren Sie den Regler so an einer Innenwand, dass eine einwandfreie Er- fassung der Raumtemperatur gewähr- leistet ist.
  • Página 8: Regler Am Gebläsekonvektor Anschließen

    6 Inbetriebnahme 5.2 Regler am Gebläsekonvektor Bedingung: Gebläsekonvektor für Kanalanschluss anschließen 1. Ziehen Sie zum Öffnen des Schalt- kastens des Gebläsekonvektors die Installationsanleitung des Gebläsekon- vektors zurate. 2. Nehmen Sie die Anschlussverdrahtung wie in den nachfolgenden Anschluss- plänen abgebildet vor. MED LOW Bedingung: Gebläsekonvektor in Truhenbauweise ▶...
  • Página 9: Bedien- Und Anzeigefunktionen 7

    Bedien- und Anzeigefunktionen 7 7 Bedien- und 8 Übergabe an den Betreiber Anzeigefunktionen 8.1 Produkt an den Betreiber übergeben Der Regler verfügt über die Ebene für den ▶ Betreiber und die Ebene für den Fach- Informieren Sie den Betreiber über die handwerker.
  • Página 10: Außerbetriebnahme

    10 Außerbetriebnahme 10 Außerbetriebnahme 10.1 Endgültige Außerbetriebnahme 1. Drücken Sie ◁ Das Display erlischt. ◁ Die Uhrzeit wird dauerhaft im Display angezeigt. 2. Schalten Sie das Produkt über die bau- seits installierte Trennvorrichtung (z. B. Sicherungen oder Leitungsschutz- schalter) aus. 11 Recycling und Entsorgung Verpackung entsorgen ▶...
  • Página 11: Anhang

    Anhang Anhang A Nur für Fachhandwerker bestimmte Einstellmöglichkeiten – Übersicht Schrittweite, Einstellmöglichkeit, Erläute- Parameter Einheit rung ℃ Ausgleichstemperatur 0 bis 9 (Werkseinstellung: 0) Mit dieser Einstellung kann die gewünschte Solltemperatur unter Berücksichtigung der Wärmeverluste in dem Raum erreicht werden. Sie ist für den Betreiber nicht sichtbar.
  • Página 12 Περιεχόμενα Οδηγίες εγκατάστασης και Θέση εκτός λειτουργίας ....17 10.1 Οριστική θέση εκτός συντήρησης λειτουργίας ........17 Περιεχόμενα Ανακύκλωση και απόρριψη..17 Τμήμα εξυπηρέτησης Πελατών ........17 Ασφάλεια ........11 Τεχνικά χαρακτηριστικά....17 Προδιαγραφόμενη χρήση .... 11 Παράρτημα ........... 18 Γενικές...
  • Página 13: Προδιαγραφόμενη Χρήση

    Ασφάλεια 1 1 Ασφάλεια φόμενη. Μη προδιαγραφόμενη είναι επίσης κάθε άμεση εμπο- 1.1 Προδιαγραφόμενη χρήση ρική και βιομηχανική χρήση. Σε περίπτωση ακατάλληλης ή Προσοχή! μη προδιαγραφόμενης χρήσης Κάθε καταχρηστική χρήση απα- μπορεί να προκληθούν κίνδυνοι γορεύεται. τραυματισμών και θανάτου για το...
  • Página 14: Προδιαγραφές (Οδηγίες, Νόμοι, Πρότυπα)

    1 Ασφάλεια χνικούς, που διαθέτουν επαρκή κατάρτιση: – Συναρμολόγηση – Αποσυναρμολόγηση – Εγκατάσταση – Θέση σε λειτουργία – Επιθεώρηση και συντήρηση – Επισκευές – Θέση εκτός λειτουργίας ▶ Πραγματοποιήστε όλες τις ερ- γασίες σύμφωνα με τις τελευ- ταίες εξελίξεις της τεχνολο- γίας.
  • Página 15: Υποδείξεις Για Την Τεκμηρίωση

    Υποδείξεις για την τεκμηρίωση 2 2 Υποδείξεις για την 4 Συναρμολόγηση τεκμηρίωση 4.1 Έλεγχος συνόλου παράδοσης 2.1 Προσέχετε τα συμπληρωματικά Ποσότητα Ονομασία έγγραφα Ελεγκτής ▶ Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη όλες τις Σακούλα με υλικά στερέωσης οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης, που Συνοδευτική τεκμηρίωση συνοδεύουν...
  • Página 16: Τοποθέτηση Ελεγκτή Εντός Της Κατοικίας

    4 Συναρμολόγηση 4.3 Τοποθέτηση ελεγκτή εντός της κατοικίας 3. Σημειώστε τα σημεία στερέωσης στην φέρουσα επιφάνεια. 4. Δημιουργήστε τη σύνδεση ρεύματος (→ σελίδα 15). 1. Τοποθετήστε τον ελεγκτή σε έναν εσω- τερικό τοίχο κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να διασφαλίζεται η απρόσκοπτη εξακρί- βωση...
  • Página 17: Εγκατάσταση Ηλεκτρολογικών 5

    Εγκατάσταση ηλεκτρολογικών 5 5 Εγκατάσταση Προϋπόθεση: Μονάδα fan coil για σύνδεση σε κανάλι αεραγωγού ηλεκτρολογικών 5.1 Κατάρτιση Η εγκατάσταση των ηλεκτρολογικών επιτρέπεται να πραγματοποιείται μόνο από έναν ειδικό ηλεκτρολογικών εγκατα- στάσεων. 5.2 Σύνδεση ελεγκτή στη μονάδα fan coil MED LOW 1.
  • Página 18: Λειτουργίες Χειρισμού Και Ένδειξης

    7 Λειτουργίες χειρισμού και ένδειξης 7 Λειτουργίες χειρισμού και 8 Παράδοση στον ιδιοκτήτη ένδειξης 8.1 Παραδώστε το προϊόν στον ιδιοκτήτη Ο ελεγκτής διαθέτει το επίπεδο για τον ιδιο- κτήτη και το επίπεδο για τον εξειδικευμένο ▶ Ενημερώσετε τον ιδιοκτήτη για το χειρι- τεχνικό.
  • Página 19: Θέση Εκτός Λειτουργίας 10

    Θέση εκτός λειτουργίας 10 10 Θέση εκτός λειτουργίας 10.1 Οριστική θέση εκτός λειτουργίας 1. Πιέστε το ◁ Η οθόνη σβήνει. ◁ Η ώρα εμφανίζεται μόνιμα στην οθόνη. 2. Απενεργοποιήστε το προϊόν, μέσω της επιτόπου εγκατεστημένης διάταξης αποσύνδεσης (π.χ. ασφάλειες ή δια- κόπτης...
  • Página 20: Παράρτημα

    Παράρτημα Παράρτημα A Δυνατότητες ρύθμισης μόνο για εξειδικευμένους τεχνικούς – Επισκόπηση Εύρος βημάτων, δυνατότητα ρύθμισης, επε- Παράμετροι Μονάδα ξήγηση Θερμοκρασία αντιστάθμισης ℃ 0 έως 9 (εργοστασιακή ρύθμιση: 0) Με αυτή τη ρύθμιση μπορεί να επιτευχθεί η επιθυμητή ονομαστική θερμοκρασία λαμβάνο- ντας...
  • Página 21 Contenido Instrucciones de Solución de averías ....25 Sustitución del regulador ..... 25 instalación y Puesta fuera de servicio ... 26 mantenimiento 10.1 Puesta fuera de servicio definitiva........26 Contenido Reciclaje y eliminación ..... 26 Servicio de Asistencia Seguridad ........20 Técnica ........
  • Página 22: Seguridad

    1 Seguridad carácter directamente comercial 1 Seguridad o industrial. 1.1 Utilización adecuada ¡Atención! Su uso incorrecto o utilización Se prohíbe todo uso abusivo inadecuada puede dar lugar a del producto. situaciones de peligro mortal o de lesiones para el usuario 1.2 Indicaciones generales de o para terceros, así...
  • Página 23: Riesgo De Daños Materiales Por El Uso De Herramientas Inadecuadas

    Seguridad 1 – Desmontaje – Instalación – Puesta en marcha – Revisión y mantenimiento – Reparación – Puesta fuera de servicio ▶ Proceda según el estado actual de la técnica. 1.2.3 Riesgo de daños materiales causados por heladas ▶ No instale el producto en es- tancias con riesgo de hela- das.
  • Página 24: Observaciones Sobre La Documentación

    2 Observaciones sobre la documentación 2 Observaciones sobre la 4 Montaje documentación 4.1 Comprobación del material suministrado 2.1 Consulta de la documentación adicional Cantidad Denominación ▶ Regulador Tenga en cuenta sin excepción todos los manuales de uso e instalación que Bolsa con material de fijación acompañan a los componentes de la Documentación adjunta...
  • Página 25: Montaje Del Regulador En Una Habitación

    Montaje 4 4.3 Montaje del regulador en una habitación 3. Marque los puntos de sujeción en la superficie portante. 4. Establezca la conexión (→ Página 24)eléctrica. 1. Monte el regulador en una pared in- terior de modo que sea posible regis- trar sin problemas la temperatura am- biente.
  • Página 26: Instalación De La Electrónica

    5 Instalación de la electrónica 5 Instalación de la Condición: Convector fan-coil para conexión de ca- electrónica 5.1 Cualificación La instalación eléctrica debe ser realizada únicamente por un especialista electri- cista. 5.2 Conexión del regulador al convector fan-coil MED LOW 1.
  • Página 27: Funciones De Uso Y Visualización 7

    Funciones de uso y visualización 7 7 Funciones de uso y 8 Entrega al usuario visualización 8.1 Entrega del producto al usuario ▶ El regulador dispone de un nivel para el Informe al usuario sobre el manejo y usuario y un nivel para el profesional auto- funcionamiento de su producto.
  • Página 28: Puesta Fuera De Servicio

    10 Puesta fuera de servicio 10 Puesta fuera de servicio 10.1 Puesta fuera de servicio definitiva 1. Pulse ◁ La pantalla se apaga. ◁ En la pantalla se muestra la hora de forma permanente. 2. Desconecte el producto por medio del dispositivo de separación instalado a cargo del propietario (p.
  • Página 29: Anexo

    Anexo Anexo A Opciones de ajuste destinadas únicamente al profesional autorizado, resumen Parámetro Unidad Paso, opción de ajuste, explicación ℃ Temperatura de compensación 0 a 9 (ajuste de fábrica: 0) Con este ajuste, la estancia puede alcanzar la temperatura nominal deseada teniendo en cuenta las pérdidas de calor.
  • Página 30 Sisukord Paigaldus- ja Klienditeenindus......34 Tehnilised andmed..... 34 hooldusjuhend Lisa ............35 Sisukord Ainult spetsialistidele mõeldud seadistusvõimalused – ülevaade ........35 Ohutus ........29 Otstarbekohane kasutamine..29 Üldised ohutusjuhised....29 Eeskirjad (direktiivid, seadused, standardid)........30 Märkused dokumentatsiooni kohta .......... 31 Järgige kaaskehtivaid dokumente ........
  • Página 31: Otstarbekohane Kasutamine

    Ohutus 1 1 Ohutus Igasugune väärkasutamine on keelatud. 1.1 Otstarbekohane kasutamine 1.2 Üldised ohutusjuhised Asjatundmatul või otstarbele 1.2.1 Oht elule elektrilöögi tõttu mittevastaval kasutamisel võib Kui puudutate voolu juhtivaid tekkida oht kasutaja või kolman- osi, võite elektrilöögi tagajärjel date isikute tervisele ja elule surma saada.
  • Página 32: Eeskirjad (Direktiivid, Seadused, Standardid)

    1 Ohutus 1.2.3 Materiaalse kahju oht külmumise tõttu ▶ Ärge paigaldage toodet kül- mumisohuga ruumidesse. 1.2.4 Sobimatust tööriistast tulenev materiaalse kahju ▶ Kasutage professionaalseid tööriistu. 1.3 Eeskirjad (direktiivid, seadused, standardid) ▶ Järgige siseriiklikke eeskirju, norme, direktiive, määruseid ja seadussätteid. Paigaldus- ja hooldusjuhend 0020249964_03...
  • Página 33: Märkused Dokumentatsiooni Kohta 2

    Märkused dokumentatsiooni kohta 2 2 Märkused 4.2 Kaabli valimine dokumentatsiooni kohta ▶ Kasutage kaubanduses saadaolevat kaablit. 2.1 Järgige kaaskehtivaid Ühenduskaabel dokumente Ventilaatori konvek- ≥ 0,5 mm² ▶ Järgige kõiki kasutus- ja paigaldusju- tori ja kolmekäigulise hendeid, mis on küttesüsteemi osadega ümberlülitusventiili kaasas.
  • Página 34: Elektritööd

    5 Elektritööd 6. Vajutage regulaator ettevaatlikult sei- nahoidikule. 5 Elektritööd 5.1 Kvalifikatsioon Elektriinstallatsiooni võib teostada ainult elektrispetsialist. 5.2 Regulaatori ühendamine ventilaatori konvektori külge 1. Ventilaatori konvektori lülituskilbi ava- miseks vaadake ventilaatori konvektori paigaldusjuhendit. 2. Avage seade. 2. Vedage juhtmestik vastavalt järgneva- tel joonistel olevatele ühendusskeemi- dele.
  • Página 35: Kasutuselevõtt 6

    Kasutuselevõtt 6 Spetsialisti tasandi saab avada klahvikom- Tingimus: Ventilaatori konvektor kanali ühenduse binatsiooniga. jaoks 7.1 Paigaldaja menüü avamine 1. Vajutage , et regulaator sisse lüli- tada. 2. Hoidke üheaegselt 3 sekundi jooksul all, et avada spetsialisti tasand. 7.2 Tasakaalustustemperatuuri seadistamine MED LOW 1.
  • Página 36: Tõrgete Kõrvaldamine

    9 Tõrgete kõrvaldamine 9 Tõrgete kõrvaldamine 12 Klienditeenindus 9.1 Regulaatori vahetamine Meie klienditeeninduse kontaktandmed leiate tagaküljelt või meie veebisaidilt. 1. Seadme väljavahetamiseks lülitage ventilaatori konvektor välja. 2. Kõrvaldage seade lõplikult kasutusest. 13 Tehnilised andmed (→ lk 34) 3. Pistke kruvikeeraja seinahoidiku pi- –...
  • Página 37: Lisa

    Lisa Lisa A Ainult spetsialistidele mõeldud seadistusvõima- lused – ülevaade Parameetrid Ühik Sammu pikkus, seadistusvõimalus, selgitus Tasakaalustustemperatuur ℃ 0 kuni 9 (tehaseseadistus: 0) Selle seadistuse abil saab saavutada ruumis soovitud sihttemperatuuri, võttes arvesse soojakadu. See pole kasutajale nähtav. 0020249964_03 Paigaldus- ja hooldusjuhend...
  • Página 38 Sisältö Asennus- ja huolto- Asiakaspalvelu......42 Tekniset tiedot ......42 ohjeet Liite ............43 Sisältö Vain ammattilaiselle tarkoitetut asetusvaihtoehdot – yleiskuvaus......43 Turvallisuus........ 37 Tarkoituksenmukainen käyttö ..37 Yleiset turvaohjeet ....... 37 Määräykset (direktiivit, säädökset, lait, normit, standardit)........38 Dokumentaatiota koskevat ohjeet ..........
  • Página 39: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Turvallisuus 1 välitön kaupallinen ja teollinen 1 Turvallisuus käyttö. 1.1 Tarkoituksenmukainen Huomautus! käyttö Kaikki epäasianmukainen Jos tuotetta käytetään epä- käyttö on kiellettyä. asianmukaisella tai tarkoituk- seen kuulumattomalla tavalla, 1.2 Yleiset turvaohjeet käytöstä voi aiheutua vammoja 1.2.1 sähköiskun aiheuttama tai hengenvaara käyttäjälle tai hengenvaara muille henkilöille tai käyttö...
  • Página 40: Määräykset (Direktiivit, Säädökset, Lait, Normit, Standardit)

    1 Turvallisuus – Korjaus – Käytöstäpoisto ▶ Toimi nykytekniikan edellyttä- mällä tavalla. 1.2.3 Jäätymisen aiheuttama aineellisten vahinkojen vaara ▶ Älä asenna tuotetta roudan tai pakkasen vaikutuksille alttiissa tilassa. 1.2.4 Sopimattomien työkalujen käytöstä aiheutuva aineellisten vahinkojen vaara ▶ Käytä asianmukaista työka- lua.
  • Página 41: Dokumentaatiota Koskevat Ohjeet 2

    Dokumentaatiota koskevat ohjeet 2 2 Dokumentaatiota koskevat 4.2 Kaapelin valinta ▶ ohjeet Käytä kaupasta saatavaa kaapelia. Liitäntäkaapeli 2.1 Muut sovellettavat asiakirjat ≥ 0,5 mm² Puhallinkonvektorin ▶ Noudata ehdottomasti kaikkia laitteiston ja 3-tievaihtoventtii- osia koskevia käyttö- ja asennusohjeita. lin liitäntäkaapeli ≥ 1,5 mm² Verkkokaapeli 2.2 Asiakirjojen säilyttäminen ▶...
  • Página 42: Sähköasennus

    5 Sähköasennus 5 Sähköasennus 5.1 Pätevyys Sähköasennuksen saa tehdä ainoastaan sähköalan ammattilainen. 5.2 Säätimen liittäminen puhallinkonvektoriin 1. Katso puhallinkonvektorin kytkentäkaa- pin avaamiseen liittyviä lisätietoja pu- hallinkonvektorin asennusohjeista. 2. Tee johdotus jäljempänä esitettyjen kytkentäkaavioiden mukaan. Edellytys: Kotelomallinen puhallinkonvektori 2. Avaa tuote. MED LOW 3.
  • Página 43: Käyttöönotto 6

    Käyttöönotto 6 7.1 Ammattilaistason haku Edellytys: Kanavaan liitettävä puhallinkonvektori näyttöön 1. Kytke säädin päälle painamalla 2. Hae ammattilaistaso näyttöön paina- malla samanaikaisesti 3 sekun- tia. 7.2 Tasauslämpötilan asetus 1. Hae asetusvaihtoehtojen yleiskuvaus näyttöön ennen kuin teet muutoksia. MED LOW Vain ammattilaiselle tarkoitetut asetus- vaihtoehdot –...
  • Página 44: Vianpoisto

    9 Vianpoisto 9 Vianpoisto 13 Tekniset tiedot 9.1 Säätimen vaihtaminen – 220 V Sähköliitäntä – 50 Hz 1. Kytke puhallinkonvektori pois päältä, ≤ 2 W Sähkötehon maksimikulutus jotta voit vaihtaa tuotteen. Suurin sallittu ympäristön 2. Poista tuote lopullisesti käytöstä. −5 … 45 ℃ lämpötila (→...
  • Página 45: Liite

    Liite Liite A Vain ammattilaiselle tarkoitetut asetusvaihtoehdot – yleis- kuvaus Parametri Yksikkö Säätöväli, asetusvaihtoehto, selitys ℃ Tasauslämpötila 0 - 9 (tehdasasetus: 0) Tämä asetus mahdollistaa tavoitelämpötilan saavuttamisen ottamalla huomioon huoneen lämpöhäviöt. Sitä ei näytetä laitteiston omis- tajalle. 0020249964_03 Asennus- ja huolto-ohjeet...
  • Página 46 Sommaire Notice d’installation et de Mise hors service....... 50 10.1 Mise hors service définitive..50 maintenance Recyclage et mise au rebut ..51 Sommaire Service client......51 Caractéristiques techniques..51 Sécurité........45 Annexe ..........52 Utilisation conforme ..... 45 Possibilités de réglage réservées au professionnel Consignes générales de qualifié...
  • Página 47: Utilisation Conforme

    Sécurité 1 ment considérée comme non 1 Sécurité conforme. 1.1 Utilisation conforme Attention ! Une utilisation incorrecte ou Toute utilisation abusive est non conforme peut présenter un interdite. danger pour la vie et la santé de l’utilisateur ou d’un tiers, 1.2 Consignes générales de mais aussi endommager l’ap- sécurité...
  • Página 48: Prescriptions (Directives, Lois, Normes)

    1 Sécurité – Démontage – Installation – Mise en service – Inspection et maintenance – Réparation – Mise hors service ▶ Conformez-vous systémati- quement à l’état de la tech- nique. 1.2.3 Risque de dommages matériels sous l’effet du ▶ N’installez pas le produit dans une pièce exposée à...
  • Página 49: Remarques Relatives À La Documentation 2

    Remarques relatives à la documentation 2 2 Remarques relatives à la 4 Montage documentation 4.1 Contrôle du contenu de la livraison 2.1 Respect des documents complémentaires applicables Quantité Désignation ▶ Régulateur Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation et d’ins- Sachet de fixation tallation qui accompagnent les compo- Lot de documentation...
  • Página 50: Montage Du Régulateur Dans L'habitation

    5 Installation électrique 4.3 Montage du régulateur dans l’habitation 3. Repérez les points de fixation sur le support. 4. Procédez au raccordement électrique (→ page 49). 1. Placez le régulateur sur un mur inté- rieur, de sorte qu'il puisse mesurer effi- cacement la température ambiante.
  • Página 51: Raccordement Du Régulateur Au Ventilo Convecteur

    Mise en fonctionnement 6 5.2 Raccordement du régulateur Condition: Ventilo convecteur gainable au ventilo convecteur 1. Reportez-vous à la notice d'installation du ventilo convecteur pour ouvrir le boîtier électrique du ventilo convecteur. 2. Procédez au câblage de raccordement conformément aux schémas élec- triques suivants.
  • Página 52: Accès Au Niveau Réservé Au Professionnel Qualifié

    8 Remise à l'utilisateur ▶ commande et donne un exemple de mani- Parcourez la notice d'utilisation en com- pulation. pagnie de l'utilisateur. ▶ Répondez à toutes ses questions. Le niveau réservé au professionnel qualifié ▶ Insistez particulièrement sur les avertis- est accessible par une combinaison de sements de sécurité...
  • Página 53: Recyclage Et Mise Au Rebut 11

    Recyclage et mise au rebut 11 11 Recyclage et mise au rebut Mise au rebut de l’emballage ▶ Procédez à la mise au rebut de l’embal- lage dans les règles. ▶ Conformez-vous à toutes les prescrip- tions en vigueur. 12 Service client Les coordonnées de notre service client sont indiquées au verso ou sur notre site Internet.
  • Página 54: Annexe

    Annexe Annexe A Possibilités de réglage réservées au professionnel quali- fié – vue d'ensemble Paramètre Unité Pas, possibilité de réglage, commentaire ℃ Température de compensation 0 à 9 (réglage d'usine : 0) Ce réglage permet d’atteindre la température de consigne souhaitée en prenant en compte les pertes de chaleur dans la pièce.
  • Página 55 Sadržaj Upute za instaliranje i Servisna služba za korisnike..59 Tehnički podatci ......59 održavanje Dodatak ..........60 Sadržaj Mogućnosti postavke namijenjene samo za ovlaštenog servisera – Sigurnost ........54 Pregled........60 Namjenska uporaba..... 54 Općeniti sigurnosni zahtjevi ..54 Propisi (smjernice, zakoni, norme) .........
  • Página 56: Sigurnost

    1 Sigurnost 1 Sigurnost Zabranjena je svaka zlouporaba uređaja. 1.1 Namjenska uporaba 1.2 Općeniti sigurnosni U slučaju nestručne ili nena- zahtjevi mjenske uporabe može doći do opasnosti do tjelesnih ozljeda 1.2.1 Opasnost po život od i opasnosti po život korisnika strujnog udara ili trećih osoba, odn.
  • Página 57: Propisi (Smjernice, Zakoni, Norme)

    Sigurnost 1 ▶ Postupajte u skladu sa sta- njem tehnike. 1.2.3 Rizik od materijalne štete uslijed mraza ▶ Proizvod instalirajte u prosto- rije koje su zaštićene od smr- zavanja. 1.2.4 Rizik od materijalne štete uslijed neprikladnog alata ▶ Koristite propisni alat. 1.3 Propisi (smjernice, zakoni, norme) ▶...
  • Página 58: Napomene O Dokumentaciji

    2 Napomene o dokumentaciji 2 Napomene o dokumentaciji 4.2 Odabir kabela ▶ Upotrijebite standardni kabel. 2.1 Poštivanje važeće Priključni kabel dokumentacije Priključni kabel ven- ≥ 0,5 mm² ▶ Obvezno obratite pozornost na sve tilokonvektora i 3- upute za uporabu i instaliranje koje su putni preklopni ventil priložene uz komponente sustava.
  • Página 59: Električno Povezivanje 5

    Električno povezivanje 5 5. Pričvrstite zidni držač kako je prika- zano na slici. 2. Otvorite proizvod. 6. Pažljivo pritisnite regulator na zidni držač. 5 Električno povezivanje 5.1 Kvalifikacija Elektroinstalaciju smije provoditi samo ovlašteni serviser. 5.2 Priključivanje regulatora na ventilokonvektor 1. Za otvaranje kontrolne kutije ventilo- konvektora konzultirajte upute za insta- liranje ventilokonvektora.
  • Página 60: Puštanje U Rad

    6 Puštanje u rad 6 Puštanje u rad Uvjet: Kazetni ventilokonvektor 6.1 Puštanje proizvoda u pogon 1. Za puštanje u rad ventilokonvektora konzultirajte upute za instaliranje venti- lokonvektora. 2. Pritisnite za uključivanje regulatora. 3. Informacije o podešavanju vremena možete naći u uputama za upotrebu. 4.
  • Página 61: Predaja Korisniku 8

    Predaja korisniku 8 10 Stavljanje izvan pogona 4. Pričekajte 3 sekunde, tada se postupak podešavanja izjednačenja temperature 10.1 Razgradnja na kraju životnoga automatski potvrđuje i završava. vijeka 1. Pritisnite 8 Predaja korisniku ◁ Gasi se zaslon. ◁ 8.1 Predaja proizvoda korisniku Na displeju se vrijeme trajno prika- zuje.
  • Página 62: Dodatak

    Dodatak Dodatak A Mogućnosti postavke namijenjene samo za ovlaštenog servisera – Pregled Raspon koraka, mogućnost postavke, obja- Parametar Jedinica šnjenje Temperatura izjednačenja ℃ 0 do 9 (tvornička postavka: 0) Ovom se postavkom može postići željena zadana temperatura uzimajući u obzir gubitak topline u prostoriji.
  • Página 63 Tartalom Szerelési és karbantartási Üzemen kívül helyezés ....68 10.1 Végleges üzemen kívül útmutató helyezés........68 Tartalom Újrahasznosítás és ártalmatlanítás ......68 Vevőszolgálat......68 Biztonság ........62 Műszaki adatok ......68 Rendeltetésszerű használat ..62 Melléklet ..........69 Általános biztonsági utasítások ........
  • Página 64: Biztonság

    1 Biztonság 1 Biztonság használatnak minősül a termék minden közvetlenül kereske- 1.1 Rendeltetésszerű delmi és ipari célú használata. használat Figyelem! Szakszerűtlen vagy nem ren- Minden, a megengedettől eltérő deltetésszerű használat esetén használat tilos. a felhasználó vagy harmadik személy testi épségét és életét 1.2 Általános biztonsági fenyegető...
  • Página 65: Előírások (Irányelvek, Törvények, Szabványok)

    Biztonság 1 – Szétszerelés – Telepítés – Üzembe helyezés – Ellenőrzés és karbantartás – Javítás – Üzemen kívül helyezés ▶ A technika jelenlegi állása szerint járjon el. 1.2.3 Fagyveszély miatti anyagi kár ▶ Ne szerelje be a terméket fagyveszélyes helyiségbe. 1.2.4 Anyagi kár kockázata nem megfelelő...
  • Página 66: Megjegyzések A Dokumentációhoz

    2 Megjegyzések a dokumentációhoz 2 Megjegyzések a 4 Szerelés dokumentációhoz 4.1 A szállítási terjedelem ellenőrzése 2.1 Tartsa be a jelen útmutatóval együtt érvényes Mennyiség Megnevezés dokumentumokban foglaltakat Szabályozó ▶ Feltétlenül tartson be minden, a rend- Tasak rögzítési anyaggal szer részegységeihez tartozó üzemelte- Dokumentációk tési és szerelési útmutatót.
  • Página 67: A Szabályozó Felszerelése A Lakóhelyiségben

    Elektromos bekötés 5 4.3 A szabályozó felszerelése a lakóhelyiségben 3. Jelölje meg a rögzítési pontokat a te- herhordó felületen. 4. Hozza létre az áram (→ Oldal: 66)csatlakozást. 1. A szabályozót a helyiség egyik belső falára szerelje fel úgy, hogy biztosított legyen a helyiség-hőmérséklet kifogás- talan érzékelése.
  • Página 68: Szabályozó Csatlakoztatása A Ventilátoros Konvektorra

    6 Üzembe helyezés 5.2 Szabályozó csatlakoztatása a Feltétel: Ventilátoros konvektor csatornacsatlakozás- ventilátoros konvektorra 1. A ventilátoros konvektor kapcsolószek- rényének nyitásához tanulmányozza a ventilátoros konvektor telepítési útmu- tatóját. 2. Végezze el a csatlakozások bekötését a következő bekötési rajzokon ábrázol- tak szerint. Feltétel: Ventilátoros konvektor dobozos beépítéssel MED LOW ▶...
  • Página 69: Kezelő- És Kijelzőfunkciók 7

    Kezelő- és kijelzőfunkciók 7 7 Kezelő- és kijelzőfunkciók 8 A készülék átadása az üzemeltetőnek A szabályozó az üzemeltető és a szakem- ber számára szolgáló szinttel is rendelke- 8.1 A termék átadása az zik. üzemeltetőnek Az üzemeltető beállítási és leolvasási le- ▶...
  • Página 70: Üzemen Kívül Helyezés

    10 Üzemen kívül helyezés 10 Üzemen kívül helyezés 10.1 Végleges üzemen kívül helyezés 1. Nyomja meg a gombot. ◁ A kijelző kialszik. ◁ A kijelzőn a pontos idő jelenik meg tartósan. 2. Kapcsolja ki a terméket a telepítés so- rán felszerelt leválasztó készülékkel (pl.
  • Página 71: Melléklet

    Melléklet Melléklet A Csak szakemberek számára meghatározott beállítási lehetőségek – Áttekintés Mértékegy- Paraméter Lépésköz, beállítási lehetőség, magyarázat ség Kiegyenlítő hőmérséklet ℃ 0–9 (gyári beállítás: 0) Ezzel a beállítással elérhető a kívánt hőmér- séklet a helyiségben lévő hőveszteségek fi- gyelembe vételével. Ez nem látható az üze- meltető...
  • Página 72 Indice Istruzioni Soluzione dei problemi ..... 76 Sostituire la centralina ....76 per l'installazione e la Messa fuori servizio ....77 manutenzione 10.1 Disattivazione definitiva ....77 Riciclaggio e smaltimento ..77 Indice Servizio di assistenza clienti ..77 Dati tecnici........77 Sicurezza ........
  • Página 73: Uso Previsto

    Sicurezza 1 1 Sicurezza 1.2 Avvertenze di sicurezza generali 1.1 Uso previsto 1.2.1 Pericolo di morte per Con un uso improprio, possono folgorazione insorgere pericoli per l'incolu- Se si toccano componenti sotto mità dell'utilizzatore o di terzi o tensione, c'è pericolo di morte anche danni al prodotto e ad al- per folgorazione.
  • Página 74: Norme (Direttive, Leggi, Prescrizioni)

    1 Sicurezza ▶ Procedere conformemente allo stato dell'arte. 1.2.3 Rischio di un danno materiale causato dal gelo ▶ Installare il prodotto solo in ambienti non soggetti a gelo. 1.2.4 Rischio di danni materiali a causa dell'uso di un attrezzo non adatto ▶...
  • Página 75: Avvertenze Sulla Documentazione 2

    Avvertenze sulla documentazione 2 2 Avvertenze sulla 4 Montaggio documentazione 4.1 Controllo della fornitura 2.1 Osservanza della Quantità Denominazione documentazione Centralina complementare Sacchetto con materiale di fis- ▶ saggio Attenersi tassativamente a tutti i ma- Imballo complementare docu- nuali di servizio e installazione allegati mentazione agli altri componenti dell'impianto.
  • Página 76: Montaggio Della Centralina Nella Zona Abitativa

    5 Impianto elettrico 4.3 Montaggio della centralina nella zona abitativa 3. Evidenziare i punti di attacco sulla su- perficie portante. 4. Creare l'alimentazione (→ Pagina 75). 1. Montare la centralina su una parete in- terna in modo da assicurare un rileva- mento sicuro della temperatura am- biente.
  • Página 77: Collegamento Della Centralina Al Ventilconvettore

    Messa in servizio 6 5.2 Collegamento della centralina Condizione: Ventilconvettore per collegamento cana- lizzato al ventilconvettore 1. Per aprire l'alloggiamento della scheda di comando del ventilconvettore con- sultare le istruzioni per l'installazione del ventilconvettore. 2. Procedere al cablaggio di collega- mento come illustrato negli schemi di allacciamento riportati di seguito.
  • Página 78: Funzioni Di Comando E Visualizzazione

    7 Funzioni di comando e visualizzazione 7 Funzioni di comando e 8 Consegna all'utente visualizzazione 8.1 Consegna del prodotto all'utente La centralina dispone del livello per l'u- ▶ tente e del livello per il tecnico qualificato. L'utente deve essere informato sull'uso e sul funzionamento del prodotto.
  • Página 79: Messa Fuori Servizio 10

    Messa fuori servizio 10 10 Messa fuori servizio 10.1 Disattivazione definitiva 1. Premere ◁ Il display si oscura. ◁ L'orario viene visualizzato perma- nentemente sul display. 2. Togliere tensione al prodotto tramite il dispositivo di separazione installato in loco (ad es. fusibili o interruttori auto- matici).
  • Página 80: Appendice

    Appendice Appendice A Possibilità di impostazione destinate esclusivamente a tecnici qualificati – panoramica Incremento, possibilità di impostazione, Parametro Unità spiegazione ℃ Temperatura di compensazione da 0 a 9 (impostazione di fabbrica: 0) Con questa impostazione è possibile raggiun- gere la temperatura nominale desiderata nel locale tenendo in considerazione la disper- sione termica.
  • Página 81 Содржина Упатство за инсталација Отстранување на пречки ..85 Менување на регулаторот..85 и одржување Отстранување од употреба ..85 Содржина 10.1 Конечно вадење од употреба ........85 Безбедност ....... 80 Рециклирање и отстранување ......85 Употреба согласно намената........80 Сервисна...
  • Página 82: Опасност По Живот Поради Струен Удар

    1 Безбедност комерцијална и индустриска 1 Безбедност употреба. 1.1 Употреба согласно Внимание! намената Забранета е секаква злоупот- При несоодветна и непро- реба на уредот. писна употреба може да нас- тане опасност по живот или 1.2 Општи безбедносни физички повреди на корисни- напомени...
  • Página 83 Безбедност 1 – Демонтажа – Инсталација – Ставање во употреба – Контрола и одржување – Поправка – Вадење надвор од употреба ▶ Постапувајте согласно со актуелната состојба на тех- никата. 1.2.3 Ризик од материјална штета поради замрзнување ▶ Не го инсталирајте произво- дот...
  • Página 84: Напомени За Документација

    2 Напомени за документација ▶ 2 Напомени за Проверете дали е целосен обемот на испорака. документација 4.2 Избор на кабел 2.1 Внимавајте на придружната ▶ Користете комерцијален кабел. важечка документација Приклучен кабел ▶ Внимавајте на сите упатства за ко- ристење и инсталација, кои се прило- Приклучен...
  • Página 85: Електрична Инсталација 5

    Електрична инсталација 5 5. Прицврстете го ѕидниот држач спо- ред сликата. 2. Отворете го производот. 6. Внимателно притиснете го регулато- рот на ѕидниот држач. 5 Електрична инсталација 5.1 Квалификација Електричната инсталација треба да биде извршена од електроинсталатер. 5.2 Приклучување на регулаторот на...
  • Página 86: Ставање Во Употреба

    6 Ставање во употреба 6 Ставање во употреба Состојба: Вентилаторски конвектор во конструк- ција како сандак 6.1 Стартување на производот 1. За ставање во употреба на вентила- торскиот конвектор посоветувајте се со упатството за инсталација на ис- тиот. 2. За вклучување на регулаторот при- тиснете...
  • Página 87: Предавање На Корисникот 8

    Предавање на корисникот 8 9 Отстранување на пречки 7.2 Подесување на температурата за 9.1 Менување на регулаторот израмнување 1. Исклучете го вентилаторскиот кон- 1. Повикајте го прегледот на можнос- вектор, за да го замениме произво- тите за подесување, пред да напра- дот.
  • Página 88: Сервисна Служба

    12 Сервисна служба 12 Сервисна служба Податоците за контакт на нашата сер- висна служба ќе ги најдете на задната страна или на нашата веб страна. 13 Технички податоци – 220 V Електричен приклучок – 50 Hz макс. потрошувачка на елек- ≤...
  • Página 89: A Одредени Можности За Подесување Само За Овластени Стручни Лица - Преглед

    Прилог Прилог A Одредени можности за подесување само за овластени стручни лица – преглед Должина на чекорот, можност за подесу- Параметар Единица вање, објаснување Температурна компензација ℃ 0 до 9 (фабричка поставка: 0) Со оваа поставка може да се постигне са- каната...
  • Página 90 Inhoudsopgave Installatie- en Recycling en afvoer....95 Serviceteam........ 95 onderhoudshandleiding Technische gegevens ....95 Inhoudsopgave Bijlage............ 96 Instelmogelijkheden die alleen voor installateurs zijn – Veiligheid........89 Overzicht ........96 Reglementair gebruik....89 Algemene veiligheidsinstruc- ties ..........89 Voorschriften (richtlijnen, wetten, normen)......90 Aanwijzingen bij de documentatie ......
  • Página 91: Veiligheid

    Veiligheid 1 geldt ook ieder direct commerci- 1 Veiligheid eel of industrieel gebruik. 1.1 Reglementair gebruik Attentie! Er kan bij ondeskundig of onei- Ieder misbruik is verboden. genlijk gebruik gevaar ontstaan voor lijf en leven van de gebrui- 1.2 Algemene ker of derden resp.
  • Página 92: Gevaar Voor Materiële Schade Door Vorst

    1 Veiligheid – Installatie – Ingebruikname – Inspectie en onderhoud – Reparatie – Buitenbedrijfstelling ▶ Ga te werk conform de actu- ele stand der techniek. 1.2.3 Gevaar voor materiële schade door vorst ▶ Installeer het product niet in ruimtes die aan vorst bloot- staan.
  • Página 93: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    Aanwijzingen bij de documentatie 2 2 Aanwijzingen bij de 4 Montage documentatie 4.1 Leveringsomvang controleren 2.1 Aanvullend geldende Hoeveel- Omschrijving documenten in acht nemen heid ▶ Thermostaat Neem absoluut alle bedienings- en in- Zakje met bevestigingsmateri- stallatiehandleidingen die bij de compo- nenten van de installatie worden mee- Zakje met documentatie geleverd in acht.
  • Página 94: Thermostaat In De Woonruimte Monteren

    4 Montage 4.3 Thermostaat in de woonruimte monteren 3. Markeer de bevestigingspunten aan het dragende vlak. 4. Breng de stroom (→ Pagina 93)aansluiting tot stand. 1. Monteer de thermostaat zo aan een binnenmuur dat een perfecte registra- tie van de kamertemperatuur gewaar- borgd is.
  • Página 95: Elektrische Installatie

    Elektrische installatie 5 5 Elektrische installatie Voorwaarde: Ventilo convector voor kanaalaanslui- ting 5.1 Kwalificatie De elektrische installatie mag alleen door een elektromonteur worden uitgevoerd. 5.2 Thermostaat op de ventilo convector aansluiten 1. Voor het openen van de schakelkast van de ventilo convector moet u de installatiehandleiding van de ventilo MED LOW convector raadplegen.
  • Página 96: Bedienings- En Weergavefuncties

    7 Bedienings- en weergavefuncties 7 Bedienings- en 8 Overdracht aan de weergavefuncties gebruiker 8.1 Product aan de gebruiker De thermostaat beschikt over het niveau voor de gebruiker en het niveau voor de opleveren installateur. ▶ Informeer de gebruiker over het gebruik De instellings- en afleesmogelijkheden en de werking van zijn product.
  • Página 97: Uitbedrijfname

    Uitbedrijfname 10 10 Uitbedrijfname 10.1 Definitieve buitenbedrijfstelling 1. Druk op ◁ Het display gaat uit. ◁ De tijd wordt continu op het display weergegeven. 2. Schakel het product via de ter plekke geïnstalleerde scheidingsinrichting (bijv. zekeringen of installatieautomaat) spanningsvrij. 11 Recycling en afvoer Verpakking afvoeren ▶...
  • Página 98: Bijlage

    Bijlage Bijlage A Instelmogelijkheden die alleen voor installateurs zijn – Overzicht Grootte stap, instelmogelijkheid, toelich- Parameter Eenheid ting ℃ Compensatietemperatuur 0 tot 9 (af fabriek: 0) Met deze instelling kan de gewenste tempe- ratuur met inachtneming van de warmtever- liezen in de ruimte worden bereikt. Deze is niet zichtbaar voor de gebruiker.
  • Página 99 Innhold Installasjons- og Ta ut av drift ......103 10.1 Ta ut av drift permanent..... 103 vedlikeholdsanvisning Resirkulering og kassering..103 Innhold Kundeservice ......103 Tekniske data ......103 Sikkerhet........98 Tillegg ..........104 Tiltenkt bruk ......... 98 Innstillingsmuligheter som bare er beregnet for Generelle sikkerhets- installatører –...
  • Página 100: Sikkerhet

    1 Sikkerhet 1 Sikkerhet 1.2 Generelle sikkerhetsanvisninger 1.1 Tiltenkt bruk 1.2.1 Livsfare på grunn av Ved feil eller ikke tiltenkt elektrisk støt bruk kan det oppstå fare for Berøring av strømførende brukerens eller tredjeparts liv og komponenter er forbundet med helse eller skader på...
  • Página 101: Risiko For Materielle Skader På Grunn Av Frost

    Sikkerhet 1 ▶ Utfør arbeidene i samsvar med det aktuelle teknologiske nivået. 1.2.3 Risiko for materielle skader på grunn av frost ▶ Installer produktet bare i frost- frie rom. 1.2.4 Risiko for materielle skader på grunn av uegnet verktøy ▶ Bruk riktig verktøy. 1.3 Forskrifter (direktiver, lover, normer) ▶...
  • Página 102: Merknader Om Dokumentasjonen

    2 Merknader om dokumentasjonen 2 Merknader om 4 Montering dokumentasjonen 4.1 Kontrollere leveransen 2.1 Annen dokumentasjon som Mengde Betegnelse også gjelder og må følges Regulator ▶ Pose med festemateriell Følg alle bruks- og installasjons- anvisninger som er vedlagt Dokumentasjonspakke komponentene i anlegget. ▶...
  • Página 103: Elektroinstallasjon

    Elektroinstallasjon 5 registrering av romtemperaturen er sikret. 5. Skru fast veggholderen som vist på bildet. 6. Trykk regulatoren forsiktig på plass på veggholderen. 2. Åpne produktet. 5 Elektroinstallasjon 5.1 Kvalifikasjoner Elektroinstallasjonen må kun utføres av godkjent elektriker. 5.2 Koble regulatoren til viftekonvektoren 1.
  • Página 104: Oppstart

    6 Oppstart 6 Oppstart Betingelse: Viftekonvektor i kassekonstruksjon 6.1 Ta produktet i bruk 1. Se installasjonsveiledningen for vifte- konvektoren for beskrivelse av hvordan du tar viftekonvektoren i bruk. 2. Trykk på for å slå på regulatoren. 3. Du finner informasjon om innstilling av klokkeslett i bruksanvisningen.
  • Página 105: Overlevering Til Brukeren

    Overlevering til brukeren 8 8 Overlevering til brukeren 10 Ta ut av drift 8.1 Overlevere produktet til 10.1 Ta ut av drift permanent brukeren 1. Trykk på ▶ ◁ Informer brukeren om håndteringen av Displayet slukner. ◁ og funksjonene til produktet. Klokkeslettet vises permanent på...
  • Página 106: Tillegg

    Tillegg Tillegg A Innstillingsmuligheter som bare er beregnet for installatører – Oversikt Parameter Enhet Økning, innstillingsmulighet, forklaring ℃ Utjevningstemperatur 0 til 9 (fabrikkinnstilling: 0) Med denne innstillingen kan ønsket tem- peratur nås i rommet samtidig som det tas hensyn til varmetapet. Den er ikke synlig for eieren.
  • Página 107 Spis treści Instrukcja instalacji i Rozwiązywanie problemów..111 Wymienić regulator ....111 konserwacji Wyłączenie z eksploatacji ..111 Spis treści 10.1 Ostateczne wyłączenie z eksploatacji ........ 111 Bezpieczeństwo ....... 106 Recykling i usuwanie odpadów ........111 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem......106 Serwis techniczny ....
  • Página 108: Bezpieczeństwo

    1 Bezpieczeństwo czeniem. Niezgodne z prze- 1 Bezpieczeństwo znaczeniem jest również każde 1.1 Użytkowanie zgodne z bezpośrednie zastosowanie w przeznaczeniem celach komercyjnych lub prze- W przypadku niefachowego lub mysłowych. niezgodnego z przeznaczeniem Uwaga! zastosowania, mogą wystąpić Zabrania się wszelkiego użytko- niebezpieczeństwa dla zdrowia wania niezgodnego z przezna- i życia użytkownika lub osób...
  • Página 109: Przepisy (Dyrektywy, Ustawy, Normy)

    Bezpieczeństwo 1 1.2.2 Niebezpieczeństwo 1.3 Przepisy (dyrektywy, związane ustawy, normy) z niewystarczającymi ▶ Przestrzegać krajowych prze- kwalifikacjami pisów, norm, dyrektyw, rozpo- Poniższe prace mogą wykony- rządzeń i ustaw. wać tylko instalatorzy posiada- jące odpowiednie kwalifikacje: – Montaż – Demontaż – Instalacja –...
  • Página 110: Wskazówki Dotyczące Dokumentacji

    2 Wskazówki dotyczące dokumentacji 2 Wskazówki dotyczące 4.2 Wybór kabla dokumentacji ▶ Stosować powszechnie dostępny kabel. Kabel przyłączeniowy 2.1 Przestrzegać dokumentacji Kabel przyłącze- ≥ 0,5 mm² dodatkowej niowy wentylatora i ▶ Bezwzględnie przestrzegać wszystkich zaworu 3-drogowego instrukcji obsługi i instalacji dołączonych przełączającego do podzespołów układu.
  • Página 111: Instalacja Elektryczna

    Instalacja elektryczna 5 5. Przykręcić wieszak urządzenia zgodnie z rysunkiem. 2. Otworzyć produkt. 6. Ostrożnie docisnąć regulator do wie- szaka urządzenia. 5 Instalacja elektryczna 5.1 Kwalifikacje Instalację elektryczną może wykonywać tylko elektryk ze specjalnymi uprawnie- niami i doświadczeniem. 5.2 Podłączanie regulatora do wentylatora 1.
  • Página 112: Uruchamianie

    6 Uruchamianie 6 Uruchamianie Warunek: Wentylator o konstrukcji skrzynkowej 6.1 Uruchomienie produktu 1. Podczas uruchamiania wentylatora skorzystać z instrukcji instalacji wenty- latora. 2. Nacisnąć , aby włączyć regulator. 3. Informacje dotyczące ustawiania go- dziny podano w instrukcji obsługi. 4. Kontrolować instalację poprzez żąda- MED LOW nie wartości zadanej dla każdego trybu pracy.
  • Página 113: Przekazanie Użytkownikowi

    Przekazanie użytkownikowi 8 10 Wyłączenie z eksploatacji 4. Odczekać 3 sekundy, proces ustawia- nia temperatury wyrównania zostanie 10.1 Ostateczne wyłączenie z automatycznie potwierdzony i zakoń- eksploatacji czony. 1. Nacisnąć ◁ Ekran gaśnie. 8 Przekazanie użytkownikowi ◁ Na ekranie na stałe pojawia się go- 8.1 Przekazanie produktu dzina.
  • Página 114: Załącznik

    Załącznik Załącznik A Możliwości ustawień przeznaczone tylko dla instalatora – przegląd Wielkość kroku, możliwości ustawień, obja- Parametr Jednostka śnienie Temperatura wyrównania ℃ od 0 do 9 (nastawa fabryczna: 0) To ustawienie umożliwia osiągnięcie żąda- nej temperatury zadanej z uwzględnieniem strat ciepła w pomieszczeniu. Nie jest ono wi- doczne dla użytkownika.
  • Página 115 Conteúdo Manual de instalação e Colocação fora de serviço ..120 10.1 Colocação fora de manutenção funcionamento definitiva .... 120 Reciclagem e eliminação ..120 Conteúdo Serviço de apoio ao cliente ..120 Dados técnicos ......120 Segurança ........ 114 Anexo ..........
  • Página 116: Segurança

    1 Segurança merciais e industriais é conside- 1 Segurança rada incorreta. 1.1 Utilização adequada Atenção! Uma utilização incorreta ou in- Está proibida qualquer utiliza- devida pode resultar em peri- ção indevida. gos para a vida e a integridade física do utilizador ou de tercei- 1.2 Advertências gerais de ros e danos no produto e nou- segurança...
  • Página 117: Risco De Danos Materiais Causados Pelo Gelo

    Segurança 1 – Desmontagem – Instalação – Colocação em funcionamento – Inspeção e manutenção – Reparação – Colocação fora de serviço ▶ Proceda de acordo com o mais recente estado da téc- nica. 1.2.3 Risco de danos materiais causados pelo gelo ▶...
  • Página 118: Notas Relativas À Documentação

    2 Notas relativas à documentação 2 Notas relativas à 4 Instalação documentação 4.1 Verificar o material fornecido 2.1 Atenção aos documentos a Quanti- Designação serem respeitados dade ▶ Regulador É impreterível respeitar todos os manu- Saco com material de fixação ais de instruções e instalação que são Documentação fornecida fornecidos juntamente com os compo-...
  • Página 119: Instalar O Regulador No Espaço De Habitação

    Instalação elétrica 5 4.3 Instalar o regulador no espaço de habitação 3. Marque os pontos de fixação na super- fície de suporte. 4. Estabeleça a ligação (→ Página 118) à corrente. 1. Instale o regulador numa parede inte- rior de forma a assegurar que a tempe- ratura ambiente é...
  • Página 120: Ligar O Regulador Ao Ventiloconvetor

    6 Colocação em funcionamento 5.2 Ligar o regulador ao Condição: Ventiloconvetor para ligação por cabo ventiloconvetor 1. Consulte o manual de instalação do ventiloconvetor para abrir a caixa de distribuição do mesmo. 2. Instale a cablagem de ligação como in- dicado nos planos de ligação seguin- tes.
  • Página 121: Funções De Operação E De Apresentação

    Funções de operação e de apresentação 7 7 Funções de operação e de 8 Entrega ao utilizador apresentação 8.1 Entregar o produto ao utilizador O regulador dispõe do nível para o utili- ▶ zador e do nível para o técnico especiali- Informe o utilizador sobre o manusea- zado.
  • Página 122: Colocação Fora De Serviço

    10 Colocação fora de serviço 10 Colocação fora de serviço 10.1 Colocação fora de funcionamento definitiva 1. Prima ◁ O mostrador apaga-se. ◁ A hora é exibida de forma perma- nente no mostrador. 2. Desligue o produto através do disposi- tivo de separação instalado do lado da construção (p.
  • Página 123: Anexo

    Anexo Anexo A Determinadas possibilidades de definição disponíveis apenas para o técnico especializado – Vista geral Alcance do passo, possibilidade de defini- Parâmetros Unidade ção, explicação ℃ Temperatura de compensação 0 a 9 (regulação de fábrica: 0) Com esta regulação é possível alcançar a temperatura nominal desejada na divisão, considerando a perda de calor.
  • Página 124 Obsah Návod na inštaláciu a Vyradenie z prevádzky..... 128 10.1 Konečné vyradenie údržbu z prevádzky........ 128 Obsah Recyklácia a likvidácia ..... 128 Zákaznícky servis ....128 Bezpečnosť......123 Technické údaje ....... 128 Použitie podľa určenia ....123 Príloha ..........129 Všeobecné...
  • Página 125: Bezpečnosť

    Bezpečnosť 1 1 Bezpečnosť bezprostredné komerčné a prie- myselné použitie. 1.1 Použitie podľa určenia Pozor! Pri neodbornom používaní Akékoľvek zneužitie je zaká- alebo používaní v rozpore s ur- zané. čením môžu vznikať nebezpe- čenstvá poranenia alebo ohro- 1.2 Všeobecné bezpečnostné zenia života používateľa alebo upozornenia tretích osôb, resp.
  • Página 126: Predpisy (Smernice, Zákony, Normy)

    1 Bezpečnosť – Montáž – Demontáž – Inštalácia – Uvedenie do prevádzky – Inšpekcia a údržba – Oprava – Vyradenie z prevádzky ▶ Postupujte podľa aktuálneho stavu techniky. 1.2.3 Riziko hmotnej škody spôsobenej mrazom ▶ Výrobok neinštalujte v pries- toroch ohrozených mrazom. 1.2.4 Riziko hmotnej škody spôsobenej nevhodným nástrojom...
  • Página 127: Pokyny K Dokumentácii

    Pokyny k dokumentácii 2 2 Pokyny k dokumentácii 4.2 Výber kábla ▶ Použite bežne dostupný kábel. 2.1 Dodržiavanie súvisiacich Pripájacie káble podkladov Prípojný kábel kon- ≥ 0,5 mm² ▶ Bezpodmienečne dodržiavajte všetky vektora s ventiláto- návody na obsluhu a inštaláciu, ktoré sú rom a 3-cestného priložené...
  • Página 128: Elektrická Inštalácia

    5 Elektrická inštalácia 5. Nástenný držiak naskrutkujte podľa obrázka. 2. Otvorte výrobok. 6. Pritlačte regulátor opatrne na nástenný držiak. 5 Elektrická inštalácia 5.1 Kvalifikácia Elektrickú inštaláciu smie vykonávať iba autorizovaný odborník na elektrické zaria- denia. 5.2 Pripojenie regulátora ku konvektoru s ventilátorom 1.
  • Página 129: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky 6 6 Uvedenie do prevádzky Podmienka: Konvektor s ventilátorom v truhlicovom vyhotovení 6.1 Uvedenie výrobku do prevádzky 1. Pri uvádzaní konvektora s ventilátorom do prevádzky si pomôžte návodom na inštaláciu konvektora s ventilátorom. 2. Na zapnutie regulátora stlačte 3.
  • Página 130: Odovzdanie Prevádzkovateľovi

    8 Odovzdanie prevádzkovateľovi 10 Vyradenie z prevádzky 4. Počkajte 3 sekundy, potom sa proces nastavenia teploty vyrovnania automa- 10.1 Konečné vyradenie z prevádzky ticky potvrdí a ukončí. 1. Stlačte ◁ Displej zhasne. 8 Odovzdanie ◁ Na displeji sa neprerušovane zobra- prevádzkovateľovi zuje denný...
  • Página 131: Príloha

    Príloha Príloha A Možnosti nastavenia určené len pre servisných pracovníkov – prehľad Veľkosť kroku, možnosť nastavenia, vysvet- Parameter Jednotka lenie Teplota vyrovnania ℃ 0 až 9 (Výrobné nastavenie: 0) Pomocou tohto nastavenia je možné dosiah- nuť želanú požadovanú teplotu za zohľadne- nia tepelných strát v priestore.
  • Página 132 Vsebina Navodila za namestitev in Servisna služba......136 Tehnični podatki....... 136 vzdrževanje Dodatek ..........137 Vsebina Nastavitvene možnosti, ki so namenjene samo inštalaterjem – Pregled .... 137 Varnost........131 Namenska uporaba ....131 Splošna varnostna navodila..131 Predpisi (direktive, zakoni, standardi)........
  • Página 133: Varnost

    Varnost 1 1 Varnost Pozor! Vsakršna zloraba je prepove- 1.1 Namenska uporaba dana. V primeru nepravilne ali nena- menske uporabe lahko pride do 1.2 Splošna varnostna nevarnosti za življenje in telo navodila uporabnika ali tretjih oseb oz. 1.2.1 Smrtna nevarnost zaradi do poškodbe na izdelku in dru- električnega udara gih materialnih sredstvih.
  • Página 134: Predpisi (Direktive, Zakoni, Standardi)

    1 Varnost – Servis in vzdrževanje – Popravilo – Ustavitev ▶ Postopajte v skladu s sodob- nim stanjem tehnologije. 1.2.3 Možnost materialne škode zaradi zmrzali ▶ Izdelek namestite samo v prostorih, ki jih ne ogroža zmrzal. 1.2.4 Nevarnost stvarne škode zaradi neustreznega orodja ▶...
  • Página 135: Napotki K Dokumentaciji

    Napotki k dokumentaciji 2 2 Napotki k dokumentaciji 4.2 Izbira kabla ▶ Uporabite običajen kabel. 2.1 Upoštevajte pripadajočo Priključni kabel dokumentacijo Priključni kabel ven- ≥ 0,5 mm² ▶ Obvezno upoštevajte vsa navodila za tilatorskega konvek- uporabo in namestitev, ki so priložena torja in 3-smernega komponentam sistema.
  • Página 136: Električna Napeljava

    5 Električna napeljava 5. Stenski nosilec privijte, kot je prikazano na sliki. 2. Odprite izdelek. 6. Regulator previdno pritisnite v stenski nosilec. 5 Električna napeljava 5.1 Kvalifikacija Električne napeljave sme namestiti samo usposobljen električar. 5.2 Priključite regulator na ventilatorski konvektor 1.
  • Página 137: Zagon

    Zagon 6 6 Zagon Pogoj: Ventilatorski konvektor v obliki zaboja 6.1 Zagon izdelka 1. Za navodila glede zagona ventilator- skega konvektorja si preberite navodila za namestitev ventilatorskega konvek- torja. 2. Za vklop regulatorja pritisnite 3. Informacije glede nastavitve časa si lahko preberete v navodilih za upo- MED LOW rabo.
  • Página 138: Izročitev Upravljavcu

    8 Izročitev upravljavcu 10 Ustavitev 4. Počakajte 3 sekunde, nato se postopek za nastavitev izravnalne temperature 10.1 Dokončni izklop samodejno potrdi in zaključi. 1. Pritisnite ◁ Zaslon ugasne. 8 Izročitev upravljavcu ◁ Na zaslonu se prikaže čas. 8.1 Izročitev izdelka uporabniku 2.
  • Página 139: Dodatek

    Dodatek Dodatek A Nastavitvene možnosti, ki so namenjene samo inštalaterjem – Pregled Parameter Enota Korak, nastavitvena možnost, razlaga Izravnava temperature ℃ 0 do 9 (tovarniška nastavitev: 0) S to nastavitvijo lahko ob upoštevanju izgube toplote v prostoru dosežete želeno zahtevano temperaturo.
  • Página 140 Përmbajtja Udhëzimi i instalimit dhe Nxjerrja jashtë pune ....144 10.1 Nxjerrja jashtë pune në mirëmbajtjes mënyrë të përhershme....144 Përmbajtja Riciklimi dhe deponimi ..... 144 Shërbimi i klientit ...... 144 Siguria ........139 Të dhënat teknike ....144 Përdorimi sipas destinimit..139 Shtojcë...
  • Página 141: Siguria

    Siguria 1 përdorim komercial dhe 1 Siguria industrial. 1.1 Përdorimi sipas destinimit Kujdes! Një përdorim i papërshtatshëm Çdo përdorim abuziv është i ose jo sipas destinimit mund ndaluar. të përbëjë rrezik për trupin dhe jetën e përdoruesit ose 1.2 Udhëzime të përgjithshme palëve të...
  • Página 142: Rrezik I Një Dëmi Material Nga Ngrica

    1 Siguria – Inspektimi dhe mirëmbajtja – Riparimet – Nxjerrja jashtë pune ▶ Veproni sipas gjendjes aktuale teknike. 1.2.3 Rrezik i një dëmi material nga ngrica ▶ Instalojeni produktin vetëm në ambiente jo të rrezikuara nga ngrica. 1.2.4 Rrezik i një dëmi material si pasojë...
  • Página 143: Udhëzime Për Dokumentacionin 2

    Udhëzime për dokumentacionin 2 2 Udhëzime për 4.2 Përzgjedhja e kabllos dokumentacionin ▶ Përdorni kabllo të zakonshme. Kablli lidhës 2.1 Ndiqni dokumentet përkatëse Kabllo furnizuese ≥ 0,5 mm² ▶ Ndiqni patjetër të gjithë udhëzimet e e konvektorit dhe përdorimit dhe instalimit, komponentët e valvulit me 3-dalje impiantit janë...
  • Página 144: Instalimi Elektrik

    5 Instalimi elektrik 6. Shtypeni rregullatorin me kujdes në mbajtësin e murit. 5 Instalimi elektrik 5.1 Kualifikimi Instalimi elektrik duhet të kryhet vetëm nga një elektricist. 5.2 Lidhja e rregullatorit në konvektor 1. Për hapjen e kutisë së çelësave të konvektorit shih udhëzimin për instalim të...
  • Página 145: Vënia Në Punë

    Vënia në punë 6 Niveli i specialistit mund të thirret me Kushti: Konvektor për lidhje nga kanali kombinim tastesh. 7.1 Telefonojini nivelit të specialistit 1. Shtypni për ndezjen e rregullatorit. 2. Mbani njëkohësisht 3 sekonda të shtypur, për të thirrur nivelin e specialistit.
  • Página 146: Zgjidhja E Defektit

    9 Zgjidhja e defektit ▶ 12 Shërbimi i klientit Informoni operatorin se duhet ta mirëmbajë produktin sipas intervaleve Të dhënat e kontaktit të shërbimit tonë të të parashikuara.. klientit i gjeni në faqen e pasme ose në faqen tonë të internetit. 9 Zgjidhja e defektit 13 Të...
  • Página 147: Shtojcë

    Shtojcë Shtojcë A Vetëm për mundësi rregullimi nga teknikët profesionistë – Pasqyra Gjatësia e hapit, mundësia e rregullimit, Parametri Njësia shpjegimi Temperatura e kompensimit ℃ 0 deri 9 (Rregullimi i fabrikës: 0) Me këtë rregullim, temperatura nominale e dëshiruar mund të arrihet duke marrë parasysh humbjet e nxehtësisë...
  • Página 148 Sadržaj Uputstvo za instalaciju i Reciklaža i odlaganje otpada ........152 održavanje Služba za korisnike ....152 Sadržaj Tehnički podaci ......152 Dodatak ..........153 Bezbednost ......147 Određene mogućnosti podešavanja samo za Pravilno korišćenje..... 147 servisera – pregled....153 Opšte sigurnosne napomene..
  • Página 149: Bezbednost

    Bezbednost 1 1 Bezbednost Svaka zloupotreba je zabra- njena. 1.1 Pravilno korišćenje 1.2 Opšte sigurnosne Pri nepravilnoj ili nenamenskoj napomene upotrebi mogu nastati opasnosti po zdravlje i život operatera 1.2.1 Opasnost po život zbog postrojenja ili trećih lica, odn. do strujnog udara narušavanja kvaliteta proizvoda Ako dodirujete komponente...
  • Página 150: Rizik Od Materijalne Štete Zbog Mraza

    1 Bezbednost ▶ Postupajte u skladu sa aktuel- nim stanjem tehnike. 1.2.3 Rizik od materijalne štete zbog mraza ▶ Nemojte da instalirate proi- zvod u prostorije gde postoji opasnost od mraza. 1.2.4 Rizik od materijalne štete zbog neadekvatnog alata ▶ Koristite odgovarajući alat. 1.3 Propisi (smernice, zakoni, standardi) ▶...
  • Página 151: Napomene O Dokumentaciji

    Napomene o dokumentaciji 2 2 Napomene o dokumentaciji 4.2 Izbor kabla ▶ Koristite konvencionalni kabl. 2.1 Pridržavanje propratne važeće Priključni kabl dokumentacije Priključni kabl kon- ≥ 0,5 mm² ▶ Obavezno vodite računa o svim uput- ventora ventilatora i stvima za upotrebu i instalaciju, koja su 3-krakog preklopnog priložena uz komponente sistema.
  • Página 152: Električna Instalacija

    5 Električna instalacija 6. Pažljivo pritisnite regulator na zidni držač. 5 Električna instalacija 5.1 Kvalifikacija Električnu instalaciju sme da vrši samo elektro instalater. 5.2 Priključivanje regulatora na konventor ventilatora 1. Za informacije o otvaranju upravljačkog ormana konventora ventilatora potra- žite uputstvo za instalaciju konventora 2.
  • Página 153: Puštanje U Rad

    Puštanje u rad 6 Servisni nivo se može pozvati sa kombina- Uslov: Konventor ventilatora za kanalni priključak cijom tastera. 7.1 Pozivanje nivoa za instalatera 1. Pritisnite za uključivanje regulatora. 2. Držite istovremeno pritisnutim 3 sekunde, da bi pozvali servisni nivo. 7.2 Podešavanje kompenzacione temperature MED LOW...
  • Página 154: Otklanjanje Smetnji

    9 Otklanjanje smetnji ▶ 12 Služba za korisnike Obavestite korisnika o neophodnosti održavanja proizvoda u skladu sa zada- Podatke za kontakt naše servisne službe tim intervalima. za korisnike ćete pronaći na poleđini ili na našoj veb stranici. 9 Otklanjanje smetnji 13 Tehnički podaci 9.1 Zamena regulacije 1.
  • Página 155: Dodatak

    Dodatak Dodatak A Određene mogućnosti podešavanja samo za servisera – pregled Širina koraka, mogućnost podešavanja, ob- Parametar Jedinica jašnjenje Kompenzaciona temperatura ℃ 0 do 9 (fabrička postavka: 0) Sa ovim podešavanjem željena potrebna temperatura može biti dostignuta uz uzima- nje u obzir gubitka toplote u prostoru. Za korisnika nije vidljivo.
  • Página 156 Innehåll Anvisningar för Avställning ....... 160 10.1 Avställning ......... 160 installation och underhåll Återvinning och avfallshantering ....... 160 Innehåll Kundtjänst ........ 160 Tekniska data ......160 Säkerhet........155 Bilaga........... 161 Avsedd användning ....155 Inställningsmöjligheter Allmänna säkerhetsanvis- som endast får göras av ningar.........
  • Página 157: Säkerhet

    Säkerhet 1 1 Säkerhet 1.2 Allmänna säkerhetsanvisningar 1.1 Avsedd användning 1.2.1 Livsfara pga. elektrisk Vid olämplig eller ej avsedd an- stöt vändning kan fara för hälsa och Om du rör vid spänningsfö- liv hos användare eller tredje rande komponenter föreligger part uppstå, liksom skador på...
  • Página 158: Risk För Materialskador På Grund Av Frost

    1 Säkerhet 1.2.3 Risk för materialskador på grund av frost ▶ Produkten får endast installe- ras i utrymmen utan frostrisk. 1.2.4 Risk för materiella skador på grund av olämpligt verktyg ▶ Använd korrekta verktyg. 1.3 Föreskrifter (riktlinjer, lagar, normer) ▶ Beakta nationella föreskrifter, normer, riktlinjer, förordningar och lagar.
  • Página 159: Hänvisningar Till

    Hänvisningar till dokumentation 2 2 Hänvisningar till 4.2 Urval av kablar ▶ dokumentation Använd en vanlig kabel från handeln. Anslutningskabel 2.1 Följ anvisningarna i övrig ≥ 0,5 mm² Anslutningskabel dokumentation för fläktkonvek- ▶ Följ alltid de driftinstruktioner och instal- tor och 3-vägs-om- lationsanvisningar som medföljer syste- kopplingsventil ≥...
  • Página 160: Elinstallation

    5 Elinstallation 6. Tryck försiktigt regleringen mot vägg- fästet. 5 Elinstallation 5.1 Kvalifikation Elinstallationen får bara utföras av en be- hörig elektriker. 5.2 Ansluta regleringen till fläktkonvektorn 1. Konsultera installationsanvisningen för fläktkonvektorn vid öppning av fläkt- konvektorns kopplingsbox. 2. Öppna produkten. 2.
  • Página 161: Driftsättning

    Driftsättning 6 7.1 Gå till installatörsnivå Betingelse: Fläktkonvektor för kanalanslutning 1. Tryck på för att slå på regleringen. 2. Håll intryckt samtidigt i 3 se- kunder för att öppna hantverkarnivån. 7.2 Ställa in utjämningstemperaturen 1. Öppna översikten över inställnings- möjligheterna innan du gör några änd- ringar.
  • Página 162: Felsökning

    9 Felsökning 9 Felsökning 13 Tekniska data 9.1 Byte av reglering – 220 V Elektrisk anslutning – 50 Hz 1. Stäng av fläktkonvektorn för att byta ut ≤ 2 W Max. elektrisk effektförbruk- produkten. ning 2. Ta produkten slutgiltigt ur drift. Tillåten omgivningstempera- (→...
  • Página 163: Bilaga

    Bilaga Bilaga A Inställningsmöjligheter som endast får göras av installatö- rer – översikt Stegvärde, inställningsmöjlighet, bedöm- Parametrar Enhet ning ℃ Utjämningstemperatur 0 till 9 (fabriksinställning: 0) Med denna inställning kan önskad börtempe- ratur uppnås under beaktande av värmeför- luster i rummet. De är inte synliga för driftan- svarig.
  • Página 164 Vaillant Group Italia S.p.A. Via Benigno Crespi 70 20159 Milano Tel. +39 02 697 121 Fax +39 02 697 12500 Assistenza clienti 800 088 766 [email protected] www.vaillant.it Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. Al. Krakowska 106 02-256 Warszawa Tel. 022 3230100 Fax 022 3230113 Infolinia 0801 804444 [email protected] www.vaillant.pl Vaillant Group International GmbH...