Página 1
GEBERIT AQUACLEAN MERA INSTALLATION MANUAL MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO...
Página 3
PERIGO Perigo de morte provocado por choque elétrico ▶ Utilizar o aparelho apenas em tomadas GEFAHR ou ligações fixas com ligação à terra de Lebensgefahr durch elektrischen proteção. Schlag ▶ Gerät nur an Steckdosen oder FARE Festanschlüssen mit Schutzerdung Livsfare på grund af elektrisk stød betreiben.
Página 4
NEBEZPEČENSTVO TEHLİKE Nebezpečenstvo ohrozenia života Elektrik çarpması nedeniyle ölüm zásahom elektrickým prúdom tehlikesi ▶ Prevádzka zariadenia je povolená len ▶ Alet sadece koruyucu toprak hattı olan vtedy, ak je pripojené k zásuvkám prizlerde veya sabit bağlantılarla alebo pevným prípojkám s ochranným çalıştırılmalıdır.
Funktionsprüfung Gerät einschalten. Gerät einschalten Voraussetzung – Der Netzstecker ist eingesteckt. – Das Gerät ist montiert und angeschlossen. – Die Wasserzufuhr am Kugelhahn ist geöffnet. – Die seitliche Designabdeckungen sind montiert. – Die untere Designabdeckung ist montiert. – Der Spritzschutz ist montiert. –...
Página 29
Fernbedienung in Betrieb nehmen Designabdeckung schliessen. Werden mehrere Geräte gleichen Typs in unmittelbarer Nähe (z. B. im Hotelbereich) installiert, muss die Fernbedienung zugewiesen werden. → Siehe „Fernbedienung neu zuweisen“, Seite 30. Voraussetzung – Funktionsprüfung des Geräts wurde erfolgreich durchgeführt. ▶ Batteriefach öffnen und Batterie einsetzen. Ergebnis ✓...
Página 30
Fernbedienung neu zuweisen Automatische Spülauslösung prüfen Das Gerät lässt sich nur über eine einzige zugewiesene Fernbedienung bedienen. Die nachfolgende Prüfung muss nur durchgeführt werden, wenn das Gerät optional mit einem ▶ Schnittstellenmodul zur Spülauslösung Gleichzeitig die Taste <+> der (Art.-Nr. 147.039.00.1) ausgestattet ist. Fernbedienung und die Taste <oben>...
Página 31
Duschfunktionen prüfen Nach einem vollständigen Duschzyklus benötigt das Gerät etwa 2 Minuten, um den Für die nachfolgenden Prüfschritte muss Warmwasserspeicher wieder auf der WC-Sitz beschwert werden, um einen Duschwassertemperatur zu bringen. In dieser Benutzer zu simulieren. Dabei leuchtet die Zeit steht warmes Wasser nur über die hintere LED am seitlichen Bedienfeld blau.
Página 32
Funktion Ladydusche prüfen. Taste <Dusche> für Analduschen prüfen. ✓ Das Gerät führt einen Duschzyklus ✓ Die Ladydüse fährt aus. durch. Erneutes Drücken der Taste ✓ Die Funktion Ladydusche startet. <Dusche> unterbricht den Duschzyklus. ✓ Alle Düsenöffnungen sind aktiv. Tasten <+> und <-> prüfen. Fernbedienung prüfen Für die nachfolgenden Prüfschritte muss der WC-Sitz beschwert werden, um einen...
Página 33
Pfeiltasten <links> und <rechts> prüfen. Taste <Föhn> prüfen. ✓ Während des Duschzyklus lässt sich die ✓ Der Föhnarm fährt aus. Die Duscharmposition verändern. Warmlufttrocknung startet. Tastenkombination zum Einschalten der Taste <Geruchsabsaugung> prüfen. Oszillierdusche prüfen. ✓ Durch gleichzeitiges Drücken der Pfeiltasten <links> und <rechts> lässt sich die Oszillierbewegung während des Duschvorgangs aus- und einschalten.
Página 34
Warmwasserspeicher Taste <Benutzerprofil> 1–4 prüfen. zurücksetzen Prüfungen wie folgt durchführen: Duschvorgang starten. Duscharmposition Steigt die Lager- oder Transporttemperatur verstellen. Benutzerprofiltaste drücken. auf über 45 °C an, löst der Schutztemperaturbegrenzer aus. Voraussetzung – Die Status-LED am seitlichen Bedienfeld blinkt rot. Frontverkleidung demontieren. ✓...
Página 35
Schutztemperaturbegrenzer des Frontverkleidung montieren. Warmwasserspeichers zurücksetzen. Duschvorgang auslösen. ✓ Das Gerät initialisiert sich nach dem Einschalten. Die Status-LED am seitlichen Bedienfeld blinkt blau. Sollte die Status-LED rot blinken: • Gerät ausschalten, 30 Sekunden warten und Gerät wieder einschalten. Blinkt die Status-LED nach den Massnahmen weiterhin rot, Kundendienst kontaktieren.
Página 36
Zusatzfunktionen der Ausführung Deckelhebefunktion der Comfort prüfen Fernbedienung prüfen Der Deckelheber kann über die Taste <Dusche> Voraussetzung aktiviert werden. – Beim Betreten des Erfassungsbereichs: Das ▶ Orientierungslicht schaltet sich ein. Taste <Dusche> zur Aktivierung des Deckelhebers drücken. Deckelhebefunktion auf gleichmässige und geräuscharme Bewegung prüfen.
Farbe einstellen. Voraussetzung Orientierungsl. Farbe – Funktionsprüfung des Geräts wurde erfolgreich weiss durchgeführt. – Funktionsprüfung der Fernbedienung wurde Falls Geberit Monolith Plus installiert ist, erfolgreich durchgeführt. gleiche Farbe wählen. Hauptmenü [Grundeinstellungen] über Menü [Orientierungsl. Stärke] aufrufen. Pfeiltaste <links>/<rechts> aufrufen. Helligkeit einstellen.
Página 38
Ausführung Classic Menü [Systemspülung] aufrufen. Einschaltverhalten einstellen. Die Grundeinstellungen des Geräts werden über die Rückseite der Fernbedienung Systemspülung vorgenommen. Die nachfolgenden Schritte sind verkürzt ✓ [ein] = Die Systemspülung startet, sobald dargestellt. Siehe Bedienungsanleitung für ein Benutzer auf dem WC erkannt wird. eine Übersicht über die vollständige ✓...
Inbetriebnahme Gerät in Betrieb nehmen Voraussetzung – Funktionsprüfung über das seitliche Bedienfeld wurde erfolgreich durchgeführt. – Funktionsprüfung der Fernbedienung wurde erfolgreich durchgeführt. – Das Gerät ist korrekt eingerichtet. Spritzschutz entfernen. Gerät reinigen. WC-Sitz und WC-Deckel schliessen. Ergebnis ✓ Das Gerät ist betriebsbereit und kann dem Kunden übergeben werden.
Página 40
Das Gerät übergeben Bedienungsanleitung Geberit AquaClean Spritzschutz Geberit AquaClean Entkalkungsmittel Geberit AquaClean Reinigungsset Fernbedienung Wandhalterung Fernbedienung Voraussetzung – Die Erstinbetriebnahme wurde erfolgreich durchgeführt. – Alle Komponenten sind funktionsfähig und unbeschädigt. Einen zweiten Seriennummernaufkleber für eine spätere Verwendung auf der letzten Seite der Bedienungsanleitung aufkleben.
Function test Switch on device. Switching on the device Prerequisite – The mains plug is plugged in. – The device has been mounted and connected. – The water supply at the ball valve has been opened. – The lateral design covers have been mounted. –...
Página 42
Putting the remote control into Close design cover. operation If several devices of the same type are installed in immediate proximity (e.g. in hotels), remote control must be assigned. → See "Re-assigning the remote control", page 43. Prerequisite – Function test of the device was performed successfully.
Página 43
Re-assigning the remote control Testing automatic flush actuation The following test must only be performed if the The device can only be operated with a device is fitted with the optional interface module for single, assigned remote control. flush actuation (art. no. 147.039.00.1). ▶...
Página 44
Testing the spray functions Test shower water temperature. For the following test steps, weight must be applied to the WC seat to simulate a user. The LED on the lateral control panel lights up blue during this. ✓ The shower water is noticeably heated over the entire shower cycle.
Página 45
Testing the remote control Test the <+> and <-> buttons. For the following test steps, weight must be applied to the WC seat to simulate a user. The LED on the lateral control panel lights up blue during this. Prerequisite ✓...
Página 46
Test the button combination for switching on Test the <Odour extraction> button. the oscillating spray. ✓ The oscillating motion can be switched on and off by pressing the <left> and <right> arrow keys at the same time. Test the <Lady shower> button. ✓...
Página 47
Resetting the storage water Reset the thermal cut-out of the storage heater water heater. If the storage or transport temperature exceeds 45 °C, the thermal cut-out will be tripped. Prerequisite – The status LED on the lateral control panel flashes red. Demount front cladding.
Página 48
Testing additional functions of the Mount front cladding. Comfort model Prerequisite – When the detection range is entered: The orientation light switches on. Test lid lifting function for steady and low- noise motion. ✓ When the detection range is entered: The WC lid opens.
Testing the lid lifting function of Adjusting basic settings the remote control to customer's wishes The lid lifter can be activated with the <Shower> button. Comfort model ▶ Press the <Shower> button to activate the The basic settings of the device are set lid lifter.
Página 50
Launch [Basic settings] main menu via the Orient. light colour <left>/<right> arrow key. white Basic settings If Geberit Monolith Plus is installed, select the same colour. Select submenus with the <up> and <down> Call up the [Orient. light bright.] menu. Set arrow keys. Configure settings with the brightness.
Commissioning Call up the [System flush] menu. Configure switch-on behaviour. Putting the device into operation System flush Prerequisite ✓ [on] = The system flush starts as soon as – Function test using the lateral control panel was a user is detected on the WC. performed successfully.
Página 52
Handing over the device User manual Geberit AquaClean spray shield Geberit AquaClean descaling agent Geberit AquaClean cleaning set Remote control Wall-mounted holder for remote control Prerequisite – Initial commissioning was performed successfully. – All components are operable and undamaged. Attach a second serial number sticker to the last page of the user manual so that it is available for later use.
Test de fonctionnement Allumer l’appareil. Mise en marche de l’appareil Condition requise – La prise électrique est branchée. – L’appareil est monté et raccordé. – Le robinet à boisseau sphérique d’arrivée d’eau est ouvert. – Les recouvrements design latéraux sont montés.
Mettre en service la Fermer le recouvrement design. télécommande Si plusieurs appareils du même type sont installés à proximité l’un de l’autre (p. ex. dans le domaine hôtelier), la télécommande de chaque appareil doit lui être assignée. → Voir « Jumeler la télécommande », page 55.
Página 55
Jumeler la télécommande Contrôler le déclenchement automatique du rinçage L’appareil ne peut être utilisé qu’à l’aide d’une seule télécommande avec laquelle il Le contrôle décrit ci-après ne doit être effectué que a été jumelé. si l’appareil est équipé en option du module d’interface pour le déclenchement du rinçage ▶...
Página 56
Contrôler les fonctions douchette Vérifier la température de l’eau de la douchette. Pour les étapes de vérification suivantes, il convient de lester la lunette d’abattant du WC afin de simuler la présence d’un utilisateur. La LED d’état de la commande fixe latérale est allumée en bleu.
Página 57
Vérifier la télécommande Vérifier les touches <+> et <->. Pour les étapes de vérification suivantes, il convient de lester la lunette d’abattant du WC afin de simuler la présence d’un utilisateur. La LED d’état de la commande fixe latérale est allumée en bleu. Condition requise –...
Página 58
Vérifier la combinaison de touches pour Vérifier la touche <Séchoir>. activer le jet oscillant. ✓ Le bras de séchoir sort. Le séchage par ✓ Appuyer simultanément sur les touches air chaud se met en marche. fléchées <gauche> et <droite> pour activer et désactiver le mouvement Vérifier la touche <Absorption d’odeurs>.
Página 59
Réinitialiser le chauffe-eau Vérifier la touche <Profil utilisateur> 1–4. Procéder à la vérification de la manière Le coupe-circuit thermique se déclenche suivante : Démarrer le fonctionnement de la dès que la température de stockage ou de douchette. Modifier la position du bras de la transport dépasse 45 °C.
Página 60
Réinitialiser le coupe-circuit thermique du Monter l’habillage frontal. chauffe-eau. Déclencher le fonctionnement de la douchette. ✓ L'appareil s'initialise après avoir été allumé. La LED d’état de la commande fixe latérale clignote en bleu. Si la LED d’état clignote en rouge : •...
Página 61
Vérifier la fonction d’ouverture du Contrôler les fonctions supplémentaires du modèle Comfort couvercle WC de la télécommande Le système d’ouverture du couvercle WC peut être Condition requise activé à l’aide de la touche <Douchette> de la – Lorsqu’une personne entre dans la zone de télécommande.
– Le test de fonctionnement de la télécommande blanc a été effectué avec succès. Sélectionner le menu principal Si Geberit Monolith Plus est installé, choisir [Réglages de base] à l’aide de la touche la même couleur. fléchée <gauche>/<droite>. Sélectionner le menu Réglages de base...
Página 63
Modèle Classic Sélectionner le menu [Réglages de base]. Les réglages de base sont effectués à l’aide Réglages de base de la face arrière de la télécommande. Les étapes suivantes sont présentées de manière succincte. Consulter le mode Résultat d’emploi pour une vue complète de la ✓...
Mise en service Sélectionner le menu [Rinçage du système]. Régler les modalités de mise en marche. Mise en service de l’appareil Rinçage du système arrêt marche Condition requise ✓ [marche] = Le rinçage du système – Les tests de fonctionnement à l’aide de la commence dès qu'un utilisateur est commande fixe latérale ont été...
Página 65
Remise de l’appareil au client Mode d’emploi Cache de protection anti-éclaboussures Geberit AquaClean Détartrant Geberit AquaClean Kit de nettoyage Geberit AquaClean Télécommande Support mural pour télécommande Condition requise – La première mise en service a été effectuée avec succès. – Tous les composants sont en état de marche et ne présentent aucun dommage.
Test di funzione Accendere l'apparecchio. Accensione dell'apparecchio Prerequisito – La spina elettrica è inserita. – L'apparecchio è montato e collegato. – L'alimentazione dell'acqua nella valvola a sfera è aperta. – Le coperture-Design laterali sono montate. – La copertura-Design inferiore è montata. –...
Messa in funzione del Chiudere la copertura-Design. telecomando Se sono presenti più apparecchi dello stesso tipo a distanza ravvicinata (ad es. hotel), è necessario assegnare il telecomando. → Vedere "Ripetere l'assegnazione del telecomando", pagina 68. Prerequisito – La verifica del funzionamento dell'apparecchio è avvenuta con successo.
Página 68
Ripetere l'assegnazione del Verifica dell'azionamento telecomando automatico del risciacquo Il seguente controllo deve essere eseguito solo se L'apparecchio può essere comandato solo l'apparecchio è dotato opzionalmente di un modulo da un unico telecomando assegnato. di interfaccia per l'azionamento del risciacquo (art. no. 147.039.00.1).
Página 69
Verifica delle funzioni di lavaggio Verificare la temperatura del getto. Per le successive operazioni di verifica, occorre appoggiare un carico sul sedile del WC per simulare la presenza di un utente. In tal caso, il LED sul pannello di controllo laterale emette una luce fissa blu.
Verifica del telecomando Verificare i tasti <+> e <->. Per le successive operazioni di verifica, occorre appoggiare un carico sul sedile del WC per simulare la presenza di un utente. In tal caso, il LED sul pannello di controllo laterale emette una luce fissa blu. Prerequisito ✓...
Página 71
Verificare la combinazione di tasti per Verificare il tasto <Aspiratore dei cattivi odori>. l'accensione del getto oscillante. ✓ Il movimento oscillante può essere attivato e disattivato durante il lavaggio premendo contemporaneamente i tasti freccia <sinistra> e <destra>. Verificare il tasto <Getto Lady>. ✓...
Reset del boiler Resettare il limitatore di sicurezza del boiler. Se la temperatura di stoccaggio o di trasporto sale oltre i 45 °C, il limitatore di sicurezza scatta. Prerequisito – Il LED di stato sul pannello di controllo laterale emette una luce lampeggiante rossa. Smontare il rivestimento anteriore.
Página 73
Verifica delle funzioni supplementari Montare il rivestimento anteriore. della versione Comfort Prerequisito – Entrando nel campo di rilevamento: Si accende l'illuminazione ambiente. Accertarsi che il movimento del sollevatore sia uniforme e silenzioso. ✓ Entrando nel campo di rilevamento: Il coperchio del WC si apre. ✓...
Verifica della funzione di Adattamento delle sollevamento del coperchio sul regolazioni di base secondo telecomando le preferenze del cliente È possibile attivare il sollevatore del coperchio mediante il tasto <Getto> del telecomando. Versione Comfort ▶ Premere il tasto <Getto> per attivare il Le regolazioni di base dell'apparecchio sollevatore del coperchio.
Página 75
Colore luce di cort. sommario. Per una panoramica dell'intera bianco struttura di menu, consultare le istruzioni per l'uso. Se è installato Geberit Monolith Plus, Prerequisito selezionare lo stesso colore. – La verifica del funzionamento dell'apparecchio è avvenuta con successo. Richiamare il menu [Intens. illum. amb.].
Messa in funzione Richiamare il menu [Durezza dell'acqua]. Impostare il grado di durezza in base alla durezza dell'acqua locale. Messa in funzione dell'apparecchio Durezza dell’acqua Prerequisito dura – La verifica del funzionamento mediante il pannello di controllo laterale è avvenuta con Campo successo.
Consegna dell'apparecchio Istruzioni per l'uso Paraspruzzi Geberit AquaClean Decalcificante Geberit AquaClean Set per la pulizia Geberit AquaClean Telecomando Supporto murale per telecomando Prerequisito – La prima messa in funzione è stata eseguita con successo. – Tutti i componenti funzionano perfettamente e non presentano danni.
Functiecontrole Apparaat inschakelen. Apparaat inschakelen Voorwaarde – De stekker is in het stopcontact gestoken. – Het apparaat is gemonteerd en aangesloten. – De watertoevoer aan de kogelkraan is geopend. – De zijdelingse designafdekkingen zijn gemonteerd. – De onderste designafdekking is gemonteerd. –...
Página 79
Afstandsbediening in gebruik Designafdekking sluiten. nemen Worden meer apparaten van hetzelfde type in de buurt (bijv. in hotelbereik) geïnstalleerd, moet de afstandsbediening worden toegewezen. → Zie "Afstandsbediening opnieuw toewijzen", pagina 80. Voorwaarde – Functiecontrole van het apparaat werd met succes uitgevoerd. ▶...
Página 80
Afstandsbediening opnieuw Automatische spoelactivering toewijzen controleren De volgende controle moet alleen worden Het apparaat kan alleen via een enkele, uitgevoerd, als het apparaat is uitgerust met een als toegewezen afstandsbediening worden optie verkrijgbare interfacemodule voor de bediend. spoelactivering (art. nr.147.039.00.1). ▶...
Página 81
Douchefuncties controleren Na een volledige douchecyclus heeft het apparaat ongeveer 2 minuten nodig, om de Voor de volgende controlestappen moet de warmwaterboiler weer op temperatuur van wc-zitting worden belast, om een gebruiker douchewater te brengen. Gedurende deze te simuleren. Hierbij brandt de LED aan het tijd is warm water alleen beschikbaar via de zijdelingse bedieningspaneel blauw.
Página 82
✓ Het apparaat voert een douchecyclus uit. Functie Ladydouche controleren. Het opnieuw indrukken van de toets <Douche> onderbreekt de douchecyclus. Toetsen <+> en <-> controleren. ✓ De Ladydouchekop komt naar voren. ✓ De functie Ladydouche start. ✓ Alle kopopeningen zijn actief. Afstandsbediening controleren Voor de volgende controlestappen moet de wc-zitting worden belast, om een gebruiker...
Página 83
Toetsencombinatie voor het inschakelen van Toets <Geurafzuiging> controleren. de oscillerende douche controleren. ✓ Door gelijktijdig indrukken van de pijltoetsen <links> en <rechts> kan de oscillerende beweging tijdens het douchen uit- en ingeschakeld worden. Toets <Ladydouche> controleren. ✓ De geurafzuiging start hoorbaar. Toets <Gebruikersprofiel>...
Página 84
Warmwaterboiler resetten Veiligheidstemperatuurbegrenzer van de warmwaterboiler resetten. Als de opslag- of transporttemperatuur tot boven 45 °C stijgt, spreekt de veiligheidstemperatuurbegrenzer aan. Voorwaarde – De status-LED aan het zijdelingse bedieningspaneel knippert rood. Frontbekleding demonteren. Het douchen activeren. ✓ Het apparaat wordt na het inschakelen geïnitialiseerd.
Página 85
Extra functies van de uitvoering Frontbekleding monteren. Comfort controleren Voorwaarde – Bij het betreden van het detectiebereik: Het oriëntatielicht schakelt in. Deksellifterfunctie op gelijkmatige en geluidsarme beweging controleren. ✓ Bij het betreden van het detectiebereik: De wc-deksel gaat open. ✓ Bij het verlaten van het detectiebereik: De wc-deksel sluit na 2 minuten, wanneer in deze tijd geen gebruiker wordt geregistreerd.
Deksellifterfunctie van de Basisinstelling volgens afstandsbediening controleren klantenwens aanpassen De deksellifter kan via de toets <Douche> worden geactiveerd. Uitvoering Comfort ▶ Toets <Douche> voor het activeren van de De basisinstellingen van het apparaat deksellifter indrukken. worden op de achterzijde van de afstandsbediening uitgevoerd.
Página 87
Oriëntatielicht kleur De volgende stappen zijn in het kort weergegeven. Zie gebruiksaanwijzing voor een overzicht over de volledige menustructuur. Indien Geberit Monolith Plus is geïnstalleerd, dan dezelfde kleur kiezen. Voorwaarde – Functiecontrole van het apparaat werd met Menu [Oriënt.l. helderheid] oproepen.
Inbedrijfstelling Menu [Waterhardheid] oproepen. Hardheidsgraad in overeenstemming met de plaatselijke waterhardheid instellen. Apparaat in gebruik nemen Waterhardheid Voorwaarde Hard – Functiecontrole via het zijdelingse bedieningspaneel werd met succes uitgevoerd. Gebied zacht – Functiecontrole van de afstandsbediening werd middel met succes uitgevoerd. hard –...
Prueba de funcionamiento Conectar el dispositivo. Conexión del dispositivo Prerrequisito – El enchufe de red está enchufado. – El dispositivo está montado y conectado. – La llave de paso de la válvula de esfera está abierta. – Las cubiertas de diseño laterales están montadas.
Puesta en marcha del mando a Cerrar la cubierta de diseño. distancia Si se instalan varios dispositivos del mismo tipo muy cerca los unos de los otros (p. ej. en el sector hotelero), hay que asignar el mando a distancia. → Véase “Volver a asignar el mando a distancia”, página 92.
Volver a asignar el mando a Comprobación del accionamiento distancia automático de la descarga La siguiente comprobación solo debe llevarse a El dispositivo solo se puede manejar con cabo cuando el dispositivo está equipado con el un único mando a distancia asignado. módulo de interfaz opcional para el accionamiento de la descarga (n.º de art.
Comprobación de las Después de un ciclo de ducha completo, el dispositivo necesita unos 2 minutos para funcionalidades de ducha volver a poner el depósito de agua caliente a la temperatura del agua de la ducha. Para los siguientes pasos de Durante ese tiempo solo hay agua caliente comprobación, hay que cargar peso sobre en el cabezal trasero.
Comprobar la función de la ducha femenina. Comprobar la tecla <Ducha> para la ducha anal. ✓ El cabezal femenino sale. ✓ Empieza la función de la ducha ✓ El dispositivo realiza un ciclo de ducha. femenina. Al volver a pulsar la tecla <Ducha> se ✓...
Página 95
Comprobar las teclas de flecha <izquierda> Comprobar la tecla <Secador>. y <derecha>. ✓ El brazo del secador sale. El secado con ✓ Durante el ciclo de la ducha se puede aire templado comienza. cambiar la posición del brazo-ducha. Comprobar la tecla <Extracción de olores>. Comprobar la combinación de teclas para conectar la ducha oscilante.
Restablecimiento del depósito de Comprobar las teclas <Perfil de usuario> 1–4. agua caliente Realizar las comprobaciones de la siguiente manera: Iniciar el funcionamiento de la ducha. Un aumento de la temperatura de Ajustar la posición del brazo-ducha. Pulsar la almacenaje o de transporte por encima de tecla de perfil de usuario.
Página 97
Restablecer el limitador de temperatura de Montar el revestimiento frontal. protección del depósito de agua caliente. Activar el funcionamiento de la ducha. ✓ El dispositivo se inicia después de la conexión. El LED de estado situado en el panel de control lateral parpadea en azul. El LED de estado debería parpadear en rojo: •...
Comprobación de las Comprobación de la función del funcionalidades adicionales del levantador de la tapa del mando a modelo Comfort distancia El levantador de la tapa se puede activar con el Prerrequisito pulsador <Ducha> del mando a distancia. – Al entrar en el rango de detección: La luz de ▶...
– Se ha realizado correctamente la prueba de funcionamiento del mando a distancia. Si está instalado el Geberit Monolith Plus, escoger el mismo color. Acceder al menú principal [Ajustes básicos] con las teclas de flecha <izquierda>/ Acceder al menú...
Página 100
Acceder al menú [Ajustes básicos]. Acceder al menú [Dureza del agua]. Ajustar el grado de dureza conforme a la dureza del Ajustes básicos agua local. Dureza del agua dura Resultado ✓ Se han guardado los ajustes. Área ✓ El dispositivo está correctamente configurado. blanda media dura...
Puesta en marcha Puesta en marcha del dispositivo Prerrequisito – Se ha realizado correctamente la prueba de funcionamiento mediante el panel de control lateral. – Se ha realizado correctamente la prueba de funcionamiento del mando a distancia. – El dispositivo está correctamente configurado. Retirar el deflector ducha.
Teste de funcionamento Ligar o aparelho. Ligação do aparelho Pré-requisito – A ficha de rede está encaixada. – O aparelho está montado e ligado. – A válvula de entrada de água na válvula de corte esférica está aberta. – As tampas decorativas laterais estão montadas. –...
Página 104
Colocar o comando à distância Fechar a tampa decorativa. em funcionamento Caso existam mais aparelhos do mesmo tipo instalados nas imediações (p. ex. hotel), o comando à distância tem de ser atribuído. → Consultar "Reatribuir o comando à distância", página 105. Pré-requisito –...
Reatribuir o comando à distância Verificar o fluxo de descarga automático Só é possível operar o aparelho através de um único comando à distância atribuído. A seguinte verificação só deve ser efetuada se o aparelho estiver equipado, opcionalmente, com um ▶...
Página 106
Verificar as funções de lavagem Após um ciclo de lavagem completo, o aparelho precisa de cerca de 2 minutos para Para os seguintes passos de verificação, a colocar novamente o depósito de água base de tampa de sanita deve estar quente à temperatura da água do duche. carregada por forma a simular um Neste período, só...
Página 107
Verificar o funcionamento do jato de água Verificar a tecla <Jato de água> para jato de para senhoras. água anal. ✓ O bocal para senhoras estende-se. ✓ O aparelho efetua um ciclo de lavagem. Se ✓ A função de jato de água para senhoras premir novamente a tecla <Jato de água>, é...
Página 108
Verificar as teclas com setas <esquerda> e Verificar a tecla <Secador>. <direita>. ✓ O braço do secador estende-se. Inicia a ✓ Durante o ciclo de lavagem é possível secagem com ar quente. alterar a posição do braço telescópico com chuveiro. Verificar a tecla <Extrator de odores>.
Repor o depósito de água quente Verificar a tecla <Perfil de utilizador> 1–4. Efetuar as verificações da seguinte forma: Caso a temperatura de armazenamento ou Iniciar o processo de lavagem. Regular a de transporte exceda os 45 °C, o corta- posição do braço telescópico com chuveiro. circuito térmico dispara.
Página 110
Repor o corta-circuito térmico do depósito Montar o revestimento frontal. de água quente. Acionar a lavagem. ✓ O aparelho inicia-se após a ligação. O LED de estado existente no painel de comando lateral pisca a azul. Caso o LED de estado pisque a vermelho: •...
Página 111
Verificar as funções adicionais da Verificar o funcionamento do versão Comfort dispositivo de elevação da tampa através do comando à distância Pré-requisito O dispositivo de elevação da tampa pode ser – Ao entrar na área de deteção: A luz de ativado através da tecla <Jato de água>...
Cor luz de orient. Pré-requisito branco – Teste de funcionamento do aparelho bem sucedido. Caso esteja instalado o Geberit – Teste de funcionamento do comando à Monolith Plus, selecionar a mesma cor. distância bem sucedido. Abrir o menu [Intens. luz de orient.]. Ajustar Abrir o menu principal [Definições] através...
Página 113
Versão Classic Abrir o menu [Descarga do sistema]. Ajustar o comportamento de ligação. As definições do aparelho são realizadas através da parte de trás do comando à Descarga do sistema distância. desligado ligado Os passos seguintes são apresentados de ✓ [ligado] = A descarga do sistema inicia forma resumida.
Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento do aparelho Pré-requisito – Teste de funcionamento através do painel de comando lateral bem sucedido. – Teste de funcionamento do comando à distância bem sucedido. – O aparelho está corretamente alinhado. Remover a proteção contra respingos. Limpar o aparelho.
Página 116
Funktionstest Tilkobl enheden. Tilkobling af enhed Forudsætning – Netstikket er sat i. – Enheden er monteret og tilsluttet. – Vandtilførslen ved kugleventilen er åbnet. – Designafdækningerne på siden er monteret. – Den nederste designafdækning er monteret. – Stænkbeskyttelsen er monteret. –...
Ibrugtagning af fjernbetjeningen Luk designafdækningen. Hvis der er installeret flere enheder af samme type i umiddelbar nærhed (f.eks. på et hotel), skal fjernbetjeningen tilordnes. → Se "Ny tilordning af fjernbetjeningen", side 118. Forudsætning – Funktionstest af enheden er gennemført. ▶ Åbn batterirummet, og sæt batteri i. Resultat ✓...
Página 118
Ny tilordning af fjernbetjeningen Kontrol af automatisk aktivering af skyl Enheden kan kun betjenes via en enkelt, tilordnet fjernbetjening. Den følgende kontrol skal kun foretages, hvis enheden er udstyret med et interfacemodul til ▶ aktivering af skyl som ekstraudstyr Tryk samtidigt på knappen <+> på (varenr.
Página 119
Kontrol af douchefunktioner Efter en hel douchecyklus har enheden brug for ca. 2 minutter til atter at bringe I de næste kontroltrin skal toiletsædet være varmtvandsbeholderen op på belastet for at simulere en bruger. Derved brusevandstemperatur. I denne periode kan lyser LED'en på...
Página 120
Kontroller Ladydouchens funktion. Kontroller knappen <Douche> til analdouche. ✓ Ladydysen kører ud. ✓ Funktionen Ladydouche starter. ✓ Enheden udfører en douchecyklus. Hvis ✓ Alle dyseåbninger er aktive. der trykkes på knappen <Douche> igen, afbrydes douchecyklussen. Kontrol af fjernbetjening Kontroller knapperne <+> og <->. I de næste kontroltrin skal toiletsædet være belastet for at simulere en bruger.
Página 121
Kontroller pileknapperne <venstre> og Kontroller knappen <Ladydouche>. <højre>. ✓ Under douchecyklussen kan ✓ Enheden udfører en douchecyklus. Hvis douchearmens position ændres. der trykkes på knappen <Ladydouche> igen, afbrydes douchecyklussen. Kontroller tastekombinationen til tilkobling af den pulserende stråle. Kontroller knappen <Føntørrer>. ✓...
Página 122
Nulstilling af varmtvandsbeholder Kontroller knappen <Lugtudsugningssystem>. Hvis temperaturen bliver mere end 45 °C under opbevaringen eller transporten, udløses termosikringen. Forudsætning – Status-LED'en på kontrolpanelet på siden blinker rødt. Afmonter forpanel. ✓ Det kan høres, at lugtudsugningssystemet starter. Kontroller knappen <Brugerprofil> 1–4. Gennemfør kontrollerne som følger: Start doucheforløb.
Página 123
Nulstil varmtvandsbeholderens termosikring. Monter forpanel. Udløs doucheforløb. ✓ Enheden initialiseres efter tilkobling. Status-LED'en på kontrolpanelet på siden blinker blåt. Hvis status-LED'en blinker rødt: • Sluk for enheden, vent 30 sekunder, og tænd atter for enheden. Hvis status-LED'en stadig blinker rødt efter disse tiltag, skal du kontakte kundeservice.
Página 124
Kontrol af de ekstra funktioner på Kontrol af lågløfterfunktionen på modellen Comfort fjernbetjeningen Lågløfteren kan aktiveres via knappen <Douche>. Forudsætning ▶ – Når registreringsområdet betrædes: Tryk på knappen <Douche> for at aktivere Orienteringslyset tændes. lågløfteren. Kontroller, om lågløfterfunktionen bevæger sig regelmæssigt og støjsvagt. ✓...
Forudsætning Orienteringslys farve – Funktionstest af enheden er gennemført. hvid – Funktionstest af fjernbetjeningen er gennemført. Hvis Geberit Monolith Plus er installeret, skal Hent hovedmenu [Grundindstillinger] via du vælge samme farve. piletasten <venstre>/<højre>. Hent menu [Orienteringslys styrke]. Indstil Grundindstillinger lysstyrke.
Página 126
Model Classic Hent menu [Grundindstillinger]. Enhedens grundindstillinger foretages via Grundindstillinger bagsiden af fjernbetjeningen. De følgende trin vises i forkortet form. Se betjeningsvejledningen for en oversigt over Resultat hele menustrukturen. ✓ Indstillingerne er gemt. ✓ Enheden er korrekt indstillet. Forudsætning Ibrugtagning –...
Página 127
Overdragelse af enhed Betjeningsvejledning Geberit AquaClean stænkbeskyttelse Geberit AquaClean afkalkningsmiddel Geberit AquaClean rengøringssæt Fjernbetjening Vægholder til fjernbetjening Forudsætning – Førstegangsibrugtagning er gennemført. – Alle komponenter er funktionsduelige og ubeskadigede. Sæt et andet klistermærke med serienummeret på til senere brug på den sidste side af betjeningsvejledningen.
Funksjonskontroll Slå på apparatet. Slå på apparatet Forutsetning – Støpselet er koblet til. – Apparatet er montert og tilkoblet. – Vanntilførselen på ventilen er åpen. – Designdekslene på siden er montert. – Det nederste designdekslet er montert. – Beskyttelseslokket er montert. –...
Página 129
Ta i bruk fjernkontrollen Lukk designdekslet. Hvis flere apparater av samme type installeres i umiddelbar nærhet (f.eks. i hoteller), må fjernkontrollen tilordnes. → Se "Tilordne fjernkontrollen på nytt", side 130. Forutsetning – Funksjonskontroll av apparatet er vellykket utført. ▶ Åpne batterirommet, og sett i batteri. Resultat ✓...
Página 130
Tilordne fjernkontrollen på nytt Kontrollere automatisk aktivering av spyling Apparatet kan kun betjenes med én enkelt tilordnet fjernkontroll. Den påfølgende kontrollen må bare gjennomføres hvis apparatet er utstyrt med en grensesnittmodul ▶ for aktivering av spyling (art. nr. 147.039.00.1). Trykk samtidig på <+>-knappen på fjernkontrollen og på...
Página 131
Kontrollere dusjfunksjoner Kontroller dusjvanntemperaturen. For de påfølgende kontrolltrinnene må toalettsetet belastes for å simulere en bruker. Da lyser LED-indikatoren på kontrollpanelet på siden blått. ✓ Dusjvannet er merkbart oppvarmet gjennom hele dusjsyklusen. Kontroller strålestyrkens justerbarhet. Kontroller at analdusjen fungerer. ✓ Strålestyrken kan endres i løpet av dusjsyklusen.
Página 132
Kontrollere fjernkontrollen Kontroller knappene <+> og <->. For de påfølgende kontrolltrinnene må toalettsetet belastes for å simulere en bruker. Da lyser LED-indikatoren på kontrollpanelet på siden blått. Forutsetning – Fjernkontrollen er tilkoblet apparatet. ✓ Strålestyrken kan endres i løpet av Kontroller <Dusj>-knappen for analdusjen.
Página 133
Kontroller knappekombinasjon for å slå på Kontroller <Luktavsug>-knappen. den pulserende dusjstrålen. ✓ Ved å trykke samtidig på pilknappene <venstre> og <høyre> kan du slå den pulserende bevegelsen av og på. Kontroller <Ladydusj>-knappen. ✓ Man hører at luktavsuget starter. Kontroller <Brukerprofil>-knappene 1–4. Utfør kontrollene på...
Página 135
Kontrollere tilleggsfunksjoner for Monter frontkledningen. versjonen Comfort Forutsetning – Når man går inn i registreringsområdet: Orienteringslyset slås på. Kontroller at lokkløftingsfunksjonen har en jevn og støysvak bevegelse. ✓ Når man går inn i registreringsområdet: Toalettlokket åpnes. ✓ Når man går ut av registreringsområdet: Toalettlokket lukker seg etter 2 minutter hvis ingen bruker registreres i løpet av denne tiden.
Kontrollere lokkløftingsfunksjonen Tilpasse grunninnstillingene på fjernkontrollen iht. kundens ønsker Lokkløftingsfunksjonen kan aktiveres med <Dusj>- knappen. Versjonen Comfort ▶ Trykk på <Dusj>-knappen for å aktivere Grunninnstilling av apparatet utføres på lokkløftingsfunksjonen. baksiden av fjernkontrollen. De påfølgende trinnene er vist i forkortet form.
Página 137
Åpne hovedmenyen [Grunninnstillinger] med Farge orient.lys pilknappen <venstre> eller <høyre>. hvit Grunninnstillinger Hvis Geberit Monolith Plus er installert, må du velge samme farge. Åpne undermenyer med pilknappene Åpne menyen [Styrke orient.lys]. Still inn <oppe> og <nede>. Foreta innstillingene lysstyrken.
Página 138
Oppstart Åpne menyen [Systemskylling]. Still inn innkoblingsadferden. Ta i bruk apparatet Systemskylling på Forutsetning ✓ [på]= Systemskyllingen starter når en – Funksjonskontroll av kontrollpanelet på siden er bruker registreres på toalettet. vellykket utført. ✓ [av] = Systemskyllingen starter før vaskeprosedyren hvis <Dusj>-knappen –...
Página 140
Funktionstest Tillkoppla apparaten. Tillkoppling av apparaten Förutsättning – Stickproppen är inkopplad. – Apparaten är monterad och ansluten. – Vattentillförseln på kulventilen är öppen. – Designkåporna på sidan är monterade. – Den undre designkåpan är monterad. – Stänkskyddet är monterat. – Den övre designkåpan är monterad. –...
Página 141
Idrifttagning av fjärrkontrollen Stäng designkåpan. Om flera apparater av samma typ installeras i omedelbar närhet (t.ex. i hotellområden) måste fjärrkontrollen tilldelas. → Se ”Nytilldelning av fjärrkontrollen”, sida 142. Förutsättning – Funktionstest av apparaten lyckades. ▶ Öppna batterifacket och sätt in batteriet. Resultat ✓...
Página 142
Nytilldelning av fjärrkontrollen Kontrollera automatisk spolning Nedanstående kontroll måste endast genomföras Apparaten kan bara manövreras av en om apparaten har en valfri gränssnittsmodul för enda, i förväg tilldelad, fjärrkontroll. extern spolning (artikelnr 147.039.00.1). ▶ Tryck samtidigt på knappen <+> på Förutsättning fjärrkontrollen och knappen <upp>...
Página 143
Kontrollera duschfunktioner Kontrollera duschvattentemperaturen. För nedanstående kontrollsteg måste WC- sitsen tyngas ned för att simulera en användare. LED:en på manöverpanelen på sidan lyser blått. ✓ Duschvattnet värms upp tydligt under hela duschcykeln. Kontrollera duschstråle styrkans justerbarhet. Kontrollera analduschens funktion. ✓ Under duschcykeln kan duschstrålens styrka förändras.
Página 144
Kontroll av fjärrkontrollen Kontrollera knapparna <+> och <->. För nedanstående kontrollsteg måste WC- sitsen tyngas ned för att simulera en användare. LED:en på manöverpanelen på sidan lyser blått. Förutsättning – Fjärrkontrollen är ansluten till apparaten. ✓ Under duschcykeln kan duschstrålens Kontrollera knappen <Dusch>...
Página 145
Kontrollera knappkombinationen för Kontrollera knappen <Luktutsug>. tillkoppling av den oscillerande duschstrålen. ✓ Den oscillerande rörelsen stängs av och sätts på under duschförloppet när du trycker på pilknapparna <vänster> och <höger> samtidigt. Kontrollera knappen <Ladydusch>. ✓ Luktutsuget startar ljudligt. Kontrollera knappen <Användarprofil> 1–4. Genomför kontrollerna enligt följande: Starta duschförloppet.
Página 147
Kontrollera extrafunktioner på Montera frontbeklädnaden. utförandet Comfort Förutsättning – När mätområdet beträds: Orienteringsljuset tänds. Kontrollera att locklyftarfunktionen rör sig jämnt och tyst. ✓ När mätområdet beträds: WC-locket öppnas. ✓ När mätområdet lämnas: WC-locket stängs efter 2 minuter om ingen användare registrerats under denna tid. Kontrollera WC-sitsens uppvärmningsfunktion.
Kontroll av fjärrkontrollens Anpassning av locklyftarfunktion grundinställningarna Locklyftaren kan aktiveras med knappen <Dusch>. enligt kundens önskemål ▶ Tryck på knappen <Dusch> för att aktivera locklyftaren. Utförande Comfort Grundinställningarna av apparaten genomförs på fjärrkontrollens baksida. Nedanstående steg visas i förkortat utförande. Se bruksanvisningen för en översikt över den kompletta menystrukturen.
Página 149
Hämta huvudmenyn [Grundinställningar] via Orient.ljusets färg pilknappen <vänster>/<höger>. Grundinställningar Om Geberit Monolith Plus är installerad väljer du samma färg. Hämta menyerna via pilknapparna <upp> och <ner>. Gör inställningarna via Hämta menyn [Orient.ljusets styrka]. Ställ in pilknapparna <vänster> och <höger>.
Página 150
Idrifttagande Hämta menyn [Systemsköljning]. Ställ in tillkopplingsbeteende. Idrifttagande av apparaten Systemsköljning på Förutsättning ✓ [på] = Systemsköljningen startar när en – Funktionskontrollen via manöverpanelen på användare registreras på WC-sitsen. sidan lyckades. ✓ [av] = Systemsköljningen startar före duschförloppet när knappen <Dusch> –...
Página 151
Överlämnande av apparaten Bruksanvisning Geberit AquaClean stänkskydd Geberit AquaClean avkalkningsmedel Geberit AquaClean rengöringsset Fjärrkontroll Vägghållarens fjärrkontroll Förutsättning – Första idrifttagningen lyckades. – Alla komponenter är manövrerbara och oskadda. Klistra fast en andra etikett med serienummer för senare användning på den sista sidan i bruksanvisningen.
Käyttötesti Kytke laite päälle. Laitteen päällekytkentä Edellytys – Verkkopistoke on yhdistetty. – Laite on asennettu ja yhdistetty. – Vedensyöttö palloventtiilissä on avattu. – Design-sivukannet on asennettu. – Alempi design-kansi on asennettu. – Roiskesuoja on asennettu. – Ylempi design-kansi on asennettu. –...
Kauko-ohjaimen käyttöönotto Sulje design-kansi. Kauko-ohjain on osoitettava ensin yksittäisen laitteen laitepariksi, jos lähekkäin asennetaan useita samanmallisia laitteita (esim. hotelleissa). → Katso ”Kauko-ohjaimen uudelleenmääritys”, sivu 154. Edellytys – Laitteen käyttötesti on suoritettu onnistuneesti. ▶ Avaa paristokotelo ja aseta paristo paikalleen. Tulos ✓ Sivuohjauspaneelissa palaa sininen LED-valo. ✓...
Página 154
Kauko-ohjaimen uudelleenmääritys Automaattisen huuhtelutoiminnon tarkastaminen Laitetta voi käyttää vain yhdellä laitteelle määritetyllä kauko-ohjaimella. Seuraava tarkastus on suoritettava vain, jos laite on varustettu valinnaisella huuhtelutoiminnon ▶ liitäntämoduulilla (tuotenro 147.039.00.1). Paina kauko-ohjaimen painiketta <+> ja sivuohjauspaneelin painiketta <ylös> Edellytys samanaikaisesti noin 30 sekunnin ajan, kunnes teksti [Pairing ok] on näytössä.
Página 155
Suihkutoimintojen tarkistus Täydellisen suihkujakson jälkeen laite palauttaa suihkuveden lämpötilan Seuraavat tarkastusvaiheet edellyttävät lämminvesisäiliöön noin kahdessa WC-istuimen lastaamista käyttäjää minuutissa. Tänä aikana lämmintä vettä on jäljittelevällä kuormalla. Sivuohjauspaneelin käytettävissä vain taaemman LED-valo palaa. suihkusuuttimen kautta. Tarkista suihkuveden lämpötila. ✓ Suihkuvesi on tuntuvasti lämmitettyä koko suihkujakson ajan.
Página 156
Kauko-ohjaimen tarkistus Tarkista naisten suihkun toiminta. Seuraavat tarkastusvaiheet edellyttävät WC-istuimen lastaamista käyttäjää jäljittelevällä kuormalla. Sivuohjauspaneelin LED-valo palaa. ✓ Naisten suihkun suutin liikkuu ulos. ✓ Naisten suihku -toiminto käynnistyy. ✓ Kaikki suutinaukot ovat toiminnassa. Edellytys – Kauko-ohjain on yhdistetty laitteeseen. Tarkasta bide-suihkun painike <Suihku>. ✓...
Página 157
Tarkasta painikkeet <+> ja <->. Tarkista oskilloivan suihkun käynnistävä painikeyhdistelmä. ✓ Värähtelyliikkeen voi kytkeä päälle ja pois painamalla nuolipainikkeita <vasen> ja <oikea> samanaikaisesti suihkun aikana. Tarkasta painike <Naisten suihku>. ✓ Suihkumäärää voi muuttaa suihkujakson aikana. Tarkasta nuolipainikkeet <vasemmalle> ja <oikealle>. ✓...
Página 158
Lämminvesisäiliön nollaus Tarkasta painike <Hajunpoisto>. Jos varastointi- tai kuljetuslämpötila nousee yli 45 °C:en, lämpötilanrajoitin laukeaa. Edellytys – Punainen LED-tilavalo vilkkuu sivuohjauspaneelissa. Irrota etupaneelit. ✓ Hajunpoiston käynnistyminen kuuluu selvästi. Tarkasta painikkeet <Käyttäjäprofiili> 1–4. Suorita tarkistukset seuraavasti: Käynnistä suihku. Säädä suihkuvarren asento. Paina käyttäjäprofiili-painiketta.
Página 159
Nollaa lämminvesisäiliön lämpötilanrajoitin. Asenna etupaneelit. Käynnistä suihku. ✓ Laite alustaa itsensä käynnistyksen jälkeen. Sininen LED-tilavalo vilkkuu sivuohjauspaneelissa. Jos LED-tilanilmaisin vilkkuu punaisena: • Katkaise virta laitteesta, odota 30 sekuntia ja kytke virta uudelleen laitteeseen. Jos LED-tilanilmaisin vilkkuu em. toimenpiteiden jälkeen edelleen punaisena, ota yhteys asiakaspalveluun.
Página 160
Mallin Comfort lisätoimintojen Kauko-ohjaimen tarkistaminen kannennostotoiminnon tarkastus Kannennostimen voi käynnistää kauko-ohjaimen Edellytys painikkeella <Suihku>. – Kun astut ilmaisualueelle: Ohjausvalo syttyy. ▶ Käynnistä kannennostin painamalla Varmista kannennostotoiminnon tasainen ja painiketta <Suihku>. hiljainen toiminta. ✓ Kun astut ilmaisualueelle: WC-kansi avautuu. ✓ Kun poistut ilmaisualueelta: WC-kansi sulkeutuu 2 minuutin kuluttua, jos toiminto ei tunnista käyttäjää...
Avaa valikko [Ohjausvalon väri]. Säädä väri. Ohjausvalon väri Edellytys valkoinen – Laitteen käyttötesti on suoritettu onnistuneesti. – Kauko-ohjaimen toimintatarkastus on suoritettu Valitse tuotteen Geberit Monolith Plus väri, onnistuneesti. jos kyseinen tuote kuuluu varustukseen. Avaa päävalikko [Perusasetukset] Avaa valikko [Ohjausvalon kirkkaus]. Säädä nuolipainikkeella <vasen>/<oikea>.
Malli Classic Avaa valikko [Perusasetukset]. Laitteen perusasetukset tehdään kauko- Perusasetukset ohjaimen takapuolelta. Seuraavat vaiheet on kuvailtu lyhyesti. Yleiskuva koko valikkorakenteesta sisältyy Tulos käyttöohjeeseen. ✓ Asetukset on tallennettu. Edellytys ✓ Laitteen asetukset ovat kunnossa. – Laitteen käyttötesti on suoritettu onnistuneesti. – Kauko-ohjaimen tarkastus on suoritettu Käyttöönotto onnistuneesti.
Kontrola działania Włączyć urządzenie. Włączanie urządzenia Warunek – Wtyczka jest włożona. – Urządzenie jest zamontowane i podłączone. – Dopływ wody na zaworze kulowym jest otwarty. – Boczne panele dekoracyjne są zamontowane. – Dolny panel dekoracyjny jest zamontowany. – Osłona zabezpieczająca jest zamontowana. –...
Página 165
Uruchamianie pilota zdalnej Zamknąć panel dekoracyjny. obsługi Jeżeli w bezpośrednim otoczeniu instalowanych jest kilka urządzeń tego typu (np. w hotelu), należy przypisać pilota zdalnej obsługi. → Patrz „Ponowna konfiguracja pilota zdalnej obsługi”, strona 166. Warunek – Kontrola działania urządzenia przebiegła pomyślnie. ▶...
Página 166
Ponowna konfiguracja pilota Kontrola automatycznego zdalnej obsługi uruchamiania spłukiwania Poniższą kontrolę należy przeprowadzić tylko Obsługa urządzenia jest możliwa za wtedy, jeżeli urządzenie jest wyposażone w pomocą jednego, przypisanego pilota opcjonalnie dostępny moduł złączy do zdalnej obsługi. uruchamiania spłukiwania (nr art. 147.039.00.1). ▶...
Página 167
Kontrola funkcji natrysku Aby ponownie nagrzać wodę w zbiorniku ciepłej wody po pełnym cyklu natrysku, Aby przeprowadzić kolejne etapy kontroli, urządzenie potrzebuje około 2 minut. W tym należy obciążyć deskę, symulując w ten czasie ciepła woda jest dostępna tylko przez sposób obecność użytkownika. Podczas tylną...
Página 168
Kontrola pilota zdalnej obsługi Sprawdzić działanie perlatora. Aby przeprowadzić kolejne etapy kontroli, należy obciążyć deskę, symulując w ten sposób obecność użytkownika. Podczas kontroli kontrolka na bocznym panelu sterującym świeci się na niebiesko. ✓ Dysza perlatora wysuwa się. ✓ Funkcja perlatora włącza się. ✓...
Página 169
Sprawdzić przyciski <+> i <->. Sprawdzić kombinację przycisków włączającą natrysk oscylacyjny. ✓ Ruch oscylacyjny wyłącza się i włącza przez naciśnięcie jednocześnie przycisków ze strzałkami <w lewo> i <w prawo>. Sprawdzić przycisk <Perlator>. ✓ Intensywność strumienia można zmieniać w trakcie cyklu natrysku. Sprawdzić...
Página 170
Reset zbiornika ciepłej wody Sprawdzić przycisk <Usuwanie zapachów>. Jeśli temperatura przechowywania lub transportu wzrośnie powyżej 45 °C, włączy się zabezpieczający ogranicznik temperatury. Warunek – Kontrolka stanu na bocznym panelu sterującym miga na czerwono. Zdemontować osłonę przednią. ✓ Słychać dźwięk usuwania zapachów. Sprawdzić...
Página 171
Zresetować zabezpieczający ogranicznik Zamontować osłonę przednią. temperatury zbiornika ciepłej wody. Uruchomić natrysk. ✓ Urządzenie przechodzi po włączeniu proces inicjalizacji. Kontrolka na bocznym panelu sterującym miga na niebiesko. Jeżeli kontrolka stanu miga na czerwono: • Wyłączyć urządzenie, odczekać 30 sekund i ponownie włączyć urządzenie.
Página 172
Kontrola funkcji dodatkowych w Kontrola działania funkcji wersji Comfort podnośnika pokrywy za pomocą pilota zdalnej obsługi Warunek Podnośnik pokrywy można aktywować za pomocą – Po wejściu w obszar wykrywania: Światło przycisku <Natrysk>. orientacyjne włącza się. ▶ Nacisnąć przycisk <Natrysk> w celu Sprawdzić, czy podnośnik pokrywy działa aktywacji podnośnika pokrywy.
Kolor światła orient. – Kontrola działania urządzenia przebiegła pomyślnie. biały – Kontrola działania pilota zdalnej obsługi przebiegła pomyślnie. Jeżeli zainstalowany jest Geberit Monolith Plus, wybrać ten sam kolor. Otworzyć menu główne [Ustawienie podstawowe] za pomocą Otworzyć menu [Natęż. światła orient.].
Página 174
Wersja Classic Otworzyć menu [Płukanie systemu]. Ustawić reakcję na włączenie. Ustawień podstawowych urządzenia dokonuje się na tylnej stronie pilota zdalnej Płukanie systemu obsługi. wył. wł. Poniższe etapy opisano w skrócie. Patrz ✓ [wł.]= Płukanie systemu rozpoczyna się, instrukcja użytkowania aby uzyskać wgląd gdy na toalecie zostanie wykryty w pełną...
Uruchomienie Uruchamianie urządzenia Warunek – Kontrola działania za pomocą bocznego panelu sterującego przebiegła pomyślnie. – Kontrola działania pilota zdalnej obsługi przebiegła pomyślnie. – Urządzenie jest prawidłowo skonfigurowane. Zdjąć osłonę zabezpieczającą. Wyczyścić urządzenie. Zamknąć deskę sedesową i pokrywę deski sedesowej. Wynik ✓...
Página 176
Przekazanie urządzenia Instrukcja użytkowania Osłona zabezpieczająca Geberit AquaClean Odkamieniacz Geberit AquaClean Zestaw do czyszczenia Geberit AquaClean Pilot zdalnej obsługi Uchwyt ścienny pilota zdalnej obsługi Warunek – Pierwsze uruchomienie zostało przeprowadzone pomyślnie. – Wszystkie komponenty są sprawne i nieuszkodzone. Przykleić drugą naklejkę z numerem seryjnym do ponownego zastosowania, np. na ostatniej stronie instrukcji użytkowania.
Működésellenőrzés Kapcsolja be a készüléket. A készülék bekapcsolása Előfeltétel – A hálózati csatlakozódugó be van dugva. – A készülék fel van szerelve és csatlakoztatva van. – A golyóscsap hidegvíz bekötése nyitva van. – Az oldalsó formatervezett fedelek fel vannak szerelve. –...
Página 178
A távirányító üzembe helyezése Zárja le a formatervezett fedelet. Ha több azonos típusú készüléket telepítenek egymás mellé (pl. hotelekben), akkor a távirányítót hozzá kell rendelni. → Lásd „Távirányító hozzárendelése”, 179. oldal. Előfeltétel – A készülék működésellenőrzése sikeresen lezárult. ▶ Nyissa ki az elem helyét, és helyezze be az elemet.
Página 179
Távirányító hozzárendelése Az automatikus öblítőtartály működtetés ellenőrzése A készülék csak egyetlen, hozzárendelt távirányítóval kezelhető. Az alábbi ellenőrzést csak akkor kell elvégezni, ha a készülék opcionálisan fel van szerelve ▶ interfészmodullal az öblítőtartály működtetéséhez Tartsa nyomva egyidejűleg kb. (cikkszám: 147.039.00.1). 30 másodpercig a távirányító <+> gombját és az oldalsó...
Página 180
A zuhanyfunkció ellenőrzése Egy teljes zuhanyciklus után a készüléknek mintegy 2 percre van szüksége ahhoz, hogy A következő ellenőrző lépések a melegvíztárolót ismét felmelegítse a elvégzéséhez a WC-ülőkére felhasználó zuhanyvíz-hőmérsékletre. Ez alatt az idő szimulálása érdekében nehezéket kell alatt meleg víz csak a hátsó zuhanyrózsa tenni.
Página 181
A távirányító ellenőrzése Ellenőrizze a női zuhany működését. A következő ellenőrző lépések elvégzéséhez a WC-ülőkére felhasználó szimulálása érdekében nehezéket kell tenni. Az oldalsó kezelőpanel LED-je ennek során kéken világít. ✓ A női zuhany fúvókája kitolódik. ✓ A női zuhany működése elindul. ✓...
Página 182
Ellenőrizze a <+> és a <-> gombot. Ellenőrizze a pulzáló vízsugár bekapcsolására szolgáló gombkombinációt. ✓ A <balra> és a <jobbra> nyílgomb egyidejű megnyomásával a pulzálás ki- és bekapcsolható. Ellenőrizze a <Női zuhany> gombot. ✓ A zuhanyciklus során a vízsugár erőssége módosítható. Ellenőrizze a <balra>...
Página 183
A melegvíztároló visszaállítása Ellenőrizze a <Szagelszívás> gombot. Ha a raktározási vagy szállítási hőmérséklet 45 °C fölé emelkedik, akkor kiold a biztonsági hőmérséklet-határoló. Előfeltétel – Az oldalsó kezelőpanel állapotjelző LED-je pirosan villog. Szerelje le az elülső burkolatot. ✓ A szagelszívás hallhatóan elindul. Ellenőrizze a <Felhasználói profil>...
Página 184
Állítsa vissza a melegvíztároló biztonsági Szerelje fel az elülső burkolatot. hőmérséklet-határolóját. Aktiválja a zuhanyműködést. ✓ A készülék a bekapcsolás után aktiválódik. Az oldalsó kezelőpanel állapotjelző LED-je kéken villog. Ha az állapotjelző LED pirosan villog: • Kapcsolja ki a készüléket, várjon 30 ...
Página 185
A Comfort kivitel kiegészítő A távirányító fedélemelő funkciói funkciójának ellenőrzése A fedélnyitó a távirányító <Zuhany> gombjával Előfeltétel aktiválható. – Az érzékelési tartományba történő belépéskor: ▶ A jelzővilágítás bekapcsol. A fedélnyitó aktiválásához nyomja meg a <Zuhany> gombot. Ellenőrizze, hogy a fedélemelő funkció egyenletesen és alacsony zajkibocsátással mozog-e.
Előfeltétel Jelzővilágítás színe – A készülék működésellenőrzése sikeresen fehér lezárult. – A távirányító működésellenőrzése sikeresen Geberit Monolith Plus telepítése esetén a lezárult. jelzővilágítás színével azonos színt válasszon. Nyissa meg az [Alapbeállítások] főmenüt a <balra>/<jobbra> nyílgombokkal. Nyissa meg az [Jelzővilágítás ereje] menüt.
Página 187
Nyissa meg az [Alapbeállítások] menüt. Nyissa meg a [Rendszeröblítés] menüt. Állítsa be a beállítási magatartást. Alapbeállítások Rendszeröblítés Eredmény ✓ [be] = A felhasználó WC-n való ✓ A beállítások elmentése megtörtént. érzékelésekor a rendszeröblítés elindul. ✓ A készülék megfelelően be van állítva. ✓...
Üzembe helyezés A készülék üzembe helyezése Előfeltétel – Az oldalsó kezelőpanelen keresztüli működésellenőrzés sikeresen lezárult. – A távirányító működésellenőrzése sikeresen lezárult. – A készülék megfelelően be van állítva. Távolítsa el a spriccelés elleni védőlapot. Tisztítsa meg a készüléket. Zárja le a WC-ülőkét és WC-fedelet. Eredmény ✓...
Kontrola funkcie Zapnite zariadenie. Zapnutie zariadenia Predpoklad – Sieťová zástrčka je zasunutá. – Zariadenie je namontované a pripojené. – Prívod vody na guľovom kohúte je otvorený. – Bočné dizajnové kryty sú namontované. – Dolný dizajnový kryt je namontovaný. – Ochrana proti ostriekaniu je namontovaná. –...
Página 191
Uvedenie diaľkového ovládania Zatvorte dizajnový kryt. do prevádzky Ak je v bezprostrednej blízkosti nainštalovaných viac zariadení rovnakého typu (napr. v hoteli), je potrebné priradenie diaľkového ovládania k jednotlivým zariadeniam. → Pozrite si „Nové priradenie diaľkového ovládania“, strana 192. Predpoklad – Kontrola funkcií zariadenia bola úspešne vykonaná.
Página 192
Nové priradenie diaľkového Kontrola automatického ovládania spustenia splachovania Nasledujúcu kontrolu je nutné vykonať len vtedy, keď Zariadenie možno ovládať len jediným je zariadenie voliteľne vybavené modulom rozhraní priradeným diaľkovým ovládaním. pre spustenie splachovania (č. výr. 147.039.00.1). ▶ Tlačidlo <+> na diaľkovom ovládaní a Predpoklad tlačidlo <hore>...
Página 193
Kontrola sprchovacích funkcií Skontrolujte teplotu sprchovacej vody. Pri nasledujúcich kontrolných krokoch je potrebné zaťažiť WC sedadlo pre účely simulácie prítomnosti používateľa. LED dióda na bočnom ovládacom paneli pritom svieti na modro. ✓ Sprchovacia voda je počas celého sprchovacieho cyklu citeľne zohriata. Skontrolujte možnosť...
Página 194
Kontrola diaľkového ovládania Skontrolujte tlačidlá <+> a <->. Pri nasledujúcich kontrolných krokoch je potrebné zaťažiť WC sedadlo pre účely simulácie prítomnosti používateľa. LED dióda na bočnom ovládacom paneli pritom svieti na modro. Predpoklad – Diaľkové ovládanie je spojené so zariadením. ✓...
Página 195
Skontrolujte kombináciu tlačidiel pre Skontrolujte tlačidlo <Fén>. zapnutie oscilačnej sprchy. ✓ Rameno fénu sa vysunie. Spustí sa ✓ Súčasným stlačením tlačidiel so šípkou sušenie teplým vzduchom. <vľavo> a <vpravo> je počas sprchovania možné vypnúť a zapnúť Skontrolujte tlačidlo <Odsávanie zápachu>. oscilačný...
Página 196
Reset zásobníka teplej vody Skontrolujte tlačidlá <Užívateľský profil> 1–4. Kontroly vykonajte nasledovne: Spustite Ak skladovacia alebo prepravná teplota sprchovanie. Zmeňte polohu ramena sprchy. vystúpi nad 45 °C, tak sa aktivuje Stlačte tlačidlo pre užívateľský profil. bezpečnostný obmedzovač teploty. Predpoklad – Stavová LED na bočnom ovládacom paneli bliká na červeno.
Página 197
Vykonajte reset bezpečnostného Namontujte predné opláštenie. obmedzovača teploty zásobníka teplej vody. Spustite sprchovanie. ✓ Po zapnutí sa zariadenie inicializuje. Stavová LED na bočnom ovládacom paneli bliká na modro. Ak stavová LED bliká na červeno: • Vypnite zariadenie, počkajte 30 s ekúnd a znovu zapnite zariadenie.
Página 198
Kontrola prídavných funkcií Kontrola funkcie zdvíhania krytu vyhotovenia Comfort na diaľkovom ovládaní Zdvihák krytu možno aktivovať pomocou tlačidla Predpoklad <Sprcha>. – Pri vstupe do detekčnej oblasti: Zapne sa ▶ orientačné svetlo. Pre aktiváciu zdviháka krytu stlačte tlačidlo <Sprcha>. Funkciu zdvíhania krytu skontrolujte z hľadiska rovnomerného a nehlučného pohybu.
Página 199
Farba orient. svetla Predpoklad biela – Kontrola funkcií zariadenia bola úspešne vykonaná. Ak je nainštalované zariadenie Geberit – Kontrola funkcií diaľkového ovládania bola Monolith Plus, tak zvoľte rovnakú farbu. úspešne vykonaná. Vyvolajte menu [Jas orientač. svetla]. Hlavné menu [Základné nastavenia] Nastavte jas.
Página 200
Vyhotovenie Classic Vyvolajte menu [Prepláchnutia systému]. Nastavte reakciu na zapnutie. Základné nastavenia zariadenia sa vykonávajú na zadnej strane diaľkového Prepláchnutia systému ovládania. vyp. zap. Nasledujúce kroky sú zobrazené v ✓ [zap.] = Prepláchnutie systému sa spustí skrátenej verzii. Prehľad kompletnej hneď...
Uvedenie do prevádzky Uvedenie zariadenia do prevádzky Predpoklad – Kontrola funkcií na bočnom ovládacom paneli bola úspešne vykonaná. – Kontrola funkcií diaľkového ovládania bola úspešne vykonaná. – Zariadenie je správne nainštalované. Odstráňte ochranu proti ostriekaniu. Očistite zariadenie. Zatvorte WC sedadlo a kryt WC. Výsledok ✓...
Página 202
Odovzdanie zariadenia Návod na obsluhu Ochrana proti ostriekaniu Geberit AquaClean Odvápňovací prostriedok Geberit AquaClean Čistiaca súprava Geberit AquaClean Diaľkové ovládanie Nástenný držiak diaľkového ovládania Predpoklad – Prvé uvedenie do prevádzky bolo úspešne vykonané. – Všetky komponenty sú funkčné a nepoškodené.
Funkční test Zapněte zařízení. Zapnutí zařízení Předpoklad – Síťová vidlice je připojená – Zařízení je namontované a zapojené. – Kulový kohout přívodu vody je otevřený. – Boční designové kryty jsou namontované – Dolní designový kryt je namontovaný – Plastový kryt pro servis je namontovaný. –...
Uvedení dálkového ovládání do Zavřete designový kryt. provozu Je-li v bezprostřední blízkosti (např. v areálu hotelu) více zařízení stejného typu, musí se provést spárování dálkového ovládání se zařízením. → Viz „Proveďte nové spárování dálkového ovládání s přístrojem“, strana 205. Předpoklad – Úspěšně proběhl funkční test přístroje. ▶...
Página 205
Proveďte nové spárování Kontrola automatického ovládání dálkového ovládání s přístrojem splachování Následující kontrola se musí provádět jen tehdy, když Přístroj lze ovládat pouze pomocí jednoho je zařízení volitelně vybaveno modulem rozhraní spárovaného dálkového ovládání. k ovládání splachování (č. výr. 147.039.00.1). ▶ Současně stiskněte tlačítko <+> dálkového Předpoklad ovládání...
Página 206
Kontrola funkcí sprchy Po dokončeném sprchovacím cyklu zařízení potřebuje zhruba dvě minuty, aby vodu Pro následující kroky kontroly je nutné kvůli v zásobníku teplé vody znovu ohřálo na simulaci uživatele WC sedátko zatížit. LED správnou teplotu. Po tuto dobu je teplá voda na bočním ovládacím panelu přitom svítí...
Página 207
Kontrola dálkového ovládání Zkontrolujte funkci dámské sprchy. Pro následující kroky kontroly je nutné kvůli simulaci uživatele WC sedátko zatížit. LED na bočním ovládacím panelu přitom svítí modře. ✓ Dámská tryska se vysune. ✓ Spustí se funkce dámské sprchy. ✓ Všechny otvory trysky jsou aktivní. Předpoklad –...
Página 208
Zkontrolujte tlačítka <+> a <->. Zkontrolujte kombinaci tlačítek k zapnutí oscilační sprchy. ✓ Současným stisknutím šipkových tlačítek <vlevo> a <vpravo> lze oscilační pohyb během průběhu sprchování vypnout a zapnout. Zkontrolujte tlačítko <Dámská sprcha>. ✓ Během sprchovacího cyklu lze měnit intenzitu sprchovacího proudu. Zkontrolujte šipková tlačítka <vlevo> a <vpravo>.
Página 209
Zkontrolujte tlačítko <Osoušení>. Zkontrolujte tlačítka <Uživatelský profil> 1–4. Kontrolu proveďte takto: Spusťte průběh sprchování. Přestavte polohu ramena s tryskou. Stiskněte tlačítko uživatelského profilu. ✓ Rameno pro osoušení se vysune. Spustí se osoušení teplým vzduchem. Zkontrolujte tlačítko <Odsávání zápachu>. ✓ Rameno s tryskou zajede zase zpět do polohy nastavení...
Página 210
Resetování zásobníku teplé vody Vraťte ochranný omezovač teploty zásobníku teplé vody do výchozí polohy. Pokud teplota během skladování či přepravy přesáhne 45 °C, aktivuje se ochranný omezovač teploty. Předpoklad – Stavová LED na bočním ovládacím panelu bliká červeně. Odmontujte čelní opláštění. Spusťte průběh sprchování. ✓...
Página 211
Kontrola přídavných funkcí Namontujte čelní opláštění. provedení Comfort Předpoklad – Při vstupu do oblasti snímacího rozsahu: Zapne se orientační světlo. Zkontrolujte rovnoměrnost a nízkou hlučnost pohybu u funkce zvedání víka. ✓ Při vstupu do oblasti snímacího rozsahu: Otevře se WC víko. ✓ Při opuštění oblasti snímacího rozsahu: WC víko se zavře po 2 minutách, pokud během této doby není...
Kontrola funkce zvedání víka Úprava základních u dálkového ovládání nastavení podle přání Zvedání víka lze aktivovat tlačítkem <Sprcha>. zákazníka ▶ Stiskněte tlačítko <Sprcha> k aktivaci zvedání víka. Provedení Comfort Základní nastavení zařízení se provádějí prostřednictvím zadní strany dálkového ovládání. Následující kroky jsou uvedeny ve zkrácené...
Página 213
Nastavte barvu. šipkovým tlačítkem <vlevo>/<vpravo>. Barva orient. světla Základní nastavení bílá Je-li nainstalován Geberit Monolith Plus, Šipkovými tlačítky <nahoru> a <dolů> lze zvolte stejnou barvu. vyvolat podmenu. Nastavení lze provádět šipkovými tlačítky <vlevo> a <vpravo>. Vyvolejte menu [Jas orient. světla]. Nastavte jas.
Uvedení do provozu Vyvolejte menu [Systémové spláchnutí]. Nastavte chování ohledně zapínání. Uvedení zařízení do provozu Systémové spláchnutí vyp. zap. Předpoklad ✓ [zap.] = Spustí systémové spláchnutí, – Úspěšně proběhl funkční test prostřednictvím jakmile je na WC rozpoznán uživatel. bočního ovládacího panelu. ✓...
Preizkus delovanja Vklopite napravo. Vklop naprave Pogoj – Omrežni vtič je vstavljen. – Naprava je nameščena in priključena. – Dovod vode na krogelnem ventilu je odprt. – Stranski zaključni pokrivni plošči sta montirani. – Spodnja zaključna pokrivna plošča je montirana. –...
Zagon daljinskega upravljalnika Zaprite zaključno pokrivno ploščo. Če je v neposredni bližini nameščenih več naprav istega tipa (npr. v hotelih), je treba daljinski upravljalnik dodeliti. → Glejte »Na novo dodeljevanje daljinskega upravljalnika«, stran 218. Pogoj – Preizkus delovanja naprave je bil uspešno izveden.
Página 218
Na novo dodeljevanje daljinskega Preverjanje samodejnega upravljalnika aktiviranja splakovanja Naslednje preverjanje je treba izvesti le, če je naprava Napravo je mogoče upravljati samo prek po izbiri opremljena z vmesniškim modulom za enega dodeljenega daljinskega aktiviranje splakovanja (št. artikla: 147.039.00.1). upravljalnika. Pogoj ▶...
Página 219
Preverjanje funkcij prhe Po celotnem pršnem ciklu potrebuje naprava približno dve minuti, da grelni kotliček znova Pri naslednjih preizkusnih korakih obtežite segreje na temperaturo pršne vode. V tem sedež, da simulirate težo uporabnika. Ob času je topla voda na voljo samo prek tem LED-dioda na stranski tipkovnici sveti zadnje tuš...
Página 220
Preverjanje daljinskega Preverite delovanje damske prhe. upravljalnika Pri naslednjih preizkusnih korakih obtežite sedež, da simulirate težo uporabnika. Ob tem LED-dioda na stranski tipkovnici sveti modro. ✓ Šoba damske prhe se izvleče. ✓ Delovanje damske prhe se zažene. ✓ Vse odprtine šob so vklopljene. Pogoj –...
Página 221
Preverite tipki <+> in <->. Preverite kombinacijo tipk za vklop oscilacijske prhe. ✓ Če hkrati pritisnete tipki s puščicama <levo> in <desno>, lahko med postopkom prhanja izklopite in vklopite nihajoče premikanje. Preverite tipko <Damska prha>. ✓ Med pršnim ciklom lahko spreminjate jakost pršnega curka.
Página 222
Ponastavitev grelnega kotlička Preverite tipko <Odzračevanje smradu>. Če med skladiščenjem ali transportom temperatura preseže 45 °C, se sproži zaščitni omejevalnik temperature. Pogoj – LED-dioda za prikaz stanja na stranski tipkovnici utripa rdeče. Demontirajte sprednjo oblogo. ✓ Slišno se vklopi odzračevanje smradu. Preverite tipko <Uporabniški profil>...
Página 223
Ponastavite zaščitni omejevalnik Montirajte sprednjo oblogo. temperature grelnega kotlička. Sprožite postopek prhanja. ✓ Naprava se po vklopu inicializira. LED- dioda za prikaz stanja na stranski tipkovnici utripa modro. Če LED-dioda za prikaz stanja utripa rdeče: • Izklopite napravo, počakajte 30 sekund in znova vklopite napravo.
Página 224
Preverjanje dodatnih funkcij Preverjanje delovanja dvigalnika izvedbe Comfort pokrova na daljinskem upravljalniku Pogoj Dvigalnik pokrova lahko vklopite s tipko <Prha> na – Ko vstopite v območje zaznavanja: Orientacijska daljinskem upravljalniku. osvetlitev se vklopi. ▶ Pritisnite tipko <Prha>, da vklopite dvigalnik Preverite, ali se delovanje dvigalnika pokrova.
Barva orient. osvet. – Preizkus delovanja naprave je bil uspešno izveden. bela – Preizkus delovanja daljinskega upravljalnika je Če je nameščen Geberit Monolith Plus, bil uspešno izveden. izberite enako barvo. S tipkama s puščicama <levo>/<desno> Prikličite meni [Svetlost orient. osv.] prikličite glavni meni [Osnovne nastavitve].
Página 226
Izvedba Classic Prikličite meni [Splakovanje sistema]. Nastavite vklop. Osnovne nastavitve naprave se nastavljajo preko hrbtne strani daljinskega Splakovanje sistema upravljalnika. izklop vklop V nadaljevanju so prikazani skrajšani ✓ [vklop] = Splakovanje sistema se zažene, koraki. Za pregled celotne strukture menija kakor hitro je na straniščni školjki zaznan glejte navodila za upravljanje.
Zagon Zagon naprave Pogoj – Preizkus delovanja je bil uspešno izveden preko stranske tipkovnice. – Preizkus delovanja daljinskega upravljalnika je bil uspešno izveden. – Naprava je pravilno nastavljena. Odstranite zaščito pred pršenjem. Očistite napravo. Zaprite sedež in WC-pokrov. Rezultat ✓ Naprava je pripravljena na obratovanje in jo je mogoče predati stranki.
Página 228
Predaja naprave Navodila za upravljanje Zaščita pred pršenjem Geberit AquaClean Sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna Geberit AquaClean Komplet za čiščenje Geberit AquaClean Daljinski upravljalnik Stensko držalo daljinskega upravljalnika Pogoj – Prvi zagon je bil uspešno izveden. – Vse komponente so operativne in niso poškodovane.
Página 229
Provjera rada Uključite uređaj. Uključenje uređaja Preduvjet – Mrežni utikač je utaknut. – Uređaj je montiran i priključen. – Otvoren je dovod vode na kuglastom ventilu. – Montirani su bočni dizajnerski poklopci. – Montiran je donji dizajnerski poklopac. – Montirana je zaštita od prskanja. –...
Página 230
Puštanje daljinskog upravljača u Zatvorite dizajnerski poklopac. pogon Ako je u neposrednoj blizini instalirano više uređaja istoga tipa (npr. u hotelu), valja dodijeliti daljinski upravljač. → Vidi „Ponovno dodjeljivanje daljinskog upravljača”, stranica 231. Preduvjet – Provjera rada uređaja uspješno je provedena. ▶...
Página 231
Ponovno dodjeljivanje daljinskog Provjera automatskog aktiviranja upravljača ispiranja Sljedeća provjera mora se provesti kad je uređaj Uređajem se može rukovati samo preko izborno opremljen modulom sučelja za aktiviranje jedinog dodijeljenog daljinskog upravljača. ispiranja (art. br. 147.039.00.1). ▶ Istovremeno pritišćite tipku <+> na daljinskom Preduvjet upravljaču i tipku <gore>...
Página 232
Provjera funkcija tuša Provjerite temperaturu vode za tuširanje. Za sljedeće korake provjere valja opteretiti WC sjedalo kako biste simulirali korisnika. Pritom LED dioda na bočnom opslužnom polju svijetli plavo. ✓ Voda za tuširanje osjetno je zagrijana tijekom cijelog ciklusa tuširanja. Provjerite namjestivost jačine mlaza tuša.
Página 233
Provjera daljinskog upravljača Provjerite tipke <+> i <->. Za sljedeće korake provjere valja opteretiti WC sjedalo kako biste simulirali korisnika. Pritom LED dioda na bočnom opslužnom polju svijetli plavo. Preduvjet – Daljinski upravljač povezan je s uređajem. ✓ Jačina mlaza tuša može se mijenjati Provjerite tipku <Tuš>...
Página 234
Provjerite kombinaciju tipki za uključenje Provjerite tipku <Odzračivanje>. pulsirajućeg mlaza tuša. ✓ Istovremenim pritiskom tipki sa strelicama <lijevo> i <desno>može se isključiti i uključiti pulsirajuće kretanje tijekom tuširanja. Provjerite tipku <Lady tuš>. ✓ Odzračivanje čujno započinje. Provjerite tipku <Korisnički profil> 1–4. Provjerite na sljedeći način: Pokrenite postupak tuširanja.
Página 235
Resetiranje spremnika tople vode Resetirajte sigurnosni termostat spremnika tople vode. Ako temperatura skladištenja ili pri transportu naraste iznad 45 °C, aktivira se sigurnosni termostat. Preduvjet – LED dioda na bočnom opslužnom polju treperi crveno. Demontirajte prednju oplatu. Aktivirajte postupak tuširanja. ✓ Uređaj se inicijalizira nakon uključenja. LED dioda na bočnom opslužnom polju treperi plavo.
Página 236
Provjera dodatnih funkcija Montirajte prednju oplatu. izvedbe Comfort Preduvjet – Pri ulasku u područje detekcije: Orijentacijsko svjetlo se aktivira. Provjerite ravnomjerno i niskošumno kretanje funkcije podizanja poklopca. ✓ Pri ulasku u područje detekcije: Poklopac WC-a otvara se. ✓ Pri napuštanju područja detekcije: Ako se nakon 2 minute ne registrira nijedan korisnik, poklopac WC-a se zatvara.
Provjera funkcije podizanja Prilagodba osnovnih poklopca na daljinskom postavki kupčevim željama upravljaču Podizač poklopca može se aktivirati tipkom <Tuš>. Izvedba Comfort ▶ Pritisnite tipku <Tuš> za aktivaciju podizača Osnovno namještanje uređaja provedeno je poklopca. preko stražnje strane daljinskog upravljača. Sljedeći koraci prikazani su skraćeno. Vidi upute za korištenje za pregled cjelovite strukture izbornika.
Página 238
Glavni izbornik [Osnovne postavke] pozovite Boja orijent. svjetla preko tipke sa strelicom <lijevo>/<desno>. bijela Osnovne postavke Ako je instaliran Geberit Monolith Plus odaberite istu boju. Podizbornike pozovite tipkama sa strelicama <gore> i <dolje>. Namještanje provedite Pozovite izbornik [Jakost orijen. svjetla].
Puštanje u pogon Pozovite izbornik [Ispiranje sustava]. Namjestite ponašanje pri uključenju. Puštanje uređaja u pogon Ispiranje sustava isključeno uključeno Preduvjet ✓ [uključeno]= Ispiranje sustava pokreće se – Provjera rada preko bočnog opslužnog polja čim se na WC-u uoči korisnik. uspješno je provedena. ✓...
Página 240
Predaja uređaja Upute za korištenje Zaštita od prskanja Geberit AquaClean Sredstvo za uklanjanje kamenca Geberit AquaClean Komplet za čišćenje Geberit AquaClean Daljinski upravljač Zidni nosač za daljinski upravljač Preduvjet – Prvo puštanje u pogon uspješno je provedeno. – Sve su komponente uporabne i neoštećene.
Ispitivanje funkcionalnosti Uključiti uređaj. Uključivanje uređaja Preduslov – Mrežni utikač je utaknut. – Uređaj je montiran i priključen. – Dovod vode na kugla ventilu je otvoren. – Bočne završne pokrivne ploče su montirane. – Donja završna pokrivna ploča je montirana. –...
Página 242
Pokretanje daljinskog upravljača Zatvoriti završnu pokrivnu ploču. U slučaju da je u neposrednoj blizini instalirano više uređaja istog tipa (npr. u hotelu), daljinski uređaj mora bude dodeljen dodeli. → Pogledajte „Ponovno dodeljivanje daljinskog upravljača”, strana 243. Preduslov – Test rada uređaja je uspešno sproveden. ▶...
Página 243
Ponovno dodeljivanje daljinskog Provera automatskog aktiviranja upravljača ispiranja Sledeća provera mora da se izvrši samo u slučaju Uređajem može da se upravlja samo putem ako je uređaj opciono opremljen modulom interfejsa jednog dodeljenog daljinskog upravljača. za aktiviranje ispiranja (br. art. 147.039.00.1). ▶...
Página 244
Provera funkcija tuša Nakon kompletnog ciklusa tuširanja, uređaju treba oko 2 minuta da voda u bojleru ponovo Za sledeće korake ispitivanja, WC sedište dostigne temperaturu za tuširanje. Za to mora da se optereti kako bi se simulirao vreme, topla voda je na raspolaganju samo korisnik.
Página 245
Provera daljinskog upravljača Proverite funkciju tuša za dame. Za sledeće korake ispitivanja, WC sedište mora da se optereti kako bi se simulirao korisnik. LED indikator na bočnoj kontrolnoj tabli pri tom svetli plavo. ✓ Prskalica za dame se izvlači. ✓ Pokreće se funkcija tuša za dame. ✓...
Página 246
Proveriti tastere <+> i <->. Proveriti kombinaciju tastera za uključivanje oscilujućeg mlaza. ✓ Istovremenim pritiskanjem tastera sa strelicama <levo> i <desno> mogu da se isključe i uključe oscilujući pokreti. Proveriti taster <Tuš za dame>. ✓ Jačina mlaza može da se menja tokom ciklusa tuširanja.
Página 247
Resetovanje bojlera Proveriti taster <Pročišćavanje vazduha>. Ako temperatura u skladištu ili prilikom transporta pređe 45 °C, uključiće se zaštitni ograničavač temperature. Preduslov – LED indikator na bočnoj kontrolnoj tabli treperi crveno. Demontirajte prednji panel. ✓ Čuje se pokretanje pročišćavanja vazduha. Proveriti taster <Postavke korisnika> 1–4. Provere izvršiti na sledeći način: Pokrenuti tuširanje.
Página 248
Resetujte zaštitni ograničavač temperature Montirati prednji panel. bojlera. Aktivirajte tuširanje. ✓ Nakon uključivanja, uređaj se pokreće. LED indikator na bočnoj kontrolnoj tabli treperi plavo. Ako LED indikator svetli crveno: • Isključite uređaj, sačekajte 30 sekundi i onda ponovo uključite uređaj. U slučaju da LED indikator i nakon ovog postupka svetli crveno, obratite se korisničkom servisu.
Página 249
Provera dodatnih funkcija modela Provera funkcije podizača poklopca Comfort pomoću daljinskog upravljača Pomoću tastera <Tuš> može da se aktivira podizač Preduslov poklopca. – Kada stupite u opseg detekcije: Uključuje se ▶ svetlo za orijentaciju. Pritisnite taster <Tuš> radi aktiviranja podizača poklopca. Proverite da li se funkcija podizača poklopca vrši uz ravnomerne pokrete i bez buke.
– Test rada uređaja je uspešno sproveden. bela – Test rada daljinskog upravljača je uspešno sproveden. Ako je instaliran Geberit Monolith Plus, izaberite istu boju. Pozovite glavni meni [Osnovna podešavanja] preko tastera sa Pozovite meni [Jač. svet. za orijent.] Podesiti strelicama <levo>/<desno>.
Página 251
Model Classic Pozovite meni [Sistemsko ispiranje]. Podesiti ponašanje prilikom uključivanja. Osnovna podešavanja uređaja vrše se na zadnjoj strani daljinskog upravljača. Sistemsko ispiranje isklj. uklj. Sledeći koraci prikazani su u skraćenoj verziji. Pogledajte uputstvo za rukovanje za ✓ [uklj] = Pokreće se sistemsko ispiranje, pregled kompletne strukture menija.
Puštanje u rad Pokretanje uređaja Preduslov – Test rada pomoću bočne kontrolne table je uspešno sproveden. – Test rada daljinskog upravljača je uspešno sproveden. – Uređaj je pravilno podešen. Ukloniti zaštitu od prskanja. Očistiti uređaj. Zatvoriti WC sedište i poklopac WC-a. Rezultat ✓...
Página 253
Predaja uređaja Uputstvo za upotrebu Zaštita od prskanja Geberit AquaClean Sredstvo za rastvaranje kamenca Geberit AquaClean Komplet za čišćenje Geberit AquaClean Daljinski upravljač Zidni držač za daljinski upravljač Preduslov – Prvo puštanje u pogon je uspešno sprovedeno. – Sve komponente su operativne i neoštećene.
Функционален тест Включете уреда. Включване на уреда Условие – Щепселът е поставен в контакта. – Уредът е монтиран и свързан. – Захранващият кран на сферичния кран е отворен. – Страничните декоративни капаци са монтирани. – Долният декоративен капак е монтиран. –...
Página 255
Привеждане в действие на Затворете декоративния капак. устройството за дистанционно управление Ако се инсталират повече уреди от същия вид в непосредствена близост (напр. в хотел), устройството за дистанционно управление трябва да бъде настроено. → Вижте „Нова настройка на устройството за дистанционно...
Página 256
Нова настройка на устройството Проверка на автоматичното за дистанционно управление задействане на промиването Трябва да бъде извършена следната проверка, Уредът може да се обслужва само от когато уредът опционално е оборудван с уникално, специално настроено интерфейсен модул за задействане на устройство...
Página 257
Проверка на функциите на душа След един пълен цикъл на душа са необходими около 2 минути, за да се При следващите стъпки на проверката затопли отново водата в бойлера до тоалетното седало трябва да бъде необходимата температура на водата за натоварено, за...
Página 258
Проверка на устройството за Проверете функцията на дамския душ. дистанционно управление При следващите стъпки на проверката тоалетното седало трябва да бъде натоварено, за да се симулира присъствие на потребител. LED върху страничния контролен панел свети в син цвят. ✓ Дюзата на дамския душ се изтегля. ✓...
Página 259
Проверете бутони <+> и <->. Проверете работата на бутоните за включване на пулсиращия душ. ✓ С едновременно натискане на бутоните със стрелки <наляво> и <надясно> осцилиращото движение може да се изключва и включва по време на работата на душа. Проверете бутон <Дамски душ>. ✓...
Página 260
Проверете бутон <Сешоар>. Проверете бутон <Профил> 1–4. Извършете проверките, както следва: Стартирайте работата на душа. Регулирайте положението на рамото на душа. Натиснете бутона за потребителския профил. ✓ Рамото на сешоара се изтегля. Започва изсушаването с топъл въздух. Проверете бутон <Пречиств. на въздуха>. ✓...
Página 261
Нулиране на бойлера Нулирайте предпазния температурен ограничител на бойлера. Ако температурата при съхраняване или при транспорт се повиши над 45 °C, се задейства предпазният температурен ограничител. Условие – LED за състояние на страничния контролен панел мига в червено. Демонтирайте предния панел. Активирайте...
Página 262
Проверка на допълнителните Монтирайте предния панел. функции на изпълнение Comfort Условие – При влизане в обхвата: Ориентиращата лампа се включва. Проверете дали функцията за вдигане на капака работи равномерно и безшумно. ✓ При влизане в обхвата: Капакът на тоалетната чиния се отваря. ✓...
Проверка на функцията за Регулиране на основните вдигане на капака от настройки според устройството за дистанционно желанието на клиента управление Изпълнение Comfort Вдигането на капака може да се активира чрез бутона <Душ>. Основните настройки на уреда са ▶ направени от задната страна на Натиснете...
Página 264
накратко. Вижте ръководството за Ориент.cветлина цвят експлоатация за преглед на цялостната бял структура на менюто. Условие Ако е инсталиран Geberit Monolith Plus, – Функционалният тест на уреда е извършен изберете същия цвят. успешно. Изведете меню – Проверката на устройството за дистанционно...
Въвеждане в експлоатация Изведете меню [Твърд. на водата]. Настройте степента на твърдост на водата според твърдостта на водата в Привеждане на уреда в района. действие Твърд. на водата твърда Условие – Функционалният тест чрез контролния панел Диапазон за управление е извършен успешно. мека...
Página 266
Предаване на уреда Ръководство за експлоатация Предпазна престилка Geberit AquaClean Препарат за почистване на варовик Geberit AquaClean Комплект за почистване Geberit AquaClean Устройство за дистанционно управление Окачена стойка за устройството за дистанционно управление Условие – Първото въвеждане на уреда в експлоатация е извършено успешно.
Test de funcţionare Porniţi aparatul. Pornirea aparatului Premisă – Ştecherul de reţea este cuplat. – Aparatul este montat şi racordat. – Valva de alimentare cu apă de la robinetul de închidere cu bilă este deschisă. – Capacele de design laterale sunt montate. –...
Página 268
Punerea în funcţiune a Închideţi capacul de design. telecomenzii În cazul în care sunt instalate mai multe aparate de acelaşi tip în imediata apropiere (de ex. în spaţii hoteliere), telecomanda trebuie alocată. → Vezi „Realocarea telecomenzii”, pagina 269. Premisă – Testul de funcţionare a dispozitivului a fost efectuat cu succes.
Página 269
Realocarea telecomenzii Verificarea spălării automate Verificarea următoare trebuie efectuată numai dacă Dispozitivul poate fi acţionat numai prin aparatul este echipat opţional cu un modul de intermediul telecomenzii unice alocate. interfaţă pentru acţionarea spălării (cod art. 147.039.00.1). ▶ Apăsaţi simultan tasta <+> de la telecomandă...
Página 270
Verificarea funcţiilor de duş După încheierea unui ciclu complet de spălare, dispozitivul are nevoie de Pentru realizarea următorilor paşi de aproximativ 2 minute pentru a încălzi din verificare, trebuie ca pe colacul WC-ului să nou apa din rezervorul de acumulare de apă fie aşezată...
Página 271
Verificarea telecomenzii Verificaţi funcţia de spălare pentru doamne. Pentru realizarea următorilor paşi de verificare, trebuie ca pe colacul WC-ului să fie aşezată o greutate pentru a simula un utilizator. LED-ul de la tabloul de comandă lateral luminează albastru. ✓ Duza pentru spălarea doamnelor se extinde.
Página 272
Verificaţi tastele <+> şi <->. Verificaţi combinaţia de taste pentru pornirea oscilării jetului de apă în plan orizontal. ✓ Prin apăsarea simultană a tastelor săgeată <stânga> şi <dreapta> se poate opri şi porni mişcarea oscilantă în timpul operaţiei de spălare. Verificaţi tasta <Funcţia de spălare pentru doamne>.
Página 273
Verificaţi tasta <Uscător>. Verificaţi tasta <Profil utilizator> 1–4. Efectuaţi următoarele operaţii de verificare: Porniţi operaţia de spălare. Reglaţi poziţia braţului duşului. Apăsaţi butonul pentru funcţii personalizate. ✓ Braţul de uscare se extinde. Porneşte funcţia de uscare cu aer cald. Verificaţi tasta <Purificarea aerului>. ✓...
Página 274
Resetarea rezervorului de Resetaţi limitatorul de protecţie a acumulare de apă caldă temperaturii de la rezervorul de acumulare de apă caldă. În cazul în care temperatura apei depăşeşte 45 °C la stocare sau în timpul transportului, se declanşează limitatorul de protecţie a temperaturii. Premisă...
Página 275
Verificarea funcţiilor suplimentare Montaţi panoul frontal. la varianta Comfort Premisă – La intrarea în raza de detecţie: Lumina de orientare se aprinde. Verificați mişcarea constantă a funcţiei de ridicare a capacului şi nivelul redus de zgomot. ✓ La intrarea în raza de detecţie: Capacul WC-ului se ridică.
Verificarea funcţionalităţii sistemului Ajustarea setărilor de de ridicare a capacului WC-ului prin bază conform dorinţelor intermediul telecomenzii clientului Sistemul de ridicare a capacului WC-ului poate fi activat prin intermediul tastei <Duş>. Varianta Comfort ▶ Apăsaţi tasta <Duş> pentru a activa sistemul Setările de bază...
Página 277
Setaţi culoarea. succes. Culoare lumină orient. albă Accesaţi meniul principal [Setări de bază] cu tasta cu săgeată <stânga>/<dreapta>. Dacă este instalat Geberit Monolith Plus, Setări de bază selectaţi aceeaşi culoare. Accesaţi meniul [Intens. lumină orient.]. Accesaţi submeniurile prin intermediul Setaţi luminozitatea.
Darea în exploatare Accesaţi meniul [Spălarea sistemului]. Setaţi comportamentul de pornire. Darea în exploatare a aparatului Spălarea sistemului oprit pornit Premisă ✓ [pornit] = Spălarea sistemului porneşte – Testul de funcţionare a fost efectuat cu succes de îndată ce este detectat un utilizator pe prin intermediul tabloului de comandă...
Página 279
Predarea dispozitivului Instrucţiuni de utilizare Protecţie împotriva stropirii Geberit AquaClean Agent detartrant Geberit AquaClean Set de curăţare Geberit AquaClean Telecomandă Dispozitiv pentru fixarea telecomenzii pe perete Premisă – Prima punere în exploatare a fost realizată cu succes. – Toate componentele sunt funcţionale şi nu prezintă deteriorări.
Página 280
Fonksiyon testi Aleti açınız. Aletin açılması Koşul – Şebeke fişi takılıdır. – Alet monte edilmiş ve bağlanmıştır. – Küresel vanadaki ana su vanası açıktır. – Yan tasarım kapaklar monte edilmiştir. – Alt tasarım kapak monte edilmiştir. – Sıçramaya karşı koruyucu monte edilmiştir. –...
Página 281
Uzaktan kumandayı işletmeye Tasarım kapağı kapatınız. alma Yakınlarda aynı tipten birden fazla alet kurulmuşsa (örn. otel alanında) uzaktan kumandanın atanması gerekir. → Bakınız "Uzaktan kumandanın yeniden atanması", sayfa 282. Koşul – Aletin fonksiyon testi başarıyla uygulandı. ▶ Pil bölmesini açınız ve pili yerleştiriniz. Sonuç...
Página 282
Uzaktan kumandanın yeniden Otomatik deşarj tetiklemesinin atanması kontrolü Aşağıdaki kontrol sadece alet opsiyonel deşarj Bu alet sadece atanmış tek bir uzaktan tetikleme arayüz modülüyle (kod no. 147.039.00.1) kumanda üzerinden kullanılabilir. donatılmışsa yapılmalıdır. ▶ Uzaktan kumandadaki <+> tuşuna ve yan Koşul kumanda alanındaki <yukarı>...
Página 283
Duş fonksiyonlarının kontrolü Taharet suyu sıcaklığını kontrol ediniz. Aşağıdaki adımlar için bir kullanıcıyı simüle etmek adına klozet oturağına ağırlık uygulanmalıdır. Bu arada yan kumanda alanındaki LED mavi yanar. ✓ Taharet suyu tüm taharet döngüsü boyunca hissedilebilir derecede ısıtılmıştır. Duş spreyi ayarını kontrol ediniz. Hassas bölge tahareti fonksiyonunu kontrol ediniz.
Página 284
Uzaktan kumandanın kontrolü <+> ve <-> tuşlarını kontrol ediniz. Aşağıdaki adımlar için bir kullanıcıyı simüle etmek adına klozet oturağına ağırlık uygulanmalıdır. Bu arada yan kumanda alanındaki LED mavi yanar. Koşul – Uzaktan kumanda alet ile bağlantılıdır. ✓ Taharet döngüsü sırasında duş spreyi Hassas bölge tahareti için ayarı...
Página 285
Dalgalı duşun açılması için tuş <Hava temizleme> tuşunu kontrol ediniz. kombinasyonunu kontrol ediniz. ✓ <sol> ve <sağ> ok tuşlarına aynı anda basıldığında taharet işlemi sırasında salınım hareketi kapatılır ve açılır. <Bayan tahareti> tuşunu kontrol ediniz. ✓ Hava temizleme işitilebilir şekilde başlatılır.
Página 286
Boylerin sıfırlanması Taharet işlemini tetikleyiniz. Depolama veya nakliye sıcaklığı 45 °C sıcaklığın üzerine çıktığında koruyucu sıcaklık sınırlayıcısı devreye girer. Koşul – Yan kumanda alanındaki durum LED'i kırmızı yanıp söner. Ön kaplamayı sökün. ✓ Açma sonrasında alet başlatılır. Yan kumanda alanındaki durum LED'i beş kez mavi yanıp söner.
Página 287
Comfort modelinin ilave Ön kaplamayı monte edin. fonksiyonlarının kontrolü Koşul – Algılama alanına girildiğinde: Rehber ışık açılır. Kapak kaldırma fonksiyonunun eşit ve sessiz hareket ettiğini kontrol ediniz. ✓ Algılama alanına girildiğinde: Klozet kapağı açılır. ✓ Algılama alanından çıkıldığında: Klozet kapağı, 2 dakika boyunca bir kullanıcı algılanmadığında kapanır.
Uzaktan kumandanın kapak Temel ayarların müşteri kaldırma fonksiyonunun kontrolü isteğine göre ayarlanması Kapak kaldırıcı <Taharet musluğu> tuşu ile etkinleştirilebilir. Comfort modeli ▶ Kapak kaldırıcıyı etkinleştirmek için Uzaktan kumandanın arka yüzü üzerinden <Taharet musluğu> tuşuna basınız. aletin temel ayarları yapıldı. Aşağıdaki adımlar kısaltılmış olarak gösterilmektedir.
Página 289
[Temel ayarlar] ana menüsünü açınız. Rehber ışık rengi Temel ayarlar beyaz Geberit Monolith Plus kurulmuşsa aynı rengi seçiniz. <Yukarı> ve <aşağı> ok tuşları üzerinden alt menüleri açın. <Sol> ve <sağ> ok tuşları [Rehber ış. parlaklığı] menüsünü açınız. üzerinden ayarları yapın.
İşletmeye alma [Sistem deşarjı] menüsünü açınız. Açma tutumunu ayarlayınız. Aletin işletmeye alınması Sistem deşarjı kapalı açık Koşul ✓ [açık] = Tuvalette bir kullanıcı – Yan kumanda alanı üzerinden fonksiyon testi algılandığında sistem deşarjı başlatılır. başarıyla yapılmıştır. ✓ [kapalı] = Sistem deşarjı, taharet işleminden önce, <Taharet musluğu>...
Функциональный тест Включить прибор. Включение устройства Необходимое условие – Штепсельная вилка вставлена. – Прибор смонтирован и подключен. – Подача воды открыта на шаровом кране. – Установлены боковые декоративные панели. – Установлена нижняя декоративная панель. – Установлен защитный прозрачный щиток для тестирования...
Página 293
Ввод пульта дистанционного Закрыть декоративную панель. управления в эксплуатацию В случае установки нескольких аналогич- ных приборов в непосредственной близо- сти (например, в гостинице) пульт дистан- ционного управления следует присвоить соответствующему прибору. → Смотреть «Повторно присвоить пульт дистанционного управления устройству», страница 294. Необходимое...
Página 294
Повторно присвоить пульт Проверка автоматического дистанционного управления задействования смыва устройству Следующую проверку необходимо выполнять лишь в том случае, если прибор опционально Устройством можно управлять только с оснащен интерфейсным модулем для помощью пульта дистанционного задействования смыва (арт. № 147.039.00.1). управления, который ему присвоен. Необходимое...
Página 295
Проверка функций омывания После завершения полного цикла омывания устройству нужно около 2 минут, чтобы Для дальнейших проверочных шагов вновь нагреть воду в бойлере до сиденье унитаза следует нагрузить, необходимой температуры. В течение этого чтобы имитировать присутствие на нем времени теплая вода может подаваться пользователя.
Página 296
Проверить функцию дамского душа. Проверить кнопку <Омывающая струя> для биде анальной зоны. ✓ Выдвигается форсунка дамского душа. ✓ Прибор выполняет цикл омывания. ✓ Запускается функция дамского душа. Повторное нажатие на кнопку ✓ Используются все отверстия форсунки. <Омывающая струя> прерывает цикл омывания.
Página 297
Проверить кнопки <влево> и <вправо>. Проверить кнопку <Дамский душ>. ✓ В течение цикла омывания положение штуцера регулируется. ✓ Прибор выполняет цикл омывания. Повторное нажатие на кнопку <Дамский душ> прерывает цикл Проверить комбинации кнопок для омывания. включения маятникового режима движения штуцера. Проверить...
Página 298
Сброс бойлера Проверить кнопку <Очистка воздуха>. При повышении температуры хранения или транспортировки выше 45 °C срабатывает защитный термостат. Необходимое условие – Светодиод состояния на боковой панели управления мигает красным. Демонтировать переднюю обшивку. ✓ Слышно функционирование системы очистки воздуха. Проверить кнопки <Профиль пользователя> 1–4.
Página 299
Выполнить сброс защитного термостата Монтировать переднюю обшивку. бойлера. Запустить процесс омывания. ✓ После включения выполняется инициализация устройства. Светодиод состояния на боковой панели управления мигает синим. Если светодиод состояния мигает красным: • Выключить устройство и через 30 секунд снова включить. Если после всех перечисленных действий...
Página 300
Проверка дополнительных Проверка функции подъема функций исполнения Comfort крышки при управлении с пульта дистанционного управления Необходимое условие Подъемное устройство крышки можно – При попадании в диапазон распознавания: активировать с пульта дистанционного Подсветка включается. управления с помощью кнопки <Омывающая струя>. Проверить функцию подъема крышки на ▶...
Página 301
цвет. – Пульт дистанционного управления успешно Цвет подсветки прошел функциональный тест. белый Вызвать главное меню [Основные настройки] с помощью кнопок Если установлен Geberit Monolith Plus, <влево>/<вправо>. выбрать тот же цвет. Основные настройки Вызвать меню [Яркость подсветки]. Настроить яркость. Яркость подсветки...
Página 302
Вызвать меню [Основные настройки]. Вызвать меню [Жесткость воды]. Настроить степень жесткости в Основные настройки соответствии с жесткостью воды на месте эксплуатации. Жесткость воды Результат жесткая ✓ Настройки сохранены. ✓ Прибор настроен правильно. Диапазон мягкая средняя Исполнение Classic жесткая Основные настройки устройства можно Если...
Ввод в эксплуатацию Ввод устройства в эксплуатацию Необходимое условие – Функциональный тест боковой панели управления прошел успешно. – Пульт дистанционного управления успешно прошел функциональный тест. – Прибор настроен правильно. Снять защитный прозрачный щиток для тестирования и настройки. Очистить прибор. Опустить сиденье и крышку унитаза. Результат...
Página 304
Передача устройства Руководство по обслуживанию Защитный прозрачный щиток для тестирования и настройки Geberit AquaClean Средство для удаления известкового налета Geberit AquaClean Комплект для чистки Geberit AquaClean Пульт дистанционного управления Настенный держатель для пульта дистанционного управления Необходимое условие – Первый ввод в эксплуатацию проведен успешно.