Página 1
GEBERIT AQUACLEAN SELA INSTALLATION MANUAL MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO...
Página 2
ATTENZIONE Danni ai flessibili Possono essere utilizzati soltanto i flessibili forniti in dotazione. I flessibili vecchi non possono GEFAHR essere riutilizzati. Lebensgefahr durch elektrischen Schlag GEVAAR ▶ Gerät nur an Steckdosen oder Festan- Levensgevaar door elektrische schok schlüssen mit Schutzerdung betreiben. ▶...
Página 3
FARE NIEBEZPIECZEŃSTWO Livsfare på grund af elektrisk stød Zagrożenie życia na skutek porażenia prądem ▶ Enheden må kun anvendes på stikdå- ser eller faste forbindelser med jordtil- ▶ Urządzenie eksploatować wyłącznie po slutning. podłączeniu do gniazdek elektrycznych lub przyłączy stacjonarnych wyposażo- nych w uziemienie ochronne.
Página 4
UPOZORNĚNÍ ВНИМАНИЕ Poškození hadic Повреди на маркучи Použity mohou být pouze dodané hadice. Staré Трябва да се използват само доставените hadice nesmí být znovu použity. маркучи. Стари маркучи не трябва да се използват повторно. NEVARNOST PERICOL Smrtna nevarnost zaradi električnega udara Pericol de moarte prin electrocutare ▶...
Gerät einschalten Funktionsprüfung Voraussetzung Fernbedienung in Betrieb nehmen – Das Gerät ist montiert und angeschlossen. – Der Spritzschutz ist montiert. Werden mehrere Geräte gleichen Typs in unmittelbarer Nähe (z. B. im Hotelbereich) – Die obere Designabdeckung ist montiert. installiert, muss die Fernbedienung zuge- –...
Página 30
Fernbedienung neu zuweisen Automatische Spülauslösung prü- Das Gerät lässt sich nur über eine einzige zugewiesene Fernbedienung bedienen. Die nachfolgende Prüfung muss nur durchgeführt werden, wenn das Gerät optional mit einem Schnitt- Voraussetzung stellenmodul zur Spülauslösung (Art.- Nr. 147.039.00.1) ausgestattet ist. – Das Gerät ist ausgeschaltet. Voraussetzung ▶...
Página 31
Fernbedienung prüfen Duschwassertemperatur prüfen. Für die nachfolgenden Prüfschritte muss der WC-Sitzring beschwert werden, um einen Benutzer zu simulieren. ✓ Das Duschwasser ist über den gesamten Duschzyklus spürbar erwärmt. Verstellbarkeit der Duschstrahlstärke prüfen. Funktion Analdusche prüfen. ✓ Das Gerät führt eine Düsenreinigung durch.
Página 32
Funktion Ladydusche prüfen. Oszillierfunktion prüfen. ✓ Das Gerät führt eine Düsenreinigung ✓ Die Oszillierbewegung startet / stoppt. durch. ✓ Der Duscharm und die Ladydüse fahren Funktion Orientierungslicht prüfen. aus. ✓ Die Funktion Ladydusche startet. ✓ Alle Düsenöffnungen sind aktiv. ✓ Der Duscharm und die Ladydüse fahren nach Beendigung des Duschzyklus ein.
Inbetriebnahme Menü [Wasserhärte] aufrufen. Härtegrad entsprechend der lokalen Wasserhärte ein- stellen. Gerät in Betrieb nehmen Wasserhärte Voraussetzung hart – Die Funktionsprüfung der Fernbedienung wurde Bereich erfolgreich durchgeführt. weich – Das Gerät ist korrekt eingerichtet. mittel hart Spritzschutz entfernen. Stufe auf [hart] einstellen, wenn die lokale Wasserhärte unbekannt ist.
Página 35
Das Gerät übergeben Bedienungsanleitung Geberit AquaClean Spritzschutz Geberit AquaClean Entkalkungsmittel Geberit AquaClean Reinigungsset Fernbedienung Wandhalterung Fernbedienung Voraussetzung – Die Erstinbetriebnahme wurde erfolgreich durchgeführt. – Alle Komponenten sind funktionsfähig und unbeschädigt. Einen zweiten Seriennummernaufkleber für eine spätere Verwendung auf der letzten Seite der Bedie- nungsanleitung aufkleben.
Switching on the device Function test Prerequisite Putting the remote control into – The device has been mounted and connected. operation – The spray shield has been mounted. – The upper design cover has been mounted. If several devices of the same type are installed in immediate proximity (e.g.
Página 38
Re-assigning the remote control Testing automatic flush actuation The following test must only be performed if the The device can only be operated with a device is fitted with the optional interface module for single, assigned remote control. flush actuation (art. no. 147.039.00.1). Prerequisite Prerequisite –...
Página 39
Testing the remote control Test shower water temperature. For the following test steps, weight must be applied to the WC seat ring to simulate a user. ✓ The shower water is noticeably heated over the entire shower cycle. Test adjustability of spray intensity. Test the anal shower function.
Página 40
Test the Lady shower function. Test the oscillating function. ✓ The device performs nozzle cleaning. ✓ The oscillating motion starts/stops. ✓ The spray arm and the Lady shower nozzle extend. Test the orientation light function. ✓ The Lady shower function starts. ✓...
Spray intensity Orient. light colour blue Launch the [Spray arm position] menu. Set If Geberit Monolith Plus is installed, select the spray arm position. the same colour. Spray arm position Launch the [Orient. light bright.] menu. Set brightness. Orient. light bright.
Commissioning Launch the [Water hardness] menu. Set the hardness value in accordance with the local water hardness. Putting the device into operation Water hardness Prerequisite hard – The function test of the remote control was Range performed successfully. soft – The device is installed correctly. medium hard Remove the spray shield.
Página 43
Handing over the device User manual Geberit AquaClean spray shield Geberit AquaClean descaling agent Geberit AquaClean cleaning set Remote control Wall-mounted holder for remote control Prerequisite – Initial commissioning was performed successfully. – All components are operable and undamaged. Attach a second serial number sticker to the last page of the user manual so that it is available for later use.
Mise en marche de l’appareil Test de fonctionnement Condition requise Mettre en service la télécom- – L’appareil est monté et raccordé. mande – Le cache de protection anti-éclaboussures est monté. Si plusieurs appareils du même type sont – Le recouvrement design supérieur est monté. installés à...
Página 46
Jumeler la télécommande Contrôler le déclenchement auto- matique du rinçage L’appareil ne peut être utilisé qu’à l’aide d’une seule télécommande avec laquelle il Le contrôle décrit ci-après ne doit être effectué que a été jumelé. si l’appareil est équipé en option du module d’inter- face pour le déclenchement du rinçage (n°...
Vérification de la télécommande Vérifier la température de l’eau de la dou- chette. Pour les étapes de vérification suivantes, il convient de lester la lunette d’abattant afin de simuler la présence d’un utilisateur. ✓ L’eau de la douchette est chaude tout au long du cycle de fonctionnement de la douchette.
Página 48
Vérifier le fonctionnement de la douchette Vérifier la fonction de jet oscillant. dame. ✓ Le mouvement oscillatoire démarre / s’ar- ✓ L’appareil effectue un nettoyage de la rête. buse. ✓ Le bras de la douchette et la buse pour Vérifier le fonctionnement de la lampe dame sortent.
Modifier les réglages de Sélectionner le menu [Pos. bras douchette]. Régler la position du bras de la douchette. base conformément aux Pos. bras douchette souhaits des clients Modifier les réglages de base Sélectionner le menu [Int. jet douch. dame]. Régler l’intensité du jet de la douchette Les réglages de base sont effectués à...
Mise en service Si Geberit Monolith Plus est installé, choisir la même couleur. Mise en service de l’appareil Sélectionner le menu [Intensité lampe orient]. Régler l’intensité. Condition requise Intensité lampe orient – Le test de fonctionnement de la télécommande a été effectué avec succès.
Página 51
Remise de l’appareil au client Mode d’emploi Cache de protection anti-éclaboussures Geberit AquaClean Détartrant Geberit AquaClean Kit de nettoyage Geberit AquaClean Télécommande Support mural pour télécommande Condition requise – La première mise en service a été effectuée avec succès. – Tous les composants sont en état de marche et ne présentent aucun dommage.
Accensione dell'apparecchio Test di funzione Prerequisito Messa in funzione del teleco- – L'apparecchio è montato e collegato. mando – Il paraspruzzi è montato. – La copertura-Design superiore è montata. Se sono presenti più apparecchi dello stesso tipo a distanza ravvicinata (ad es. –...
Página 54
Ripetere l'assegnazione del tele- Verifica dell'azionamento automa- comando tico del risciacquo Il seguente controllo deve essere eseguito solo se L'apparecchio può essere comandato solo l'apparecchio è dotato opzionalmente di un modulo da un unico telecomando assegnato. di interfaccia per l'azionamento del risciacquo (art. 147.039.00.1).
Verifica del telecomando Verificare la temperatura del getto. Per le successive operazioni di verifica, occorre appoggiare un carico sulla tavoletta del WC per simulare la presenza di un utente. ✓ Il getto d'acqua è percettibilmente riscal- dato durante l'intero ciclo di lavaggio. Verificare la regolazione dell'intensità...
Página 56
Verificare la funzione del getto Lady. Verificare la funzione oscillante. ✓ L'apparecchio esegue una pulizia ✓ Il movimento oscillante si avvia/si arresta. dell'ugello. ✓ Estrarre l'astina dell'erogatore e l’ugello Verificare la funzione della luce di cortesia. Lady. ✓ La funzione getto Lady si avvia. ✓...
Adattamento delle regola- Richiamare il menu [Posizione astina erog.]. Impostare la posizione dell’astina dell'eroga- zioni di base secondo le tore. preferenze del cliente Posizione astina erog. Adattamento delle regolazioni di base Richiamare il menu [Intensità getto Lady]. Impostare l’intensità del getto Lady. Le regolazioni di base dell'apparecchio vengono effettuate dal lato posteriore del Intensità...
Messa in funzione Se è installato Geberit Monolith Plus, sele- zionare lo stesso colore. Messa in funzione dell'apparec- Richiamare il menu [Intens. luce di cort.]. chio Impostare la luminosità. Intens. luce di cort. Prerequisito – La verifica del funzionamento del telecomando è...
Consegna dell'apparecchio Istruzioni per l'uso Paraspruzzi Geberit AquaClean Decalcificante Geberit AquaClean Set per la pulizia Geberit AquaClean Telecomando Supporto murale per telecomando Prerequisito – La prima messa in funzione è stata eseguita con successo. – Tutti i componenti funzionano perfettamente e non presentano danni.
Apparaat inschakelen Functiecontrole Voorwaarde Afstandsbediening in gebruik ne- – Het apparaat is gemonteerd en aangesloten. – De spatbescherming is gemonteerd. – De bovenste designafdekking is gemonteerd. Worden meer apparaten van hetzelfde type in de buurt (bijv. in hotelbereik) geïnstal- – Indien de als optie verkrijgbare interfacemodule leerd, moet de afstandsbediening worden voor de spoelactivering is geïnstalleerd: alle toegewezen.
Página 62
Afstandsbediening opnieuw toe- Automatische spoelactivering wijzen controleren De volgende controle moet alleen worden uitge- Het apparaat kan alleen via een enkele, voerd, als het apparaat is uitgerust met een als op- toegewezen afstandsbediening worden be- tie verkrijgbare interfacemodule voor de spoelacti- diend.
Página 63
Afstandsbediening controleren Temperatuur van douchewater controleren. Voor de volgende controlestappen moet de wc-zittingsring worden belast, om een ge- bruiker te simuleren. ✓ Het douchewater is tijdens de gehele douchecyclus merkbaar verwarmd. Afstelling van de douchestraalsterkte contro- leren. Functie anale douche controleren. ✓...
Página 64
Functie Ladydouche controleren. Oscilleerfunctie controleren. ✓ Het apparaat voert een douchekopreini- ✓ De oscillerende beweging start/stopt. ging uit. ✓ De douchearm en Ladydouchekop ko- Functie oriëntatielicht controleren. men naar buiten. ✓ De functie Ladydouche start. ✓ Alle kopopeningen zijn actief. ✓...
Inbedrijfstelling Menu [Waterhardheid] oproepen. Hard- heidsgraad in overeenstemming met de plaatselijke waterhardheid instellen. Apparaat in gebruik nemen Waterhardheid Voorwaarde Hard – De functiecontrole van de afstandsbediening Gebied werd met succes uitgevoerd. zacht – Het apparaat is correct ingericht. middel hard Spatbescherming verwijderen.
Conexión del dispositivo Prueba de funcionamiento Prerrequisito Puesta en marcha del mando a – El dispositivo está montado y conectado. distancia – El deflector ducha está montado. – La cubierta de diseño superior está montada. Si se instalan varios dispositivos del mismo tipo muy cerca los unos de los otros (p.
Página 69
Levantar la cubierta de diseño. Cerrar la cubierta de diseño. Conectar el dispositivo. Resultado ✓ Se enciende la luz de orientación. ✓ El dispositivo está listo para el uso. ✓ El dispositivo se inicia después de la conexión. La luz de orientación parpadea en azul.
Volver a asignar el mando a dis- Comprobación del accionamiento tancia automático de la descarga La siguiente comprobación solo debe llevarse a El dispositivo solo se puede manejar con cabo cuando el dispositivo está equipado con el un único mando a distancia asignado. módulo de interfaz opcional para el accionamiento de la descarga (n.º de art.
Comprobación del mando a dis- Comprobar la temperatura del agua de la tancia ducha. Para los siguientes pasos de comproba- ción, hay que cargar peso sobre el asiento del inodoro para simular que hay un usua- rio. ✓ El agua de la ducha está considerable- mente caliente durante todo el ciclo de ducha.
Página 72
Comprobar la función de la ducha femenina. Comprobar la función oscilante. ✓ El dispositivo realiza una limpieza del ✓ El movimiento oscilante se inicia/detiene. cabezal. ✓ El brazo-ducha y el cabezal femenino se Comprobar la función de la luz de orienta- sacan.
Puesta en marcha Acceder al menú [Intensidad luz orient.] Ajustar el brillo. Puesta en marcha del dispositivo Intensidad luz orient. Prerrequisito – Se ha realizado correctamente la prueba de fun- Acceder al menú [Dureza del agua]. Ajustar cionamiento del mando a distancia. el grado de dureza conforme a la dureza del –...
Ligação do aparelho Teste de funcionamento Pré-requisito Colocar o comando à distância – O aparelho está montado e ligado. em funcionamento – A proteção contra respingos está montada. – A tampa decorativa superior está montada. Caso existam mais aparelhos do mesmo tipo instalados nas imediações (p.
Reatribuir o comando à distância Verificar o fluxo de descarga automático Só é possível operar o aparelho através de um único comando à distância atribuído. A seguinte verificação só deve ser efetuada se o aparelho estiver equipado, opcionalmente, com um Pré-requisito módulo de interfaces para o acionamento (refª...
Página 79
Verificação do comando à distân- Verificar a temperatura da água do duche. Para os seguintes passos de verificação, o assento de sanita deve estar carregado por forma a simular um utilizador. ✓ Durante todo o ciclo de lavagem, a água do duche está...
Página 80
Verificar o funcionamento do jato de água Verificar a função de oscilação. para senhoras. ✓ O movimento oscilante inicia/para. ✓ O aparelho efetua uma limpeza do bocal. ✓ O braço telescópico com chuveiro e o Verificar a função da luz de orientação. bocal para senhoras estendem-se.
Ajustar as definições de Abrir o menu [Pos.braço tel. c/chuv.]. Ajustar a posição do braço telescópico com chu- acordo com a vontade do veiro. cliente Pos.braço tel. c/chuv. Ajuste das definições Abrir o menu [Intensid. jato p/sras]. Regular As definições do aparelho são realizadas a intensidade do jato de água para senho- através da parte de trás do comando à...
Colocação em funciona- Caso esteja instalado o Geberit mento Monolith Plus, selecionar a mesma cor. Abrir o menu [Intens. luz de orient.] Ajustar a luminosidade. Colocação em funcionamento do aparelho Intens. luz de orient. Pré-requisito – O teste de funcionamento do comando à distân- Abrir o menu [Dureza da água].
Tilkobling af enhed Funktionstest Forudsætning Ibrugtagning af fjernbetjeningen – Enheden er monteret og tilsluttet. – Sprøjtebeskyttelsen er monteret. Hvis der er installeret flere enheder af sam- me type i umiddelbar nærhed (f.eks. på et – Den øverste designafdækning er monteret. hotel), skal fjernbetjeningen tilordnes.
Página 86
Ny tilordning af fjernbetjeningen Kontrol af automatisk aktivering af skyl Enheden kan kun betjenes via en enkelt, til- ordnet fjernbetjening. Den følgende kontrol skal kun foretages, hvis enhe- den er udstyret med et interfacemodul til aktivering Forudsætning af skyl som ekstraudstyr (varenr. 147.039.00.1). –...
Página 87
Kontrol af fjernbetjening Kontroller brusevandstemperatur. I de næste kontroltrin skal toiletsædet være belastet for at simulere en bruger. ✓ Brusevandet er tydeligt opvarmet under hele douchecyklussen. Kontroller, om douchestrålens styrke kan indstilles. Kontroller analdouchens funktion. ✓ Enheden udfører en dyserengøring. ✓...
Página 88
Kontroller Ladydouchens funktion. Kontroller den pulserende funktion. ✓ Enheden udfører en dyserengøring. ✓ Den pulserende bevægelse starter / stop- ✓ Douchearmen og ladydysen kører ud. per. ✓ Funktionen Ladydouche starter. ✓ Alle dyseåbninger er aktive. Kontroller funktionen orienteringslys. ✓ Douchearmen og ladydysen kører ind, når douchecyklussen er afsluttet.
Orienteringslys farve blå Hent menuen [Douchearmposition]. Indstil douchearmens position. Douchearmposition Hvis Geberit Monolith Plus er installeret, skal du vælge samme farve. Hent menuen [Styrke orienteringslys]. Indstil lysstyrke. Hent menuen [Styrke douchestr. Lady]. Indstil douchestrålens styrke på ladydou- Orienteringslys styrke chen.
Página 90
Ibrugtagning Hent menuen [Vandhårdhed]. Indstil hårdhe- den iht. den lokale vandhårdhed. Ibrugtagning af enhed Vandhårdhed hårdt Forudsætning Område – Funktionstesten af fjernbetjeningen er gennem- blødt ført. middel – Enheden er korrekt indstillet. hårdt Fjern sprøjtebeskyttelsen. Sæt niveauet på [hårdt], hvis du ikke kender den lokale vandhårdhed.
Página 91
Overdragelse af enhed Betjeningsvejledning Geberit AquaClean sprøjtebeskyttelse Geberit AquaClean afkalkningsmiddel Geberit AquaClean rengøringssæt Fjernbetjening Vægholder til fjernbetjening Forudsætning – Førstegangsibrugtagning er gennemført. – Alle komponenter er funktionsduelige og ubeskadigede. Sæt et andet klistermærke med serienummeret på til senere brug på den sidste side af betjeningsvej- ledningen.
Slå på apparatet Funksjonskontroll Forutsetning Ta i bruk fjernkontrollen – Apparatet er montert og tilkoblet. – Beskyttelseslokket er montert. Hvis flere apparater av samme type in- stalleres i umiddelbar nærhet (f.eks. i hotel- – Det øverste designdekslet er montert. ler), må fjernkontrollen tilordnes. → Se –...
Página 94
Tilordne fjernkontrollen på nytt Kontrollere automatisk aktivering av spyling Apparatet kan kun betjenes med én enkelt tilordnet fjernkontroll. Den påfølgende kontrollen må bare gjennomføres hvis apparatet er utstyrt med en grensesnittmodul Forutsetning for aktivering av spyling (art. nr. 147.039.00.1). – Apparatet er slått av. Forutsetning ▶...
Página 95
Kontrollere fjernkontrollen Kontroller dusjvanntemperaturen. For de påfølgende kontrolltrinnene må toalettsetet belastes for å simulere en bru- ker. ✓ Dusjvannet er merkbart oppvarmet gjennom hele dusjsyklusen. Kontroller strålestyrkens justerbarhet. Kontroller at analdusjen fungerer. ✓ Apparatet utfører en dusjrengjøring. ✓ Dusjarmen kjører ut. ✓...
Página 96
Kontroller at Ladydusjen fungerer. Kontroller pulseringsfunksjonen. ✓ Apparatet utfører en dusjrengjøring. ✓ Den pulserende bevegelsen starter / ✓ Dusjarmen og ladydysen kjører ut. stopper. ✓ Ladydusjens funksjon starter. ✓ Alle dyseåpninger er aktive. Kontroller funksjonen orienteringslys. ✓ Når dusjsyklusen er ferdig, kjører dusjarmen og ladydysen inn igjen.
Velg språk Farge orient.lys Norsk blå Åpne menyen [Strålestyrke]. Still inn stråle- styrken. Hvis Geberit Monolith Plus er installert, må du velge samme farge. Strålestyrke Åpne menyen [Styrke orient.lys]. Still inn lys- styrken. Styrke orient.lys Åpne menyen [Dusjarmposisjon]. Still inn dusjarmposisjonen.
Página 98
Oppstart Åpne menyen [Grunninnstillinger]. Grunninnstillinger Ta i bruk apparatet Forutsetning Resultat – Funksjonskontroll av fjernkontrollen er gjennom- ✓ Innstillingene er lagret. ført. ✓ Apparatet er riktig innrettet. – Apparatet er riktig innrettet. Fjern beskyttelseslokket. Rengjør apparatet. Lukk toalettsetet og toalettlokket. Resultat ✓...
Página 100
Tillkoppling av apparaten Funktionstest Förutsättning Idrifttagning av fjärrkontrollen – Apparaten är monterad och ansluten. – Stänkskyddet är monterat. Om flera apparater av samma typ in- stalleras i omedelbar närhet (t.ex. i hotell- – Den övre designkåpan är monterad. områden) måste fjärrkontrollen tilldelas. → –...
Página 102
Nytilldelning av fjärrkontrollen Kontrollera automatisk spolning Nedanstående kontroll måste endast genomföras Apparaten kan bara manövreras av en en- om apparaten har en valfri gränssnittsmodul för ex- da, i förväg tilldelad, fjärrkontroll. tern spolning (artikelnr 147.039.00.1). Förutsättning Förutsättning – Apparaten är avstängd. –...
Página 103
Kontrollera fjärrkontrollen Kontrollera duschvattentemperaturen. För nedanstående kontrollsteg måste WC- sitsen tyngas ned för att simulera en an- vändare. ✓ Duschvattnet värms upp tydligt under he- la duschcykeln. Kontrollera duschstrålestyrkans justerbarhet. Kontrollera analduschens funktion. ✓ Apparaten genomför en rengöring av munstycket. ✓...
Página 104
Kontrollera ladyduschens funktion. Kontrollera den oscillerande funktionen. ✓ Apparaten genomför en rengöring av ✓ Den oscillerande rörelsen startar/stannar. munstycket. ✓ Duscharmen och ladymunstycket körs ut. Kontrollera orienteringsljusets funktion. ✓ Funktionen ladydusch startar. ✓ Alla munstyckesöppningar är aktiva. ✓ Duscharmen och ladymunstycket körs in när duschcykeln är klar.
Hämta menyn [Duschstrålens styrka]. Ställ färg. in duschstrålens styrka. Orient.ljusets färg Duschstrålens styrka blå Om Geberit Monolith Plus är installerad väl- Hämta menyn [Duscharmens position]. Ställ jer du samma färg. in duscharmens position. Hämta menyn [Orient.ljusets styrka]. Ställ in Duscharmens position ljusstyrka.
Página 106
Idrifttagande Hämta menyn [Vattenhårdhet]. Ställ in hård- hetsgrad enligt lokal vattenhårdhet. Idrifttagande av apparaten Vattenhårdhet hårt Förutsättning Område – Funktionstestet av fjärrkontrollen lyckades. mjukt – Apparaten är rätt inställd. medel hårt Ta bort stänkskyddet. Ställ in [hårt] om den lokala vattenhårdheten är okänd.
Página 107
Överlämnande av apparaten Bruksanvisning Geberit AquaClean stänkskydd Geberit AquaClean avkalkningsmedel Geberit AquaClean rengöringsset Fjärrkontroll Vägghållarens fjärrkontroll Förutsättning – Första idrifttagningen lyckades. – Alla komponenter är manövrerbara och oskadda. Klistra fast en andra etikett med serienummer för senare användning på den sista sidan i bruksanvis- ningen.
Laitteen päällekytkentä Käyttötesti Edellytys Kauko-ohjaimen käyttöönotto – Laite on asennettu ja yhdistetty. – Roiskesuoja on asennettu. Jos useita samanmallisia laitteita asetetaan lähekkäin (esim. hotelleissa), täytyy kauko- – Ylempi design-kansi on asennettu. ohjain määrittää. → Katso ”Kauko-ohjaimen – Jos lisävarusteena on asennettu huuhtelutoimin- uudelleenmääritys”, sivu 110.
Página 110
Kauko-ohjaimen uudelleenmääri- Automaattisen huuhtelutoiminnon tarkastaminen Seuraava tarkastus on suoritettava vain, jos laite on Laitetta voi käyttää vain yhdellä laitteelle varustettu valinnaisella huuhtelutoiminnon liitäntä- määritetyllä kauko-ohjaimella. moduulilla (tuotenro 147.039.00.1). Edellytys Edellytys – Laite on kytketty pois päältä. – Automaattinen huuhtelutoiminto on asennettu valmiiksi paikalleen.
Página 111
Kauko-ohjaimen tarkastus Tarkasta suihkuveden lämpötila. Seuraavia tarkastusvaiheita varten WC-is- tuimelle täytyy asettaa paino käyttäjää jäljit- televällä kuormalla. ✓ Suihkuvesi on tuntuvasti lämmitettyä ko- ko suihkujakson ajan. Tarkasta suihkumäärän säädettävyys. Tarkasta bide-suihkun toiminta. ✓ Laite suorittaa suuttimien puhdistuksen. ✓ Suihkuvarsi siirtyy ulos. ✓...
Página 112
Tarkasta naisten suihkun toiminta. Tarkasta värähtelytoiminto. ✓ Laite suorittaa suuttimien puhdistuksen. ✓ Värähtelyliike alkaa/päättyy. ✓ Suihkuvarsi ja naisten suihku siirtyvät ulos. Tarkasta ohjausvalon toiminta. ✓ Naisten suihku -toiminto käynnistyy. ✓ Kaikki suutinaukot ovat toiminnassa. ✓ Suihkuvarsi ja naisten suihku siirtyvät suihkujakson päättymisen jälkeen sisään.
Käyttöönotto Avaa valikko [Veden kovuus]. Säädä ko- vuusaste paikallisen veden kovuuden mu- kaan. Laitteen ottaminen käyttöön Veden kovuus Edellytys kova – Kauko-ohjaimen toimintatarkastus onnistui. Alue – Laitteen asetukset ovat kunnossa. pehmeä keskikova kova Poista roiskesuoja. Valitse [kova], jos paikallisen veden kovuus on tuntematon.
Włączanie urządzenia Kontrola działania Warunek Uruchamianie pilota zdalnej ob- – Urządzenie jest zamontowane i podłączone. sługi – Osłona zabezpieczająca jest zamontowana. – Górny panel dekoracyjny jest zamontowany. Jeżeli w bezpośrednim otoczeniu instalo- wanych jest kilka urządzeń tego typu (np. w –...
Página 118
Ponowna konfiguracja pilota zdal- Kontrola automatycznego urucha- nej obsługi miania spłukiwania Poniższą kontrolę należy przeprowadzić tylko wte- Obsługa urządzenia jest możliwa za pomo- dy, jeżeli urządzenie jest wyposażone w opcjonal- cą jednego, przypisanego pilota zdalnej ob- nie dostępny moduł złączy do uruchamiania spłuki- sługi.
Página 119
Kontrola pilota zdalnej obsługi Sprawdzić temperaturę wody natrysku. Aby przeprowadzić kolejne etapy kontroli, należy obciążyć deskę sedesową, symulu- jąc w ten sposób obecność użytkownika. ✓ Woda natrysku jest w całym cyklu natry- sku wyraźnie nagrzana. Sprawdzić możliwość regulacji intensywno- ści strumienia. Sprawdzić...
Página 120
Sprawdzić działanie perlatora. Sprawdzić funkcję oscylacyjną. ✓ Urządzenie przeprowadza czyszczenie ✓ Ruch oscylacyjny włącza / wyłącza się. dyszy. ✓ Ramię natryskowe i dysza perlatora wy- Sprawdzić działanie światła orientacyjnego. suwają się. ✓ Funkcja perlatora włącza się. ✓ Wszystkie otwory dysz są aktywne. ✓...
Uruchomienie Otworzyć menu [Natęż. światła orient.] Usta- wić jasność. Uruchamianie urządzenia Natęż. światła orient. Warunek – Kontrola działania pilota zdalnej obsługi przebie- Otworzyć menu [Twardość wody]. Ustawić gła pomyślnie. stopień twardości wody zgodnie z lokalnymi – Urządzenie jest prawidłowo skonfigurowane. uwarunkowaniami.
Página 123
Przekazanie urządzenia Instrukcja użytkowania Osłona zabezpieczająca Geberit AquaClean Środek do usuwania osadów z kamienia Geberit AquaClean Zestaw do czyszczenia Geberit AquaClean Pilot zdalnej obsługi Uchwyt ścienny pilota zdalnej obsługi Warunek – Pierwsze uruchomienie zostało przeprowadzone pomyślnie. – Wszystkie komponenty są gotowe do pracy i nieuszkodzone.
A készülék bekapcsolása Működésellenőrzés Előfeltétel A távirányító üzembe helyezése – A készülék fel van szerelve és csatlakoztatva van. Ha több azonos típusú készüléket telepíte- – A spriccelés elleni védőlap fel van szerelve. nek egymás mellé (pl. hotelekben), akkor a távirányítót hozzá kell rendelni. → Lásd –...
Página 126
Távirányító hozzárendelése Az automatikus öblítőtartály mű- ködtetés ellenőrzése A készülék csak egyetlen, hozzárendelt távirányítóval kezelhető. Az alábbi ellenőrzést csak akkor kell elvégezni, ha a készülék opcionálisan fel van szerelve interfész- Előfeltétel modullal az öblítőtartály működtetéséhez (cikksz. 147.039.00.1). – A készülék ki van kapcsolva. Előfeltétel ▶...
Página 127
A távirányító ellenőrzése Ellenőrizze a zuhanyvíz hőmérsékletét. A következő ellenőrző lépések elvégzésé- hez a WC-ülőkarimára felhasználó szimulá- lása érdekében nehezéket kell tenni. ✓ A zuhanyvíz az egész zuhanyciklus so- rán érezhetően meleg. Ellenőrizze a vízsugár erősségének állítha- tóságát. Ellenőrizze a végbélnyílás-zuhany működé- sét.
Página 128
Ellenőrizze a női zuhany működését. Ellenőrizze a pulzálás funkciót. ✓ A készülék fúvókatisztítást végez. ✓ Elindul / leáll a pulzáló mozgás. ✓ A zuhanykar és a női zuhany fúvóka kito- lódik. Ellenőrizze a jelzővilágítás működését. ✓ A női zuhany működése elindul. ✓...
Üzembe helyezés Nyissa meg a [Jelzővilágítás ereje] menüt. Állítsa be a fényerőt. A készülék üzembe helyezése Jelzővilágítás ereje Előfeltétel – A távirányító működésellenőrzése sikeresen le- Nyissa meg a [Vízkeménység] menüt. Állítsa zárult. be a keménységi fokot a helyi vízkemény- – A készülék megfelelően be van állítva. ségnek megfelelően.
Zapnutie zariadenia Kontrola funkcie Predpoklad Uvedenie diaľkového ovládania – Zariadenie je namontované a pripojené. do prevádzky – Ochrana proti ostriekaniu je namontovaná. – Horný dizajnový kryt je namontovaný. Ak sú v bezprostrednej blízkosti nainštalo- vané viaceré zariadenia rovnakého typu – Ak je voliteľne nainštalovaný interface modul pre (napr.
Página 134
Nové priradenie diaľkového Kontrola automatického spuste- ovládania nia splachovania Nasledujúcu kontrolu je nutné vykonať len vtedy, Zariadenie možno ovládať len jediným keď je zariadenie voliteľne vybavené interface priradeným diaľkovým ovládaním. modulom pre spustenie splachovania (č. výr. 147.039.00.1). Predpoklad – Zariadenie je vypnuté. Predpoklad –...
Página 135
Kontrola diaľkového ovládania Skontrolujte teplotu sprchovacej vody. Pri nasledujúcich kontrolných krokoch je potrebné zaťažiť WC sedadlo pre účely si- mulácie prítomnosti používateľa. ✓ Sprchovacia voda je počas celého spr- chovacieho cyklu citeľne zohriata. Skontrolujte možnosť prestavovania intenzity sprchového prúdu. Skontrolujte funkciu análnej sprchy. ✓...
Página 136
Skontrolujte funkciu dámskej sprchy. Skontrolujte oscilačnú funkciu. ✓ Zariadenie vykoná čistenie dýzy. ✓ Oscilačný pohyb sa spustí / zastaví. ✓ Rameno sprchy a dýza dámskej sprchy sa vysunú. Skontrolujte funkciu orientačného svetla. ✓ Spustí sa funkcia dámskej sprchy. ✓ Všetky otvory dýzy sú aktívne. ✓...
Uvedenie do prevádzky Vyvolajte menu [Jas orientač. svetla]. Na- stavte jas. Uvedenie zariadenia do prevádzky Jas orientač. svetla Predpoklad – Kontrola funkcií diaľkového ovládania bola Vyvolajte menu [Tvrdosť vody]. Stupeň úspešne vykonaná. tvrdosti nastavte v súlade s lokálnou tvrdos- – Zariadenie je správne nastavené. ťou vody.
Página 139
Odovzdanie zariadenia Návod na obsluhu Ochrana proti ostriekaniu Geberit AquaClean Odvápňovací prostriedok Geberit AquaClean Čistiaca súprava Geberit AquaClean Diaľkové ovládanie Nástenný držiak diaľkového ovládania Predpoklad – Prvé uvedenie do prevádzky bolo úspešne vykonané. – Všetky komponenty sú funkčné a nepoškodené.
Zapnutí zařízení Funkční test Předpoklad Uvedení dálkového ovládání do – Zařízení je namontované a zapojené. provozu – Plastový kryt pro servis je namontovaný. – Horní designový kryt je namontovaný. Je-li v bezprostřední blízkosti (např. v areá- lu hotelu) více zařízení stejného typu, musí –...
Página 142
Proveďte nové spárování dálkové- Kontrola automatického ovládání ho ovládání s přístrojem splachování Následující kontrola se musí provádět jen tehdy, Přístroj lze ovládat pouze pomocí jednoho když je zařízení volitelně vybaveno modulem roz- spárovaného dálkového ovládání. hraní k ovládání splachování (č. výr. 147.039.00.1). Předpoklad Předpoklad –...
Página 143
Kontrola dálkového ovládání Zkontrolujte teplotu sprchovací vody. Pro následující kroky kontroly je nutné kvůli simulaci uživatele WC sedátko zatížit. ✓ Sprchovací voda je po celý sprchovací cyklus znatelně ohřívaná. Zkontrolujte nastavitelnost intenzity spr- chovacího proudu. Zkontrolujte funkci anální sprchy. ✓ Zařízení provede čištění trysky. ✓...
Página 144
Zkontrolujte funkci dámské sprchy. Zkontrolujte funkci oscilace. ✓ Zařízení provede čištění trysky. ✓ Oscilační pohyb se spustí / se zastaví. ✓ Rameno s tryskou a dámská tryska se vysunou. Zkontrolujte funkci orientačního světla. ✓ Spustí se funkce dámské sprchy. ✓ Všechny otvory trysky jsou aktivní. ✓...
Vyvolejte menu [Poloha ram. s tryskou]. Na- modrá stavte polohu ramena s tryskou. Poloha ram. s tryskou Je-li nainstalován Geberit Monolith Plus, zvolte stejnou barvu. Vyvolejte menu [Jas orient. světla]. Nastavte Vyvolejte menu [Int. spr. pr.Lady tr.]. Nastav- te intenzitu sprchovacího proudu dámské...
Uvedení do provozu Vyvolejte menu [Tvrdost vody]. Nastavte stu- peň tvrdosti podle místní tvrdosti vody. Uvedení zařízení do provozu Tvrdost vody tvrdá Předpoklad Oblast – Úspěšně proběhl funkční test dálkového ovlá- měkká dání. střední – Přístroj je správně seřízený. tvrdá Odstraňte plastový...
Vklop naprave Preizkus delovanja Pogoj Zagon daljinskega upravljalnika – Naprava je nameščena in priključena. – Zaščita pred pršenjem je nameščena. Če je v neposredni bližini nameščenih več naprav istega tipa (npr. v hotelih), je treba – Zgornja zaključna pokrivna plošča je montirana. daljinski upravljalnik dodeliti.
Página 150
Na novo dodeljevanje daljinskega Preverjanje samodejnega aktivira- upravljalnika nja splakovanja Naslednje preverjanje je treba izvesti le, če je na- Napravo je mogoče upravljati samo prek prava po izbiri opremljena z vmesniškim modulom enega dodeljenega daljinskega upravljalni- za aktiviranje splakovanja (št. artikla 147.039.00.1). Pogoj Pogoj –...
Página 151
Preverjanje daljinskega upravljal- Preverite temperaturo pršne vode. nika Pri naslednjih preizkusnih korakih obtežite sedež, da simulirate težo uporabnika. ✓ Pršna voda se v celotnem pršnem ciklu občutno segreva. Preverite nastavljivost jakosti pršnega curka. Preverite delovanje prhe za analni predel. ✓ Naprava izvede čiščenje šobe. ✓...
Página 152
Preverite delovanje damske prhe. Preverite funkcijo osciliranja. ✓ Naprava izvede čiščenje šobe. ✓ Nihajoče premikanje se zažene/zaustavi. ✓ Pršna ročica in šoba damske prhe se po- makneta navzven. Preverite delovanje orientacijske osvetlitve. ✓ Delovanje damske prhe se zažene. ✓ Vse odprtine šob so vklopljene. ✓...
Zagon Prikličite meni [Trdota vode]. Stopnjo trdote nastavite v skladu z lokalno trdoto vode. Zagon naprave Trdota vode trda Pogoj Področje – Preizkus delovanja daljinskega upravljalnika je mehka bil uspešno izveden. srednja – Naprava je pravilno nastavljena. trda Odstranite zaščito pred pršenjem. Stopnjo nastavite na [trda], če lokalna trdota vode ni znana.
Página 155
Predaja naprave Navodila za uporabo Zaščita pred pršenjem Geberit AquaClean Sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna Geberit AquaClean Komplet za čiščenje Geberit AquaClean Daljinski upravljalnik Stensko držalo daljinskega upravljalnika Pogoj – Prvi zagon je bil uspešno izveden. – Vse komponente so operativne in niso poškodovane.
Página 156
Uključenje uređaja Provjera rada Preduvjet Puštanje daljinskog upravljača u – Uređaj je montiran i priključen. pogon – Montirana je zaštita od prskanja. – Montiran je gornji dizajnerski poklopac. Ako je u neposrednoj blizini instalirano više uređaja istoga tipa (npr. u hotelu), valja do- –...
Página 158
Ponovno dodjeljivanje daljinskog Provjera automatskog aktiviranja upravljača ispiranja Sljedeća provjera mora se provesti kad je uređaj iz- Uređajem se može rukovati samo preko je- borno opremljen modulom sučelja za aktiviranje is- dinog dodijeljenog daljinskog upravljača. piranja (art. br. 147.039.00.1). Preduvjet Preduvjet –...
Página 159
Provjera daljinskog upravljača Provjerite temperaturu vode za tuširanje. Za sljedeće korake provjere valja opteretiti WC sjedalo kako biste simulirali korisnika. ✓ Voda za tuširanje osjetno je zagrijana ti- jekom cijelog ciklusa tuširanja. Provjerite namjestivost jačine mlaza tuša. Provjerite funkciju analnog tuša. ✓...
Página 160
Provjerite funkciju lady tuša. Provjerite funkciju pulsiranja. ✓ Uređaj provodi čišćenje mlaznica. ✓ Pulsirajuće kretanje se pokreće / zaus- ✓ Izvlači se ručica tuša i lady mlaznica. tavlja. ✓ Pokreće se funkcija lady tuša. ✓ Aktivni su otvori mlaznica. Provjerite funkciju orijentacijskog svjetla. ✓...
Puštanje u pogon Pozovite izbornik [Osnovne postavke]. Osnovne postavke Puštanje uređaja u pogon Preduvjet Rezultat – Provjera rada daljinskog upravljača uspješno je ✓ Postavke su pohranjene. provedena. ✓ Uređaj je pravilno namješten. – Uređaj je pravilno namješten. Uklonite zaštitu od prskanja. Očistite uređaj.
Página 163
Predaja uređaja Upute za korištenje Geberit AquaClean zaštita od prskanja Geberit AquaClean sredstvo za uklanjanje kamenca Geberit AquaClean komplet za čišćenje Daljinski upravljač Zidni nosač za daljinski upravljač Preduvjet – Prvo puštanje u pogon uspješno je provedeno. – Sve su komponente uporabne i neoštećene.
Uključivanje uređaja Ispitivanje funkcionalnosti Preduslov Pokretanje daljinskog upravljača – Uređaj je montiran i priključen. – Zaštita od prskanja je montirana. U slučaju da je u neposrednoj blizini instalirano više uređaja istog tipa (npr. u – Gornja završna pokrivna ploča je montirana. hotelu), daljinski upravljač...
Página 166
Ponovno dodeljivanje daljinskog Provera automatskog aktiviranja upravljača ispiranja Sledeća provera mora da se izvrši samo u slučaju Uređajem može da se upravlja samo putem ako je uređaj opciono opremljen modulom interfejsa jednog dodeljenog daljinskog upravljača. za aktiviranje ispiranja (br. art. 147.039.00.1). Preduslov Preduslov –...
Página 167
Provera daljinskog upravljača Proveriti temperaturu vode. Za sledeće korake ispitivanja, WC sedište mora da se optereti kako bi se simulirao korisnik. ✓ Voda tuša je tokom čitavog ciklusa tuširanja osetno topla. Proveriti podešenost jačine mlaza. Proverite funkciju tuširanja analnog predela. ✓...
Página 168
Proverite funkciju tuša za dame. Ispitati oscilujuću funkciju. ✓ Uređaj sprovodi čišćenje prskalice. ✓ Oscilujući pokret se pokreće/zaustavlja. ✓ Ručica tuša i prskalica za dame se izvlače. Ispitati funkciju svetla za orijentaciju. ✓ Pokreće se funkcija tuša za dame. ✓ Svi otvori prskalice su aktivni. ✓...
Podesiti boju. Srpski Boja svetl.za orijent. plava Pozvati sadržaj [Jačina mlaza]. Podesiti jačinu mlaza. Ako je instaliran Geberit Monolith Plus, Jačina mlaza izaberite istu boju. Pozvati sadržaj [Jač. svet. za orijent.] Podesiti jačinu svetla. Pozvati sadržaj [Položaj ručice tuša]. Jač. svet. za orijent.
Puštanje u rad Pozvati sadržaj [Tvrdoća vode]. Stepen tvrdoće podesiti prema lokalnoj tvrdoći vode. Pokretanje uređaja Tvrdoća vode tvrda Preduslov Oblast – Test rada daljinskog upravljača je uspešno meka izvršen. srednja – Uređaj je pravilno podešen. tvrda Ukloniti zaštitu od prskanja. Kada vam nije poznata lokalna tvrdoća vode, podesite nivo tvrdoće na [tvrda].
Página 171
Predaja uređaja Uputstvo za rukovanje Geberit AquaClean zaštita od prskanja Geberit AquaClean sredstvo za rastvaranje kamenca Geberit AquaClean komplet za čišćenje Daljinski upravljač Zidni držač za daljinski upravljač Preduslov – Prvo puštanje u pogon je uspešno sprovedeno. – Sve komponente su operativne i neoštećene.
Включване на уреда Функционален тест Условие Привеждане в действие на – Уредът е монтиран и свързан. устройството за дистанционно – Предпазната престилка е монтирана. управление – Горният декоративен капак е монтиран. Ако се инсталират повече уреди от – Ако опционално е монтиран интерфейсен същия...
Página 174
Нова настройка на устройството Проверка на автоматичното за дистанционно управление задействане на промиването Трябва да бъде извършена следната проверка, Уредът може да се обслужва само от когато уредът опционално е оборудван с уникално, специално настроено интерфейсен модул за задействане на устройство...
Página 175
Проверка на устройството за Проверете температурата на водата за дистанционно управление душа. При следващите стъпки на проверката тоалетното седало трябва да бъде натоварено, за да се симулира присъствие на потребител. ✓ През време на целия цикъл на душа водата чувствително се затопля. Проверете...
Página 176
Проверете функцията на дамския душ. Проверете осцилиращата функция. ✓ Уредът извършва почистване на ✓ Осцилиращото движение се пуска/ дюзата. спира. ✓ Душ рамото и дюзата на дамския душ се изтеглят. Проверете функцията на ориентиращата ✓ Функцията за дамски душ се стартира. светлина.
Регулиране на основните Изведете меню [Интенз. на впръскване]. Регулирайте интензивността на настройки според впръскване. желанието на клиента Интенз.на впръскване Регулиране на основната настройка Изведете меню [Позиция на душ рамото]. Регулирайте положението на рамото на Основните настройки на уреда са душа. направени...
дистанционно управление е извършен Ориент. cветлина цвят успешно. син – Уредът е настроен правилно. Отстранете предпазната престилка. Ако е инсталиран Geberit Monolith Plus, изберете същия цвят. Изведете меню [Ориент.светлина яркост]. Задайте яркостта. Ориент.светлина яркост Изведете меню [Твърд. на водата]. Настройте степента на твърдост на...
Página 179
Предаване на уреда Ръководство за експлоатация Предпазна престилка Geberit AquaClean Препарат за почистване на варовик Geberit AquaClean Комплект за почистване Geberit AquaClean Устройство за дистанционно управление Окачена стойка за устройството за дистанционно управление Условие – Първото въвеждане на уреда в експлоатация е извършено успешно.
Pornirea aparatului Test de funcţionare Premisă Punerea în funcţiune a telecomen- – Aparatul este montat şi racordat. – Protecţia împotriva stropirii este montată. – Capacul de design din partea de sus este mon- În cazul în care sunt instalate mai multe tat.
Página 182
Realocarea telecomenzii Verificarea spălării automate Verificarea următoare trebuie efectuată numai dacă Dispozitivul poate fi acţionat numai prin in- aparatul este echipat opţional cu un modul de inter- termediul telecomenzii unice alocate. faţă pentru acţionarea spălării (cod art. 147.039.00.1). Premisă – Aparatul este oprit. Premisă...
Página 183
Verificarea telecomenzii Verificaţi temperatura apei. Pentru realizarea următorilor paşi de verifi- care, trebuie ca pe colacul WC să fie aşe- zată o greutate, pentru a simula un utiliza- tor. ✓ Apa duşului este resimţită ca fiind încălzi- tă pe toată durata ciclului de spălare. Verificaţi posibilitatea de reglare a intensităţii jetului de apă.
Página 184
Verificaţi funcţia de spălare pentru doamne. Verificaţi funcţia de oscilare. ✓ Aparatul efectuează o operaţie de curăţa- ✓ Mişcarea oscilantă porneşte/se opreşte. re a duzelor. ✓ Braţul duşului şi duza de spălare pentru Verificaţi funcţia de iluminare pentru orienta- doamne se extind. ✓...
Darea în exploatare Accesaţi meniul [Intens. lumină orient.]. Se- Intens. lumină orient. Darea în exploatare a aparatului taţi luminozitatea. Premisă Accesaţi meniul [Duritatea apei]. Setaţi gra- – Testul de funcţionare a telecomenzii a fost efec- dul de duritate în funcţie de duritatea apei lo- tuat cu succes.
Página 187
Predarea dispozitivului Instrucţiuni de utilizare Protecţie împotriva stropirii Geberit AquaClean Agent detartrant Geberit AquaClean Set de curăţare Geberit AquaClean Telecomandă Suport pentru fixarea telecomenzii pe perete Premisă – Prima punere în exploatare a fost realizată cu succes. – Toate componentele sunt funcţionale şi nu prezintă deteriorări.
Página 188
Aletin açılması Fonksiyon testi Koşul Uzaktan kumandayı işletmeye al- – Cihaz monte edilmiş ve bağlanmıştır. – Sıçramaya karşı koruyucu monte edilmiştir. – Üst tasarım kapak monte edilmiştir. Yakınlarda aynı tipten birden fazla cihaz ku- rulmuşsa (ör. otel alanında) uzaktan ku- –...
Página 190
Uzaktan kumandanın yeniden Otomatik deşarj tetiklemesinin atanması kontrolü Aşağıdaki kontrol sadece cihaz opsiyonel deşarj te- Bu alet sadece atanmış tek bir uzaktan ku- tikleme arayüz modülüyle (ürün no. 147.039.00.1) manda üzerinden kullanılabilir. donatılmışsa yapılmalıdır. Koşul Koşul – Cihaz kapalı. – Otomatik deşarj tetikleme eksiksiz olarak monte edildi.
Página 191
Uzaktan kumandanın kontrolü Taharet suyu sıcaklığını kontrol ediniz. Aşağıdaki adımlar için bir kullanıcıyı simüle etmek adına klozet oturağına ağırlık uygu- lanmalıdır. ✓ Taharet suyu tüm taharet döngüsü bo- yunca hissedilebilir derecede ısıtılmıştır. Duş spreyi ayarını kontrol ediniz. Hassas bölge tahareti fonksiyonunu kontrol ediniz.
Página 192
Bayan tahareti fonksiyonunu kontrol ediniz. Salınım fonksiyonunu kontrol ediniz. ✓ Cihaz bir meme temizliği uygular. ✓ Salınım hareketi başlar/durur. ✓ Taharet mekanizması ve bayan taharet mekanizması dışarı sürülür. Rehber ışık fonksiyonunu kontrol ediniz. ✓ Bayan tahareti fonksiyonu başlatılır. ✓ Tüm meme delikleri etkindir. ✓...
İşletmeye alma [Su sertliği] menüsünü açınız. Sertlik derece- sini yerel su sertliğine göre ayarlayınız. Aletin işletmeye alınması Su sertliği sert Koşul Aralık – Uzaktan kumandanın fonksiyon testi başarıyla yumuşak uygulandı. orta – Cihaz doğru şekilde kurulmuştur. sert Sıçramaya karşı koruyucuyu çıkarınız. Yerel su sertliği bilinmiyorsa kademeyi [sert] olarak ayarlayınız.
Página 196
Включение устройства Функциональный тест Необходимое условие Ввод пульта дистанционного – Прибор смонтирован и подключен. управления в эксплуатацию – Установлен защитный прозрачный щиток для тестирования и настройки. В случае установки нескольких приборов – Установлена верхняя декоративная панель. одного типа в непосредственной близо- сти...
Página 198
Повторно присвоить пульт дис- Проверка автоматического танционного управления задействования смыва устройству Следующую проверку необходимо выполнять лишь в том случае, если прибор опционально Устройством можно управлять только с оснащен интерфейсным модулем для задей- помощью пульта дистанционного управ- ствования смыва (арт. № 147.039.00.1). ления, который...
Página 199
Проверка пульта дистанцион- Проверить температуру воды омываю- ного управления щей струи. Для дальнейшей проверки следует создать нагрузку на сиденье унитаза, чтобы имитировать присутствие на нем пользователя. ✓ Во время цикла омывания вода заметно нагревается. Проверить регулируемость напора омы- вающей струи. Проверить...
Página 200
Проверить функционирование дамского Проверить функционирование маятнико- душа. вого режима. ✓ Прибор выполняет очистку форсунок. ✓ Маятниковое движение запускается/ ✓ Штуцер для омывания и форсунка останавливается. дамского душа выдвигаются. ✓ Запускается функция дамского душа. Проверить работу подсветки. ✓ Используются все отверстия в фор- сунке.
Регулировка основных Вызвать меню [Полож. штуцера]. Настро- ить положение штуцера для омывания. настроек по желанию Полож. штуцера клиента Изменение основных настроек Вызвать меню [Напор струи дам. душа]. Настроить напор омывающей струи дам- Основные настройки устройства можно ского душа. выполнить на задней панели пульта дис- танционного...
Ввод в эксплуатацию Если установлен Geberit Monolith Plus, выбрать тот же цвет. Ввод устройства в эксплуата- Вызвать меню [Яркость подсветки]. цию Настроить яркость. Яркость подсветки Необходимое условие – Функциональный тест пульта дистанционного управления прошел успешно. Вызвать меню [Жесткость воды]. Настро- –...
Página 203
Передача устройства Руководство по обслуживанию Защитный прозрачный щиток для тестирования и настройки Geberit AquaClean Средство для удаления известкового налета Geberit AquaClean Комплект для чистки Geberit AquaClean Пульт дистанционного управления Настенный держатель для пульта дистанционного управления Необходимое условие – Первый ввод в эксплуатацию проведен успешно.