Ryobi ONE+ OHT-1845 Manual De Utilización

Ryobi ONE+ OHT-1845 Manual De Utilización

Ocultar thumbs Ver también para ONE+ OHT-1845:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

OHT-1845
F
TAILLE-HAIES SANS FIL
GB
CORDLESS HEDGE TRIMMER
D
AKKU-HECKENSCHERE
E
CORTASETOS INALÁMBRICO
I
TAGLIASIEPI A BATTERIA
P
CORTA-SEBES SEM FIO
NL
ACCU HEGGENSCHAAR
S
SLADDLÖS HÄCKKLIPPARE
DK
BATTERIDREVEN HÆKKEKLIPPER
N
OPPLADBAR HEKKSAKS
FIN
JOHDOTON PENSASLEIKKURI
GR
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΗΣ
HU
SÖVÉNYVÁGÓ, VEZETÉK NÉLKÜLI
CZ
AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT
RU
Äääìåìãüíéêçõâ äìëíéêÖá
RO
APARAT DE TUNS GARD VIU CU ACUMULATOR
PL
AKUMULATOROWE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTÓW
SLO
BREZŽIČNI OBREZOVALNIK ŽIVE MEJE
HR
BEŽIČNE ŠKARE ZA ŽIVICU
TR
KABLOSUZ ÇALI BİÇME MAKİNESİ
EST
JUHTMEVABA ELEKTRILINE HEKITRIMMER
LT
AKUMULIATORINIS GYVATVORĖS GENĖTUVAS
LV
BEZVADA KRŪMGRIEZIS
SK
AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT
BG
ÅÖáÜàóÖç ïêÄëíéêÖá
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
USER'S MANUAL
MANUAL DE UTILIZACIÓN
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNIČKI PRIRUČNIK
KULLANMA KILAVUZU
KASUTAJAJUHEND
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NÁVOD NA POUŽITIE
êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ
1
8
14
20
27
34
41
48
54
60
66
72
79
86
93
99
106
113
119
125
131
137
144
151
157
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi ONE+ OHT-1845

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OHT-1845 TAILLE-HAIES SANS FIL MANUEL D’UTILISATION CORDLESS HEDGE TRIMMER USER’S MANUAL AKKU-HECKENSCHERE BEDIENUNGSANLEITUNG CORTASETOS INALÁMBRICO MANUAL DE UTILIZACIÓN TAGLIASIEPI A BATTERIA MANUALE D’USO CORTA-SEBES SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO ACCU HEGGENSCHAAR GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTRUKTIONSBOK SLADDLÖS HÄCKKLIPPARE BRUGERVEJLEDNING BATTERIDREVEN HÆKKEKLIPPER OPPLADBAR HEKKSAKS BRUKSANVISNING JOHDOTON PENSASLEIKKURI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Página 3 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 8 Fig. 10...
  • Página 4 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Página 5 Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ...
  • Página 6: Consignes De Sécurité

    FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français N'utilisez pas le taile-haies si l'interrupteur ne permet ■ CONSIGNES DE SÉCURITÉ pas de le mettre en marche et de l'arrêter.
  • Página 7: Manuel D'utilisation

    ■ doit être réparé ou remplacé par un Centre Service ne déplacez pas votre outil avec votre doigt sur Agréé Ryobi sauf indication contraire dans le présent la gâchette. manuel d’utilisation. Restez vigilant. Regardez bien ce que vous faites et ■...
  • Página 8: Caractéristiques Produit

    FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français CONSERVEZ CES CONSIGNES. CONSULTEZ-LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ RÉGULIÈREMENT UTILISEZ-LES POUR INFORMER D'AUTRES UTILISATEURS ÉVENTUELS. RÉPARATIONS SI VOUS PRÊTEZ CET OUTIL, PRÊTEZ ÉGALEMENT Les réparations doivent être effectuées par un...
  • Página 9 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français Pour plus de sécurité, votre taille-haies est équipé ■ DESCRIPTION d'une poignée interrupteur située sur la poignée avant (voir fig.
  • Página 10: Entretien Et Réparation

    Utilisez uniquement des pièces de rechange REMARQUE : Lorsque tous les éléments sont bien Ryobi d'origine en cas de remplacement. alignés, la lame s'encastre sans difficulté dans le L’utilisation de toute autre pièce peut présenter des carter moteur.
  • Página 11 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français Retirez le taille-haies de l'étau, installez la batterie et ■ ENTRETIEN ET RÉPARATION mettez le taille-haies en marche.
  • Página 12: Mise Au Rebut

    FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français ENTRETIEN ET RÉPARATION MISE AU REBUT Assurez-vous que les fentes de ventilation ne sont ■...
  • Página 13: Rules For Safe Operation

    FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG English Clear the area of children, bystanders, and pets. At a ■ RULES FOR SAFE OPERATION minimum, keep all children, bystanders and pets outside a 15 m radius;...
  • Página 14 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English Always stop the motor when cutting is delayed or ■ RULES FOR SAFE OPERATION when walking from one cutting location to another. Keep unit clean of grass clippings and other materials. ■...
  • Página 15 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG English Fig. 6 RULES FOR SAFE OPERATION BLADE COVER SCREWS BLADE COVER WARNING If any parts are missing, do not operate unit until Fig.
  • Página 16: Operating Tips

    Use a clean cloth to remove dirt, oil, grease, etc. When servicing use STOPPING THE HEDGE TRIMMER only identical Ryobi replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause Release the trigger to stop the hedge trimmer.
  • Página 17: Blade Care

    FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG English Occasionally, you should oil your hedge trimmer ■ MAINTENANCE AND REPAIR during use.
  • Página 18: Storing The Hedge Trimmer

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English Never store batteries in a discharged condition. ■ MAINTENANCE AND REPAIR Wait for battery pack to cool and charge immediately. All batteries gradually lose their charge. The higher ■...
  • Página 19: Sicherheitshinweise

    FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Deutsch Achten Sie darauf, dass sich keine anderen Personen, ■ SICHERHEITSHINWEISE insbesondere Kinder und Tiere in der Nähe befinden. Eventuell begleitende Personen müssen Augen- und WARNUNG Gehörschutz tragen.
  • Página 20 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Halten Sie das Gerät sauber von Blattresten und ■ SICHERHEITSHINWEISE anderen Materialien. Lagern Sie das Gerät an einem sicheren und ■ Achten Sie immer auf sicheren und festen Stand. ■...
  • Página 21: Sicherheitsvorschriften

    FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Deutsch Bild 3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN VORDERGRIFF ZWEIHAND SICHERHEITSSCHALTER Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der Akkuflüssigkeit ■...
  • Página 22: Heckenschere Ausschalten

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Nehmen Sie die verletzte Leitung vom Netz INBETRIEBNAHME (Stecker ziehen, Sicherung ausschalten) und befreien Sie das Messer. Missachtung kann zu Für Ihre Sicherheit besitzt das Gerät einen Zweihand- ■...
  • Página 23: Reinigung Ihres Gerätes

    FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Deutsch MESSER SCHÄRFEN WARTUNG UND PFLEGE Lassen Sie das Messer in einer Position zum ■...
  • Página 24: Entsorgung Des Geräts

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch WARTUNG UND PFLEGE ENTSORGUNG DES GERÄTS Verwenden Sie eine kleine Bürste oder einen kleinen ■ Staubsauger mit Bürste, um Schmutz aus den kleinen Luftschlitzen am Akku und am Motorgehäuse zu entfernen.
  • Página 25: Instrucciones De Seguridad

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español No utilice el cortasetos si el interruptor no funciona ■ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD correctamente. Una máquina que no se puede poner en marcha y apagar correctamente es peligrosa y ADVERTENCIA debe repararse obligatoriamente.
  • Página 26 No utilice el cortasetos si la empuñadura no está en cualquier otro elemento dañado deben ser reparado o ■ su lugar. Al trabajar, sostenga la herramienta con substituido en un Centro de Servicio Posventa Ryobi, ambas manos. salvo indicación contraria en este manual de instrucciones.
  • Página 27: Características Del Producto

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Cuando se realizan operaciones de mantenimiento, Motor 18 V ■ sólo se deben emplear piezas de recambio originales. Velocidad en vacío 1.200 r.p.m.
  • Página 28: Funcionamiento

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español DETENER EL CORTASETOS DESCRIPCIÓN Para detener el cortasetos suelte el gatillo. ■ Fig. 9 Cuando suelta el gatillo, el botón de liberación del gatillo ■ se pondrá...
  • Página 29: Mantenimiento Y Reparación

    Si debe substituir alguna pieza, utilice OBSERVACIÓN: Cuando todos los elementos están únicamente recambios Ryobi originales. bien alineados, la hoja se encaja sin dificultad en el La utilización de cualquier otra pieza puede cárter del motor.
  • Página 30: Mantenimiento De La Hoja

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Por lo tanto, no es menester prever ninguna lubricación MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN adicional. MANTENIMIENTO DE LA HOJA ADVERTENCIA No modifique esta máquina ni coloque Lubrique la hoja después de trabajar. ■...
  • Página 31: Eliminación

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN ELIMINACIÓN Guarde y ponga a cargar la batería en un lugar ■ fresco. Si la temperatura es inferior o superior a la temperatura normal del ambiente, se reducirá...
  • Página 32: Norme Di Sicurezza

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Utilizzare l'apparecchio appropriato. Utilizzare il ■ NORME DI SICUREZZA tagliasiepi solo per i lavori per cui è stato concepito. Non utilizzare il tagliasiepi se l’interruttore non ne ■...
  • Página 33 Rimanere sempre vigili. Fare sempre attenzione alle qualunque altro componente danneggiato rivolgendosi ■ operazioni che si effettuano e agire con buon senso. ad un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi, salvo diverse indicazioni fornite nel presente manuale d'uso. Indossare pantaloni spessi, calzature antiscivolo di ■...
  • Página 34: Manuale D'uso

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano AVVERTENZA NORME DI SICUREZZA Nel caso in cui manchi un componente, non utilizzare l’apparecchio prima di avere Conservare le presenti istruzioni. Consultarle ■ provveduto alla sua collocazione. La mancata regolarmente e utilizzarle per informare altri eventuali osservanza di questa norma potrebbe utilizzatori.
  • Página 35 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano A garanzia di una maggiore sicurezza, il tagliasiepi ■ DESCRIZIONE è dotato di un'impugnatura interruttore, situata sull'impugnatura anteriore (ved. Fig. 3), che si dovrà Fig. 7 premere per fare funzionare l'apparecchio tenendo VITE DELLA LAMA contemporaneamente premuto il grilletto.
  • Página 36: Manutenzione E Riparazione

    Per effettuare eventuali perfettamente allineati, la lama si incastrerà senza difficoltà nel carter motore. sostituzioni, utilizzare esclusivamente parti di ricambio Ryobi originali. L'impiego di qualunque Riposizionare le quattro (4) viti della lama e serrarle ■ altro componente potrebbe rappresentare un saldamente.
  • Página 37 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Rimuovere il tagliasiepi dalla morsa, installare la ■ MANUTENZIONE E RIPARAZIONE batteria e mettere in funzione l'apparecchio. Arrestare nuovamente il tagliasiepi in modo tale che la lama si MANUTENZIONE DELLA LAMA...
  • Página 38: Riponimento Del Tagliasiepi

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Tutte le batterie nel tempo perdono la loro capacità di ■ MANUTENZIONE E RIPARAZIONE carica. Quanto più la temperatura è elevata, tanto più rapidamente la batteria perde la sua capacità di Utilizzare una piccola spazzola o il getto d'aria di un ■...
  • Página 39: Instruções De Segurança

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Não utilize o corta-sebes se o interruptor não permitir ■ INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA pô-lo em funcionamento e pará-la. Uma ferramenta que não pode ser ligada e desligada correctamente é AVISO perigosa e deve ser reparada imperativamente.
  • Página 40 Para evitar os riscos de arranque por descuido, ■ reparado ou substituído por um Centro Serviço não desloque a ferramenta com o dedo no gatilho. Homologado Ryobi salvo indicação contrária Mantenha-se vigilante. Veja bem o que está a fazer e ■ mencionada neste manual de utilização.
  • Página 41: Manual De Utilização

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES. CONSULTE-AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA REGULARMENTE E UTILIZE-AS PARA INFORMAR OUTROS UTILIZADORES EVENTUAIS. SE EMPRESTAR ESTA FERRAMENTA, EMPRESTE REPARAÇÕES TAMBÉM ESTE MANUAL DE UTILIZAÇÃO. As reparações devem ser efectuadas por um técnico ■...
  • Página 42: Conselhos De Utilização

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Depois de apertar o gatilho, pode soltar o botão de ■ DESCRIÇÃO desbloqueio. O gatilho não ficará bloqueado enquanto o mantiver apertado. LÂMINA G. ASAS PARAGEM DO CORTA-SEBES H.
  • Página 43: Manutenção E Reparação

    NOTA: Quando todos os elementos estão bem sujidades, o óleo, a massa, etc. Utilize alinhados, a lâmina encaixa-se sem dificuldade na unicamente peças sobresselentes Ryobi de estrutura do motor. origem para as substituições. A utilização de Coloque os quatro (4) parafusos da lâmina no sítio e ■...
  • Página 44 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues AVISO MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO Não tente modificar esta ferramenta nem montar um acessório não recomendado neste manual. MANUTENÇÃO DA LÂMINA Estas transformações ou modificações são Lubrifique a lâmina depois de cada utilização.
  • Página 45 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO COLOCAÇÃO NO LIXO Arrume e carregue a bateria num local fresco. ■ As temperaturas inferiores ou superiores à temperatura ambiente normal reduzem a vida útil de uma bateria.
  • Página 46: Veiligheidsvoorschriften

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands Gebruik de heggenschaar niet als u hem niet meer ■ VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN met de schakelaar aan en uit kunt zetten. Een apparaat dat niet goed aan- en uitgezet kan worden WAARSCHUWING is gevaarlijk en moet absoluut worden hersteld.
  • Página 47: Gebruikershandleiding

    Vervoer uw machine nooit met uw vinger op de ■ dit door een erkend Ryobi servicecentrum worden schakelaar om te voorkomen dat het apparaat gerepareerd of vervangen, tenzij anders vermeld in ongewild vanzelf start.
  • Página 48 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands WAARSCHUWING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Als er een onderdeel ontbreekt, gebruik het apparaat dan niet voordat u beschikt over dat REPARATIEWERK ontbrekende onderdeel. Niet naleving van dit Reparaties dienen door een deskundige technicus te voorschrift kan ernstig lichamelijk letsel ■...
  • Página 49 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Nederlands Als extrabeveiliging is de heggenschaar uitgerust met ■ BENAMINGEN een schakelaar op de voorste handgreep (zie afb. 3) die u moet indrukken om het apparaat te kunnen laten Afb.
  • Página 50: Onderhoud En Reparatie

    Gebruik uitsluitend OPMERKING: Als alle elementen goed zijn uitgelijnd, originele Ryobi onderdelen bij vervanging van zal het snoeiblad zonder problemen in de onderdelen. Het gebruik van andere onderdelen aandrijfbehuizing passen.
  • Página 51 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Nederlands Haal het snoeiblad uit de bankschroef, installeer het ■ ONDERHOUD EN REPARATIE accupak en zet de heggenschaar aan.
  • Página 52 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands Alle accu's verliezen na verloop van tijd hun ■ ONDERHOUD EN REPARATIE laadcapaciteit. Hoe hoger de temperatuur, des te sneller verliest een accu zijn laadcapaciteit. Als u de Opgelet: vocht kan de oorzaak zijn van elektrische ■...
  • Página 53 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Svenska Barn, besökare och husdjur måste hållas på avstånd ■ SÄKERHETSFÖRESKRIFTER från arbetsområdet. Håll barn, besökare och husdjur på...
  • Página 54 Underhåll i denna bruksanvisning. Du undviker då maskindel måste repareras eller bytas ut av en risker för allvarliga kroppsskador och risker för skador serviceverkstad som godkänts av Ryobi, om inget på verktyget. Underlåtenhet att följa denna föreskrift annat anges i denna handbok.
  • Página 55: Bruksanvisning

    FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Svenska SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BESKRIVNING VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR Fig. 1 SLADDLÖSA VERKTYG SKYDDSKÅPA FÖR BLADET Kontrollera att strömbrytaren är i läget "AV"...
  • Página 56 Använd endast reservdelar strömbrytaren. från Ryobi vid byte. Användning av andra delar kan innebära fara eller skada apparaten. RÅD BETRÄFFANDE ANVÄNDNING PÅMINNELSE Pressa inte verktyget genom att försöka klippa för...
  • Página 57: Underhåll Och Reparation

    FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Svenska ANMÄRKNING: Om bladet vrids efter att det monterats, UNDERHÅLL OCH REPARATION börja om de etapper som anges i avsnitten ”Borttagning av bladet”...
  • Página 58 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska del som ännu inte slipats är blottad. FÖRVARING AV HÄCKKLIPPAREN Rengör omsorgsfullt häckklipparen innan du ställer ■ UNDERHÅLL OCH REPARATION undan den. Förvara häckklipparen på en torr, väl ventilerad plats, utom räckhåll för barn.
  • Página 59 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk Fjern genstande i arbejdsområdet, inden redskabet ■ SIKKERHEDSREGLER startes. Fjern reb- og ledningsstykker, snore og andre genstande, der kan sættes sig fast i klingen. ADVARSEL Sørg for at holde børn, tilskuere og husdyr i sikker ■...
  • Página 60 Beskadigede klingeskærme eller dele skal repareres eller udskiftes SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER FOR BATTERI- på et autoriseret Ryobi serviceværksted, med mindre DREVNE REDSKABER OG VÆRKTØJER der er anført andet i denne vejledning. Se efter, at start-stopknappen er i "stop" stilling eller ■...
  • Página 61 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk BATTERI (IKKE MEDLEVERET) SIKKERHEDSREGLER G. KLINGE H. FORRESTE HÅNDTAG Der må kun anvendes en bestemt type batteri til det ■ START-STOPKNAP batteridrevne redskab eller værktøj. Hvis der anvendes andre batterier, kan der opstå...
  • Página 62 Fjern snavs, olie, fedt m.v. med en ren klud. STANDSNING AF HÆKKEKLIPPEREN Brug udelukkende originale Ryobi reservedele ved Slip start-stopknappen for at standse hækkeklipperen. ■ udskiftning. Det kan være farligt eller ødelægge Når start-stopknappen slippes, spærrer oplåsnings-...
  • Página 63: Vedligeholdelse Og Reparation

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk ADVARSEL VEDLIGEHOLDELSE OG REPARATION Tag batteriet af inden reparation, rensning eller afmontering af maskinelementer for ikke at Tag klingedækslet af (se figur 6). ■ komme alvorligt til skade. Fjern pladen over de to stifter (se fig.
  • Página 64: Opbevaring Af Hækkeklipperen

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk Alle batteriers ladekapacitet forringes med tiden. ■ VEDLIGEHOLDELSE OG REPARATION Jo højere temperatur, desto hurtigere mister det ladekapaciteten. Hvis hækkeklipperen ikke bruges i ADVARSEL længere tid, skal batteriet lades op en gang om Forsøg ikke at ombygge redskabet eller montere måneden eller hver anden måned.
  • Página 65 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk Barn, besøkende og husdyr skal holdes unna ■ SIKKERHETSFORSKRIFTER arbeidsområdet. Hold barn, besøkende og dyr minst 15 m unna, da gjenstander kan slynges ut under ADVARSEL klippingen.
  • Página 66 ■ er ødelagt, skal de repareres eller skiftes ut av et Hvis det er nødvendig, skal hele bladet skiftes ut. godkjent RYOBI serviceverksted, med mindre det står noe annet i denne bruksanvisningen. SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR For ikke å skjære deg, må du holde hendene unna ■...
  • Página 67 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk G. BLAD SIKKERHETSFORSKRIFTER H. FREMRE HÅNDTAK STRØMBRYTER Det skal bare brukes en bestemt batteritype med et ■ oppladbart verktøy. Bruken av et annet batteri kan Fig.
  • Página 68: Starte Hekksaksen

    Når du slipper strømbryteren låser frigjøringsknappen ■ smuss, støv, olje, fett, osv. fra verktøyet. Bruk til strømbryteren automatisk strømbryteren. kun originale Ryobi reservedeler ved utskifting av deler. Bruken av andre deler kan være farlig eller GODE RÅD skade produktet. Ikke bruk makt på verktøyet ved å forsøke å klippe ■...
  • Página 69: Vedlikehold Og Reparasjon

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk ADVARSEL VEDLIKEHOLD OG REPARASJON For å unngå alvorlige kroppsskader, ta ut batteriet før du reparerer, gjør ren eller fjerner TA UT BLADET (Fig. 6 og 7) komponenter fra verktøyet.
  • Página 70 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Norsk Rydd aldri et utladet batteri. Etter bruk, må du vente ■ VEDLIKEHOLD OG REPARASJON til batteriet har kjølnet og lade det opp umiddelbart.
  • Página 71 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi Mikäli mahdollista, puhdista leikkuualue ennen ■ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET työkalun käyttöä. Poista liitäntäjohdot, sähkölangat, narut ja muut esineet, jotka voivat tarttua terälle. MUISTUTUS Pidä lapset, ulkopuoliset ja kotieläimet poissa ■...
  • Página 72 Viallinen terän suojus tai muu vaurioitunut JOHDOTTOMIA TYÖKALUJA KOSKEVAT osa on annettava valtuutetun Ryobi-huoltoliikkeen ERIKOISTURVAOHJEET korjattavaksi tai vaihdettavaksi mikäli tässä Varmista, että käynnistyskytkin on "seis" asennossa ■ käsikirjassa ei toisin ilmoiteta.
  • Página 73 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi AKKU (EI TOIMITETA) TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET G. TERÄ H. ETUKAHVA Johdottoman työkalun kanssa tulee käyttää vain yhtä ■ LIIPAISIN erityistä akkutyyppiä. Muunlaisten akkujen käyttö voi aiheuttaa tulipalon. Kuva 2 Kun akku ei ole käytössä, pidä...
  • Página 74: Pensasleikkurin Käynnistäminen

    Puhdista lika-, ■ Liipaisin ei juutu kun pidät sitä alas painettuna. öljy- ja rasvatahrat puhtaalla rievulla. Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi- PENSASLEIKKURIN SAMMUTTAMINEN varaosia. Muunlaisten varaosien käyttö voi osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa tuotetta. Sammuta pensasleikkuri vapauttamalla liipaisin.
  • Página 75: Terän Huolto

    GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi TERÄN HUOLTO HUOLTO JA KORJAUS Voitele terä joka käytön jälkeen. ■ HUOMAUTUS: kiinnikkeitä ei voida nostaa ennen Tarkista hampaiston kuluneisuus säännöllisin väliajoin ■ kuin ne on vapautettu ohjaunokkien urista. ja varmista, ettei hampaisto ole vioittunut.
  • Página 76 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi Suojaa terä aina suojatupilla kuvan 10 osoittamalla ■ HUOLTO JA KORJAUS tavalla ennen kuin varastoit pensasleikkurin. Varastoi ja lataa akku viileässä tilassa. Normaalin ■ MUISTUTUS huoneenlämpötilan ylittävä tai alittava lämpötila Tarkasta pensasleikkuri säännöllisin väliajoin lyhentää...
  • Página 77 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Μη χρησιµοποιήσετε το θαµνοκ πτη αν δεν ■ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ µπορείτε να τον θέσετε σε λειτουργία και εκτ ς λειτουργίας µε το διακ πτη. Τα εργαλεία που δεν ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 78 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Κοιτάτε καλά τι κάνετε. Επικαλεστείτε την λογική ■ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ σας. Συντηρείτε σχολαστικά το θαµνοκ πτη σας. ■ Μη χρησιµοποιείτε το εργαλείο σας αν λείπουν ■ Φροντίστε η λάµα να είναι καθαρή και καλά ορισµένα...
  • Página 79 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ταν η µπαταρία δε χρησιµοποιείται, κρατάτε την ■ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ µακριά απ µεταλλικά αντικείµενα πως συνδετήρες, κέρµατα, κλειδιά, βίδες, πρ κες ή Μη βυθίζετε το εργαλείο σας στο νερ ή...
  • Página 80 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΣΤΑΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ταν τοποθετείτε την µπαταρία στο θαµνοκ πτη σας, να ελέγχετε πως οι προεξοχές Σχ. 2 της µπαταρίας ευθυγραµµίζονται σωστά µε τις εγκοπές του θαµνοκ πτη και πως οι διατάξεις ΜΠΑΤΑΡΙΑ...
  • Página 81 τους. Κάντε τη λάµα να περιστραφεί έτσι ώστε να γράσο, κλπ απ το εργαλείο. Σε περίπτωση εισέλθει κάτω απ το επίπεδο του κάτω κνώδακα. αντικατάστασης πρέπει να χρησιµοποιούνται αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Ryobi. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: ταν λα τα στοιχεία θα είναι Η χρήση οποιουδήποτε άλλου ανταλλακτικού...
  • Página 82 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΑΚΟΝΙΣΜΑ ΤΗΣ ΛΑΜΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙ∆ΙΟΡΘΩΣΗ Περιµένετε τα δ ντια της λάµας να σταµατήσουν ■ εντελώς στη θέση που απεικονίζεται στο σχέδιο 9. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Θα έχετε έτσι αρκετ χώρο ανάµεσα στα δ ντια και Βεβαιωθείτε...
  • Página 83 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Μην τακτοποιείτε ποτέ αποφορτισµένη µπαταρία. ■ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙ∆ΙΟΡΘΩΣΗ Μετά τη χρήση, περιµένετε να κρυώσει η µπαταρία και φορτίστε την αµέσως. Αφαιρέστε τη µπαταρία. ■ λες οι µπαταρίες χάνουν µε τον καιρ την...
  • Página 84: Biztonsági Előírások

    FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Ne használja a sövényvágót, ha a ki - be kapcsológomb ■ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK (ravasz, megszakító) nem teszi lehetővé a készülék bekapcsolását illetve leállítását. Egy olyan szerszám, FIGYELMEZTETÉS amelyet nem lehet megfelelőképp be- és kikapcsolni, Ez a szerszám ONE+ akkumulátorral működik.
  • Página 85 és kesztyűt. Ne hordjon A sérült élvédőt vagy bármilyen más megrongálódott rövidnadrágot, szandált és ne használja a alkatrészt / tartozékot a legközelebbi Hivatalos Ryobi sövényvágót mezítláb. Szerviz Központban kell kicseréltetni vagy Ne használja a szerszámot, ha a munkatér rosszul ■...
  • Página 86: Használati Útmutató

    FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Kerüljön bármiféle kontaktust, érintkezést az ■ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK akkumulátorfolyadékkal, abban az esetben, ha a túlzott használat következtében szivárogni kezd. Tisztítsa meg a szerszámot minden használat után. Amennyiben ez megtörténik, öblítse le az érintett Lásd "A sövényvágó...
  • Página 87 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar FIGYELEMFELHÍVÁS A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Amikor a sövényvágóba illeszti az akkumulátort, bizonyosodjon meg arról, hogy az akkumulátor 2. ábra domború bordái jól illeszkednek a töltő vájataihoz ill. AKKUMULÁTOR (NINCS MELLÉKELVE) hogy az akkumulátor rögzítőgombjai jól a helyükre AKKUMULÁTOR RÖGZÍTŐGOMBOK...
  • Página 88 MEGJEGYZÉS: Amikor minden elem jól áll, ruhadarabot. Kizárólag eredeti Ryobi a vágókés akadálytalanul illeszkedik a motorházban. pótalkatrészeket használjon a cseréhez. Bármilyen Csavarja vissza a vágókést tartó négy (4) csavart a ■ más alkatrész használata veszéllyel jár és a helyére és húzza meg őket erősen...
  • Página 89: Karbantartás És Javítás

    FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Szorítsa egy satuba a vágókést és a fogak kiálló ■ KARBANTARTÁS ÉS JAVÍTÁS felületét élesítse meg egy finom fogazatú körreszelővel (203 mm hossz, 6,4 mm vagy 5,6 mm átmérő). SÖVÉNYVÁGÓ...
  • Página 90: A Sövényvágó Tárolása

    FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Soha ne rakja el az akkumulátort lemerült állapotban. ■ KARBANTARTÁS ÉS JAVÍTÁS Használat után várja meg hogy lehűljön, és azonnal töltse fel. Ne használjon erősen detergens tisztítószert a ■...
  • Página 91: Bezpečnostní Pokyny

    FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Čeština Zahradní nůžky nepoužívejte, pokud je nelze zapnout ■ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY nebo vypnout hlavním spínačem. Nářadí, které nelze správně zapnout a vypnout, je nebezpečné a je UPOZORNĚNÍ bezpodmínečně...
  • Página 92 Buďte opatrní. Pozorně sledujte, co děláte, a řiďte se ■ opraven výrobků Ryobi, kromě případů, kdy je v zdravým rozumem. tomto návodu uvedeno jinak. Při práci noste silné kalhoty, protiskluzovou obuv a ■...
  • Página 93: Technické Údaje Výrobku

    FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Čeština BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKU Neodborná údržba nebo opravy prováděné svépomocí Motor 18 V mohou být příčinou úrazu nebo poškození nářadí. Otáčky naprázdno 1200 ot./min Při nedodržení tohoto pokynu zaniká záruční lhůta. Délka stříhací...
  • Página 94 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Čeština Při stříhání živého plotu držte nářadí jednou rukou za POPIS hlavní rukojeť, abyste mohli snadno zamáčknout blokovací pojistku a poté stisknout spouštěč nářadí a G. DRŽADLA druhou rukou držte pevně...
  • Página 95: Provoz Nářadí

    Nasaďte čtyři (4) šrouby stříhací lišty a pevně je ■ Při výměně prvků pily je nutné použít pouze utáhněte. originální náhradní díly značky Ryobi. Použití neznačkových dílů může nejen poškodit přístroj, Nasaďte upínací příložku, plochou podložku a ■ ale způsobit i vážné zranění.
  • Página 96 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Čeština UPOZORNĚNÍ ÚDRŽBA A OPRAVY Nářadí nijak neupravujte a nepoužívejte jiné příslušenství, než je uvedeno v tomto návodu. UPOZORNĚNÍ Nepovolené úpravy nářadí či změny v používání Abyste si nezpůsobili těžký úraz, před opravou a příslušenství...
  • Página 97 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Čeština ÚDRŽBA A OPRAVY LIKVIDACE Nikdy neuskladňujte vybitý akumulátor. Po použití ■ počkejte, dokud akumulátor nevychladne a bez čekání ho dobijte. Veškeré akumulátorové baterie ztrácí časem svou ■...
  • Página 98 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ é˜Ë˘‡ÈÚ ÁÓÌÛ ÒÚËÊÍË ÔÂ‰ ‡·ÓÚÓÈ. ì·Ë‡ÈÚ ■ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà ¯ÌÛ˚, ÔÓ‚Ó‰‡, ‚Â‚ÍË Ë ÔӘˠÔ‰ÏÂÚ˚, ÏÓ„Û˘Ë ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ‚ ÔÓÎÓÚÌÓ. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ èÓÒÚÓÓÌÌËÂ, ‰ÂÚË, Ë ‰Óχ¯ÌË ÊË‚ÓÚÌ˚ Ì ‰ÓÎÊÌ˚ ■...
  • Página 99 β·‡fl ‰Û„‡fl ‰Âڇθ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ì˚ "é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ" ̇ÒÚÓfl˘Â„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡. ùÚÓ ËÎË Á‡ÏÂÌÂÌ˚ ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÏÓÊÂÚ ËÁ·Âʇڸ ÚflÊÂÎ˚ı Ú‡‚Ï Ë ÔÓÎÓÏÍË Ryobi, ÂÒÎË ÚÓθÍÓ ‚ ̇ÒÚÓfl˘ÂÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÔÓ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. çÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ÚÓ„Ó Ô‡‚Ë· ‡ÌÌÛÎËÛÂÚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÌÂÚ ‰Û„Ëı Û͇Á‡ÌËÈ. „‡‡ÌÚ˲ ̇ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ.
  • Página 100 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ÄÍÍÛÏÛÎflÚÓ* BPP-1817M / BPP-1815M / èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà ABP-1801 á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó* BC-1800 / BC-1815S / èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà Ñãü ACR-1800 Äääìåìãüíéêçõï àçëíêìåÖçíéÇ *Äääìåìãüíéêõ à áÄêüÑçõÖ ìëíêéâëíÇÄ ■...
  • Página 101 Ô·ÒÚχÒÒ ÏÓÊÂÚ ÔÓ‚‰ËÚ¸Òfl ÓÚ Ó·˚˜Ì˚ı ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎÂÈ. ÑÎfl Û‰‡ÎÂÌËfl „flÁË, χÒ·, ÊË‡, éëíÄçéÇäÄ äìëíéêÖáÄ Ô˚ÎË Ë Ú.‰. ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ˜ËÒÚÓÈ ÚflÔÍÓÈ. Ç ÒÎÛ˜‡Â ■ óÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÍÛÒÚÓÂÁ, ÓÚÔÛÒÚËÚ ÍÛÓÍ. ÒÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË Ryobi. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË β·˚ı ‰Û„Ëı äÓ„‰‡ ÍÛÓÍ ÓÚÔÛ˘ÂÌ, ÍÌÓÔ͇ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ■...
  • Página 102 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ èêàåÖóÄçàÖ: ÖÒÎË ÔÓÒΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÔÓÎÓÚÌÓ éÅëãìÜàÇÄçàÖ à êÖåéçí ËÁ„Ë·‡ÂÚÒfl, ÒÌÓ‚‡ ÔӉ·ÈÚ ˝Ú‡Ô˚ "ëÌflÚË ÔÓÎÓÚ̇" Ë "ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÔÓÎÓÚ̇". ëåÖçÄ èéãéíçÄ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ éÅëãìÜàÇÄçàÖ èéãéíçÄ äìëíéêÖáÄ áÛ·¸fl ÔÓÎÓÚ̇ Ó˜Â̸ ÓÒÚ˚Â. èË Ï‡ÌËÔÛÎflˆËflı èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ...
  • Página 103 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ïêÄçÖçàÖ äìëíéêÖáÄ éÅëãìÜàÇÄçàÖ à êÖåéçí ■ èÂ‰ ÛÍ·‰ÍÓÈ Ì‡ ı‡ÌÂÌË ڢ‡ÚÂθÌÓ Ó˜ËÒÚËÚ ÍÛÒÚÓÂÁ. ï‡ÌËÚ ÍÛÒÚÓÂÁ ‚ ÒÛıÓÏ ÔÓ‚ÂÚË‚‡ÂÏÓÏ ëÌËÏËÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ Ë Á‡ÚÓ˜ËÚ ˝ÚË ÒÚÓÓÌ˚ ÁÛ·¸Â‚ ■ ÔÓÏ¢ÂÌËË, ‚ÌÂ...
  • Página 104: Măsuri De Siguranţă

    FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română O maşină care nu poate fi pornită şi oprită corect este MĂSURI DE SIGURANŢĂ periculoasă şi trebuie să fie obligatoriu reparată. Curăţaţi zona de tăiere înainte de a utiliza maşina. ■...
  • Página 105: Manual De Utilizare

    Fiţi vigilent. Uitaţi-vă atent la ceea ce faceţi şi bazaţi-vă ■ defectă trebuie reparată sau înlocuită într-un Centru pe discernământul dumneavoastră. Service Agreat Ryobi cu excepţia indicaţiilor contrare din Purtaţi un pantalon gros, încălţăminte de siguranţă ■ acest manual de utilizare.
  • Página 106: Caracteristicile Produsului

    FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Dacă vă sunt atinşi ochii, consultaţi de asemenea un MĂSURI DE SIGURANŢĂ medic. Lichidul proiectat dintr-o baterie poate provoca iritaţii sau arsuri. Păstraţi aceste instrucţiuni. Consultaţi-le regulat şi ■...
  • Página 107: Tuns Gard Viu

    FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Scoateţi bateria din aparat. ■ DESCRIERE ATENŢIE Fig. 3 Atunci când introduceţi bateria în aparat, asiguraţi- MÂNER AUXILIAR vă că nervurile bateriei se aliniază corect cu MÂNER CU ÎNTRERUPĂTOR canalele aparatului de tuns gard viu şi că...
  • Página 108: Întreţinerea Şi Repararea

    şi de vaselină etc. de pe aparat. Utilizaţi Montaţi cele patru (4) şuruburi ale lamei şi strângeţi-le bine. ■ numai piese de schimb Ryobi originale în caz de Montaţi placa de reţinere, şaiba plată şi şaiba grower. ■...
  • Página 109: Lubrifierea Aparatului De Tuns Gard Viu

    FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română ASCUŢIREA LAMEI ÎNTREŢINEREA ŞI REPARAREA Aşteptaţi ca dinţii lamei să se oprească complet în ■ Dacă nu respectaţi această măsură, componentele poziţia ilustrată în figura 9. Veţi avea astfel un spaţiu interne pot fi expuse şi provoca un accident sau un suficient între dinţi şi apărătoare.
  • Página 110 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Nu păstraţi niciodată o baterie descărcată. ■ ÎNTREŢINEREA ŞI REPARAREA După utilizare, aşteptaţi ca bateria să se răcească şi încărcaţi-o imediat. Curăţaţi aparatul de tuns gard viu cu o cârpă umedă ■...
  • Página 111 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Nie wolno używać waszych nożyc do żywopłotu do WYMAGANIA BHP pracy niezgodnej z przeznaczeniem. Nie używajcie waszych nożyc do żywopłotu jeżeli ■ OSTRZEŻENIE wyłącznik nie pozwala na ich zatrzymanie i Narzędzie to funkcjonuje z akumulatorem ONE+.
  • Página 112 Nosić grube spodnie, bezpoślizgowe obuwie ■ wymieniona w Autoryzowanym Punkcie Serwisowym bezpieczeństwa oraz rękawice. Nie noście krótkich Ryobi, z wyjątkiem przeciwnych wskazań w niniejszym spodni, sandałów i nie używajcie waszych nożyc do podręczniku obsługi. żywopłotu, kiedy jesteście na bosaka. Aby uniknąć przecięcia, wasze ręce powinny być...
  • Página 113: Podręcznik Obsługi

    FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Do narzędzia bezprzewodowego należy stosować ■ WYMAGANIA BHP tylko specyficzny dla niego akumulator. Użycie jakiegokolwiek innego akumulatora może Kiedy nie używacie akumulatorowych nożyc do ■ spowodować pożar. żywopłotu, załóżcie na miejsce pokrowiec Kiedy akumulator nie jest używany, trzymajcie go ■...
  • Página 114 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski OPIS FUNKCJONOWANIE INSTALOWANIE AKUMULATORA (NIE OBJĘTY Rys. 1 DOSTAWĄ) POKROWIEC ZABEZPIECZAJACY LISTWĘ NOŻOWĄ Wprowadźcie akumulator do nożyc do żywopłotu. ■ OSŁONA OCHRONNA W tym celu, wyrównajcie przetłoczenia wzmacniające C.
  • Página 115 10 mm, ani wszelkich innych elementów, smaru, itd. W wypadku wymiany, używajcie jedynie które są zbyt duże by mogły być przycinane nożami. oryginalnych części zamiennych Ryobi. Użycie Do cięcia grubszych gałęzi używajcie piły ręcznej lub jakiejkolwiek innej części może spowodować...
  • Página 116: Konserwacja I Naprawy

    FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski OSTRZEŻENIE KONSERWACJA I NAPRAWY Aby uniknąć poważnych obrażeń ciała, należy wyjąć akumulator zanim zaczniecie naprawiać, Wyjmijcie cztery (4) śruby utrzymujące w miejscu ■ czyścić, czy wyjmować części z narzędzia. listwę...
  • Página 117: Przechowywanie Nożyc Do Żywopłotów

    FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski PRZECHOWYWANIE NOŻYC DO ŻYWOPŁOTÓW KONSERWACJA I NAPRAWY Wyczyśćcie starannie wasze nożyce do żywopłotu ■ zanim je schowacie. Przechowujcie wasze nożyce do SMAROWANIE NOŻYC DO ŻYWOPŁOTÓW żywopłotu w suchym, dobrze przewietrzonym Wszystkie łożyska tego narzędzia zostały nasmarowane miejscu, poza zasiegiem dzieci.
  • Página 118 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Na delovnem območju se ne smejo nahajati otroci, ■ NAVODILA ZA VARNO UPORABO opazovalci in domače živali. Otroci, opazovalci in domače živali naj se nahajajo vsaj izven območja s OPOZORILO polmerom 15 m;...
  • Página 119 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Ne prijemajte za gola rezila ali rezalne robove, NAVODILA ZA VARNO UPORABO ko želite dvigniti ali ko držite orodje. Oblecite trpežne dolge hlače, močne škornje in dobro ■...
  • Página 120 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko NAVODILA ZA VARNO UPORABO LASTNOSTI Baterijo polnite samo s polnilnikom, ki ga predpisuje Slika 1 ■ proizvajalec. Polnilnik, ki je primeren za eno vrsto POKROV REZILA baterijskega vložka, lahko povzroči požar, če ga ŠČITNIK uporabljamo za drugo vrsto.
  • Página 121 čisto krpo. Za servisiranje Obrezovalnika žive meje ne potiskajte s silo skozi ■ uporabljajte samo identične rezervne dele Ryobi. gosto grmovje. To bi lahko povzročilo zatikanje in Če uporabite kak drug del, lahko povzročite upočasnitev rezil. Če se delovanje rezil upočasni, nevarnost ali okvaro izdelka.
  • Página 122 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko OPOMBA: Če pride do zatikanja po zamenjavi sestava VZDRŽEVANJE IN POPRAVILA rezil, ponovite korake, opisane pod Odstranjevanje rezila in Nameščanje rezila. ZAMENJAVA REZIL VZDRŽEVANJE REZILA - OBREZOVALNIK ZA OPOZORILO ŽIVO MEJO Rezila so ostra.
  • Página 123 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Vlaga lahko povzroči nevarnost udara. Morebitno ■ VZDRŽEVANJE IN POPRAVILA vlažnost do suhega obrišite z mehko suho krpo. Za čiščenje prezračevalnih rež na ohišju baterije in na ■...
  • Página 124: Sigurnosna Pravila

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Očistite zonu rezanja prije uporabe alata. Uklonite ■ SIGURNOSNA PRAVILA kablove, električne žice, špagu i druge dijelove koji bi se mogli zaplesti u oštricu. UPOZORENJE Djecu, posjetitelje i životinje treba držati na udaljenosti ■...
  • Página 125 Zaštita za oštricu i svi drugi oštećivanje alata. Nepoštivanjem ove upute vaša se oštećeni dijelovi moraju biti popravljeni ili zamijenjeni u garancija poništava. ovlaštenom Ryobi servisu osim ako u ovom priručniku Nije moguće zamijeniti pojedinačne zupce na oštrici: nije drugačije navedeno. ■...
  • Página 126 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski TIPKA ZA OTKLJUČAVANJE OTPONCA SIGURNOSNA PRAVILA GLAVNA RUČKA BATERIJA (NE ISPORUČUJE SE) Bateriju vašeg alata ponovno punite samo pomoću ■ G. OŠTRICA punjača koji je preporučio proizvo ač. Punjač PREDNJA RUČKA prilago en odre enom tipu baterije može izazvati OTPONAC...
  • Página 127 ISKLJUČIVANJE ŠKARA ZA ŽIVICU zamjene rabite samo originalne rezervne dijelove Kako biste isključili škare za živicu, otpustite otponac. ■ Ryobi. Uporaba bilo kojih drugih rezervnih dijelova Kad otpustite otponac, dugme za zaključavanje ■ može predstavljati opasnost ili oštetiti proizvod. otponca automatski zaključava otponac.
  • Página 128: Održavanje I Popravak

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski ODRŽAVANJE OŠTRICE ŠKARA ZA ŽIVICU ODRŽAVANJE I POPRAVAK UPOZORENJE Ne zaboravite da su bežični alati uvijek spremni SKIDANJE OŠTRICE (Vidi slike 6 i 7) za uporabu budući da ne trebaju biti priključeni Uklonite bateriju iz škara za živicu.
  • Página 129: Odlaganje U Otpad

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski ODLAGANJE ŠKARA ZA ŽIVICU ODRŽAVANJE I POPRAVAK Pažljivo očistite škare za živicu prije odlaganja. ■ Odložite škare za živicu u prostor koji je suh, dobro PODMAZIVANJE ŠKARA ZA ŽIVICU prozračen i van dosega djece.
  • Página 130: Güvenli̇k Tali̇matlari

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Aletinizi kullanmadan önce kesim bölgesini ■ GÜVENLİK TALİMATLARI temizleyiniz. B çağ n içine girebilecek kablolar , elektrik kablolar , telleri ve diğer cisimleri ç kar n z. UYARI Çocuklar, ziyaretçiler ve evcil hayvanlar çal şma ■...
  • Página 131 B çak koruyucu ya da zarar görmüş risklerini önlersiniz. Bu talimata uyulmamas , garantiyi tüm parçalar, Ryobi Merkez Yetkili Servisinde tamir geçersiz k lar. edilmeli ya da değiştirilmelidir. B çağ n dişleri ayr ayr değiştirilemez gerektiğinde ■...
  • Página 132: Teknik Özellikler

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe GÜVENLİK TALİMATLARI TANIMLAMA KABLOSUZ ALETLERE AİT ÖZEL GÜVENLİK Şek. 1 TALİMATLARI BIÇAĞI KORUMA KILIFI Bataryay takmadan önce çal şt rma düğmesinin KORUMA EKRANI ■ “kapal ” pozisyonunda ya da kilitli olduğundan emin AKIM KOLU olunuz.
  • Página 133: Kullanim Tali̇matlari

    Değiştirme çal şt rma düğmesini kilitler. durumunda sadece orijinal Ryobi yedek parçalar kullan n z. Başka parçalar n kullan lmas tehlike arzedebilir ya da ürüne zarar verebilir.
  • Página 134 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Plakay iki iğnenin üzerine tak n z. ■ İŞLEYİŞ İlgili 4 vida yard m yla dişli karterini yerine tak n z. ■ S k şekilde s k n z. DİKKAT ETME Plastik maddeler asla fren s v s , benzin, petrol UYARI...
  • Página 135 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Karteri veya kolu temizlemek için güçlü deterjanlar ■ BAKIM VE ONARIM kullanmay n z - bu parçalar plastiktendir. Çam veya limon gibi baz aromatik yağlar veya kerosen gibi BIÇAĞIN BİLENMESİ...
  • Página 136 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Eemaldage piirkonnast eemal lapsed, kõrvalised ■ REEGLID OHUTUKS KASUTAMISEKS isikud ja koduloomad. Hoidke kõik lapsed, kõrvalised isikud ja koduloomad vähemalt 15 m kaugusel, sest HOIATUS neid võivad tabada lenduvad esemed. Kõrvalistel Seadmeid tuleb kasutada koos ONE+ akuga.
  • Página 137 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Hoidke käed, nägu ja jalad seadme liikuvatest ■ REEGLID OHUTUKS KASUTAMISEKS osadest ohutul kaugusel. Kui lõiketerad liiguvad, ärge puudutage ega püüdke neid peatada. Ärge kasutage viletsa valgustuse korral. Kasutage ■...
  • Página 138 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Joonis 2 REEGLID OHUTUKS KASUTAMISEKS AKU (EI OLE KOMPLEKTIS) KINNITUSED akut kasutata, hoidke eemal ■ metallesemetest nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed, Joonis 3 naelad, kruvid ja muud väikesed esemed, mis võivad klemmid omavahel kokku ühendada.
  • Página 139 Hekitrimmeri seiskamiseks vabastage päästik. ■ puhast lappi. Teenindamisel kasutage ainult Pärast päästiku vabastamist läheb päästiku ■ identseid Ryobi varuosi. Muude varuosade lukustusnupp automaatselt tagasi lukustusasendisse. kasutamine võib olla ohtlik ning rikkuda seadme. NÕUANDED KASUTAMISEKS ETTEVAATUST Ärge suruge hekitrimmerit jõuga läbi tiheda ■...
  • Página 140: Hooldamine Ja Parandamine

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti LÕIKETERA HOOLDAMINE HOOLDAMINE JA PARANDAMINE Õlitage lõikehambaid enne iga kasutamist. ■ Eemaldage kinnitusrõngas, seib ja kinnitusplaat. ■ Kontrollige lõikehambaid regulaarselt kahjustumise ja ■ Vt joonist 7. kulumise suhtes. Joondage nukid.
  • Página 141 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Enne hoiulepanekut paigaldage alati oma kohale ■ HOOLDAMINE JA PARANDAMINE lõiketera kate. Vt joonist 10. Hoidke ja laadige akusid jahedas kohas. ■ HOIATUS Toatemperatuurist kõrgemad ja madalamad Kontrollige hekitrimmerit sageli, veendumaks, temperatuurid lühendavad aku eluiga.
  • Página 142: Saugaus Darbo Instrukcijos

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Prieš naudodami prietaisą, išvalykite pjovimo plotą. ■ SAUGAUS DARBO INSTRUKCIJOS Pašalinkite lynus, elektros laidus, virveles ir kitus daiktus, kurie galėtų užsikabinti už ašmenų. ĮSPĖJIMAS Reikia laikyti vaikus, lankytojus ir naminius gyvulius ■...
  • Página 143 Neperkelkite savo prietaiso, laikydami pirštą ant ■ pakeista Ryobi firmos autorizuotame aptarnavimo strektės, atsitiktinio įsijungimo rizikai sumažinti. centre, jei šiame naudojimo vadove nenurodyta kitaip. Būkite budrūs. Gerai žiūrėkite, ką jūs darote, ■...
  • Página 144 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai SAUGAUS DARBO INSTRUKCIJOS GAMINIO CHARAKTERISTIKOS Atliekant techninį aptarnavimą, reikia naudoti tik Variklis 18 V ■ originalias atsargines dalis. Laikykitės šio vadovo Greitis be apkrovos 1200 aps./min. Ašmenų...
  • Página 145 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai GYVATVORĖS GENĖTUVO IŠJUNGIMAS APRAŠYMAS Atleiskite strektę gyvatvorės genėtuvui išjungti. ■ 9 pav. Kai jūs atleidžiate strektę, strektės deblokavimo ■ mygtukas automatiškai blokuoja strektę. AŠMENŲ DANTIS APSAUGOS ĮTAISAS NAUDOJIMO PATARYMAI 10 pav.
  • Página 146 įstatomos į variklio gaubtą. nušluostyti. Pakeitimo atveju naudokite vien tik Sugrąžinkite keturis (4) ašmenų varžtus į vietą ir ■ Ryobi originalias atsargines dalis. Bet kokios tvirtai priveržkite juos. kitos atsarginės dalies naudojimas gali sukelti Sugrąžinkite fiksavimo plokštelę, plokščią poveržlę ir ■...
  • Página 147: Techninis Aptarnavimas Ir Taisymas

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai ĮSPĖJIMAS TECHNINIS APTARNAVIMAS IR TAISYMAS Reguliariai tikrinkite savo gyvatvorės genėtuvą, kad įsitikintumėte, jog nėra kokios nors AŠMENŲ TEPIMAS sugedusios dalies, ir kad visos dalys gerai pritvirtintos. Įsitikinkite, kad visi varžtai ir Išimkite bateriją...
  • Página 148 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai TECHNINIS APTARNAVIMAS IR TAISYMAS Visos baterijos netenka savo talpumo laikui bėgant. ■ Kuo aukštesnė temperatūra, tuo greičiau baterija praranda savo talpumą. Jei jūs nenaudojate savo gyvatvorės genėtuvo ilgą laiką, tai papildomai įkraukite bateriją...
  • Página 149: Drošības Instrukcijas

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Nelietojiet krūmgriezi, ja to nav iespējams iedarbināt ■ DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS un apturēt ar slēdža palīdzību. Ja darbarīku nav iespējams normāli ieslēgt un izslēgt, tad tas ir BRĪDINĀJUMS bīstams un noteikti jāsalabo.
  • Página 150 Nelietojiet krūmgriezi, ja tam nav uzstādīts priekšējais darbarīka darbību. Asmeņu pārsegi un citas daļas, ■ rokturis. Strādājot ar darbarīku, to noteikti turiet ar kas ir bojātas, ir jāsalabo vai jānomaina “Ryobi” abām rokām. apstiprinātā servisa darbnīcā, ja vien šajās lietošanas instrukcijās nav norādīts citādi.
  • Página 151: Zīmējuma Paskaidrojumi

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS. REGULĀRI TĀS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS IZMANTOJIET UZZIŅAI, KĀ ARĪ ĻAUJIET TĀS IZMANTOT CITIEM DARBARĪKA LIETOTĀJIEM. LABOŠANA JA DARBARĪKU KĀDAM AIZDODAT, TAD DODIET Labošanu drīkst veikt tikai kvalificēts meistars. LĪDZI ARĪ...
  • Página 152 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Kad mēlītes slēdzis ir nospiests, tad varat atlaist ■ ZĪMĒJUMA PASKAIDROJUMI atbloķēšanas pogu. Mēlītes slēdzis netiek bloķēts, kamēr to turat nospiestu. STIPRINĀJUMA PLĀKSNĪTE ASMENS KRŪMGRIEŽA APTURĒŠANA G.
  • Página 153 Ielieciet atpakaļ un stingri pievelciet četras (4) ■ izmantojiet piemērotu lupatiņu. Ja jāaizstāj kāda asmens skrūves. detaļa, tad drīkst izmantot tikai “Ryobi” oriģinālās Ielieciet stiprinājuma plāksnīti, plakano paplāksni un rezerves daļas. Citu rezerves daļu izmantošanas ■ nostiprināšanas paplāksni.
  • Página 154 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski BRĪDINĀJUMS APKOPE UN LABOŠANA Nemēģiniet darbarīku modificēt vai tam uzstādīt piederumus, kuru lietošana nav ieteikta šajā ASMENS APKOPE rokasgrāmatā. Tādi pārveidojumi un grozījumi var novest pie nepareizas darbarīka lietošanas, Pēc katras lietošanas reizes asmeni ieeļļojiet.
  • Página 155 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski APKOPE UN LABOŠANA UTILIZĒŠANA Nekad neatstājiet akumulatoru neuzlādētu. ■ Pēc lietošanas ļaujiet akumulatoram atdzist un tad to nekavējoties no jauna uzlādējiet. Akumulatoriem laika gaitā samazinās lādiņietilpība. ■...
  • Página 156 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Nepoužívajte nožnice, ak sa nedajú zapnúť alebo ■ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY vypnúť pomocou prepínača. Výrobok, ktorý sa nedá správne ovládať, je nebezpečný a je nutné ho nechať UPOZORNENIE opraviť.
  • Página 157 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Riziko porezania. Nedotýkajte sa rukami strihacích ■ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY líšt. Nesnažte sa odstrániť odrezaný materiál alebo pridržať materiál, ktorý striháte, keď sa strihacie lišty Aby ste zabránili náhodnému spusteniu, nikdy ■...
  • Página 158: Technické Údaje

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Hmotnosť BEZPEČNOSTNÉ POKYNY (vrátane akumulátora) 3,2 kg Akumulátor* BPP-1817M / BPP-1815M / Pri výmene strihacej lišty by sa mala vymeniť celá ■ ABP-1801 zostava líšt. Nabíjačka* BC-1800 / BC-1815S / ACR-1800 POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ...
  • Página 159 Keď uvoľníte plynovú páčku, poistka plynovej páčky ■ V prípade opravy používajte len originálne sa automaticky prepne do polohy zablokovania. náhradné dielce Ryobi. Použitie iných dielcov môže spôsobiť nebezpečenstvo alebo poškodenie výrobku. TIPY NA POUŽÍVANIE Nepreťažujte nožnice strihaním príliš hustého živého ■...
  • Página 160 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina UPOZORNENIE ÚDRŽBA A OPRAVY Pred vkladaním akumulátora a spustením nožníc skontrolujte, či je spodný kryt vrátený na miesto. VÝMENA STRIHACÍCH LÍŠT V opačnom prípade budú vnútorné časti odkryté, čo môže spôsobiť...
  • Página 161: Likvidácia

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Nepoužívajte žiadne silné čistiace prostriedky na ■ ÚDRŽBA A OPRAVY plastový kryt alebo rukoväť. Môžu byť poškodené niektorými aromatickými olejmi, ako je borovicový a Vyberte akumulátor z nožníc. ■...
  • Página 162 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË èÂ‰Ë ‡·ÓÚ‡ Ò ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ‡Á˜ËÒÚÂÚ ‡·ÓÚÌËfl ■ èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí Û˜‡ÒÚ˙Í. å‡ıÌÂÚ ‚Ò˘ÍË Á‡ı‡Ì‚‡˘Ë, ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍË Í‡·ÂÎË, ÊËˆË Ë ‰., ÍÓËÚÓ ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò Á‡Í‡˜‡Ú ̇ ÌÓʇ. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ Ñˆ‡Ú‡, ‚˙̯ÌËÚÂ...
  • Página 163 ÔÓ‰ÛÍÚ‡. èË ÌÂÒÔ‡Á‚‡Ì ̇ Ú‡ÁË ËÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ‰Ïfl̇ڇ ̇ ÌÓÊÓ‚ Ô‰ԇÁËÚÂÎ Ë Ì‡ ‚Ò˘ÍË ‰Û„Ë „‡‡ÌˆËflÚ‡ ‚Ë Ò ӷÂÁÒË΂‡. ÌÂËÁÔ‡‚ÌË ÂÎÂÏÂÌÚË Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ËÁ‚˙¯‚‡Ú ‚ ÓÚÓËÁË‡Ì ÒÂ‚ËÁ ̇ Ryobi, ÓÒ‚ÂÌ ‡ÍÓ ‚ ̇ÒÚÓfl˘ÓÚÓ ˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó Á‡ ÛÔÓÚ·‡ Ì  Û͇Á‡ÌÓ ‰Û„Ó.
  • Página 164 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí íÖïçàóÖëäÄ àçîéêåÄñàü èË ÔÓ‰‰˙Ê͇ Úfl·‚‡ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ‰ËÌÒÚ‚ÂÌÓ Ñ‚Ë„‡ÚÂÎ 18 V ■ ÓË„Ë̇ÎÌË ÂÁÂ‚ÌË ˜‡ÒÚË. ëÔ‡Á‚‡ÈÚ ËÌÒÚÛ͈ËËÚÂ, ëÍÓÓÒÚ Ì‡ Ô‡ÁÂÌ ıÓ‰ 1200 Ó·ÓÓÚ‡/ÏËÌ. Ñ˙ÎÊË̇ ̇ ÂÊ¢‡Ú‡ ¯Ë̇ 457 ÏÏ...
  • Página 165 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ëèàêÄçÖ çÄ ïêÄëíéêÖáÄ éèàëÄçàÖ ■ éÚÔÛÒÌÂÚ ÚË„Â‡, Á‡ ‰‡ ÒÔÂÚ ı‡ÒÚÓÂÁ‡. îË„. 9 äÓ„‡ÚÓ ÓÚÔÛÒÌÂÚ ÚË„Â‡, ·ÛÚÓÌ˙Ú Á‡ ·ÎÓÍË‡Ì ■ Ä. êÖÜÖô ÖãÖåÖçí çÄ çéÜÄ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ Á‡Íβ˜‚‡ ÚË„Â‡. Ç.
  • Página 166 Í˙Ô‡. ᇠÒÏfl̇ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ‰ËÌÒÚ‚ÂÌÓ Á‡Ú„ÌÂÚÂ. ÓË„Ë̇ÎÌË ÂÁÂ‚ÌË ˜‡ÒÚË Ì‡ Ryobi. èÓÒÚ‡‚ÂÚ Á‡‰˙ʇ˘‡Ú‡ Ô·ÒÚË̇, ÔÎÓÒ͇ڇ ¯‡È·‡ ■ ÄÍÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ‰Û„Ë ˜‡ÒÚË, ÚÓ‚‡ ÏÓÊ ‰‡ ÔÓÓ‰Ë Ë Á‡ÒÚÓÔÓfl‚‡˘‡Ú‡ ¯‡È·‡. ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ ËÎË ‰‡ ‰Ó‚‰ ‰Ó ÔÓ‚Â‰Ë ‚ ÔÓ‰ÛÍÚ‡. èÓÒÚ‡‚ÂÚ Ô·ÒÚË̇ڇ ̇‰ ‰‚ÂÚ ˄ÎË.
  • Página 167 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ èéÑÑêöÜäÄ à êÖåéçí èÓ‚Âfl‚‡ÈÚ ‰ӂÌÓ ı‡ÒÚÓÂÁ‡ Á‡ Ò˜ÛÔÂÌË ËÎË ÁΠÙËÍÒË‡ÌË ˜‡ÒÚË. ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â ‚Ò˘ÍË ëåÄáÇÄçÖ çÄ çéÜÄ ‚ËÌÚÓ‚Â Ë ÙËÍÒË‡˘Ë ÂÎÂÏÂÌÚË Ò‡ ‰Ó· àÁ‚‡‰ÂÚ ·‡ÚÂËflÚ‡ ÓÚ ı‡ÒÚÓÂÁ‡. ■...
  • Página 168 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË íêÖíàêÄçÖ çÄ éíèÄÑöñà çËÍÓ„‡ Ì ËÁı‚˙ÎflÈÚ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ËÌÒÚÛÏÂÌÚË Á‡Â‰ÌÓ Ò ‰ÓχÍËÌÒÍËÚ ÓÚÔ‡‰˙ˆË. è‰‡ÈÚ „Ë ‚ ÔÛÌÍÚ Á‡ ˆËÍÎË‡ÌÂ. ᇠÔӂ˜ ËÌÙÓχˆËfl Á‡ Ò˙ÓÚ‚ÂÚ̇ڇ Ôӈ‰Û‡ Á‡ ˆËÍÎË‡Ì Ò ӷ˙ÌÂÚ Í˙Ï ‰˙ʇ‚ÌËÚ ËÌÒÚËÚÛˆËË...
  • Página 169 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Página 170 εικοσιτεσσάρων (24) µηνών, απ την ηµεροµηνία που αναφέρεται στο πρωτ τυπο του τιµολογίου που καταρτίστηκε απ τον µεταπωλητή Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaţie şi pieselor για τον τελικ χρήστη. cu defecte pentru o durată de douăzecişipatru (24) de luni, începând cu Οι...
  • Página 171 žiarovky, pílové listy, nástavce, vaky atď. V prípade prevádzkových problémov pri výrobkoch v záruke sa obráťte na Bu Ryobi ürünü, üretim hatalar na karş , sat c taraf ndan son kullan c ya najbližšiu autorizovanú opravovňu výrobkov Ryobi. Na opravu je potrebné...
  • Página 172 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Dichiariamo, assumendo la piena responsabilitá di tale Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est dichiarazione, che il prodotto é conforme alla seguenti normative e en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN60745, EN50366, EN61000, EN55014, ISO11680, 98/37/EC, ai relativi documenti.
  • Página 173 SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK KONFORMITETSERKLÆRING Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med megfelel a következő szabványoknak és előírásoknak: følgende standarder eller standardiseringsdokumenter: EN60745, EN50366, EN61000, EN55014, ISO11680, 98/37/EC, EN60745, EN50366, EN61000, EN55014, ISO11680, 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/CEE 89/336/EEC, 2000/14/CEE Hangnyomás szint...
  • Página 174 VASTAVUSDEKLARATSIOON DEKLARACJA ZGODNOŚCI Me kinnitame omal vastutusel, et see toode vastab järgmistele Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że niniejszy produkt jest standarditele või standardiseeritud dokumentidele: zgodny z normami czy też znormalizowanymi dokumentami EN60745, EN50366, EN61000, EN55014, ISO11680, 98/37/EC, wymienionymi poniżej: 89/336/EEC, 2000/14/CEE EN60745, EN50366, EN61000, EN55014, ISO11680, 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/CEE Helirõhu tase...
  • Página 175 Walter Martin Eichinger Address: ITTERPARK 4 General Manager D-40724 HILDEN Signature: GERMANY Tel: +49-2103-29580 Fax: +49-2103-295829 Name of company: Ryobi Technologies (UK) Limited. Name/Title: Mark Pearson Address: MEDINA HOUSE, FIELD HOUSE LANE MARLOW Managing Director BUCKINGHAMSHIRE, SL7 1TB UNITED KINGDOM...

Tabla de contenido