CALEFFI 553 Serie Manual Del Usuario página 7

Sicurezza
Safety
Sicherheit
Sécurité
Seguridad
Segurança
Ασφάλεια
Veiligheid
L'installazione del gruppo di riempimento deve essere eseguita da parte di
personale qualificato in accordo con le vigenti normative.
Se il gruppo di riempimento non è installato, messo in servizio e mantenuto
correttamente secondo le istruzioni contenute in questo manuale, può non
funzionare correttamente e causare danni a cose e/o persone.
Assicurarsi che tutta la raccorderia di collegamento sia a tenuta idraulica.
Nella realizzazione delle connessioni idrauliche, prestare attenzione a non
sovrasollecitare meccanicamente la raccorderia di collegamento al gruppo.
Nel tempo si possono produrre rotture con perdite idrauliche a danno di cose
e/o persone.
In caso di acqua molto aggressiva, deve esserci predisposizione al
trattamento dell'acqua prima del suo ingresso nel gruppo di riempimento,
secondo la normativa vigente. In caso contrario esso può venire danneggiato
e non funzionare correttamente.
Lasciare il presente manuale ad uso e servizio dell'utente
The filling unit must be installed by qualified personnel in accordance with
current regulations.
If the filling unit is not installed, put into operation and serviced correctly in
accordance with the instructions given in this manual, then it might not work
properly and may cause damage to property and/or persons.
Make sure that all the fittings are watertight.
When making the plumbing connections, take care not to put too much
mechanical stress on the unit fittings.
Over time this could cause bursting with hydraulic leakage damaging property
and/or persons.
If the water is highly aggressive, there must be provisions to treat it before it
enters the filling valve, in accordance with current regulations.
Otherwise, the valve could get damaged and not work properly.
Leave this manual for use and service by the user
Die Installation der Füllarmatur ist gemäß den einschlägigen Bestimmungen
durch Fachpersonal auszuführen.
Falls die Installation, Inbetriebnahme und Wartung der Füllarmatur nicht
gemäß den Anweisungen dieser Anleitung erfolgt, kann sie Betriebsstörungen
aufweisen und Sach und/oder Personenschäden verursachen.
Die
Dichtheit
sämtlicher
Bei der Ausführung hydraulischer Anschlüsse ist darauf zu achten, die
Anschlussverschraubungen
überzubeanspruchen. Im Lauf der Zeit können Beschädigungen mit
Leckverlusten und daraus resultierenden Sach und Personenschäden auftreten.
Bei sehr aggressivem Wasser muss gemäß den einschlägigen Bestimmungen
das Wasser vor Einlauf in die Füllarmatur behandelt werden. Andernfalls kann
die Füllarmatur beschädigt werden und nicht ordnungsgemäß funktionieren.
Diese Anleitung ist dem Benutzer auszuhändigen
L'installation du groupe de remplissage est réservée à des techniciens qualifiés
et devra être faite conformément aux normes en vigueur.
Si le groupe de remplissage n'est pas installé, mis en service et entretenu
correctement selon les instructions fournies dans ce manuel, il risque de ne pas
fonctionner correctement et d'entraîner des dommages aux choses et/ou aux
personnes.
S'assurer que tous les raccords sont étanches.
Procéder aux connexions hydrauliques en ayant soin de ne pas surcharger
mécaniquement les raccords du réducteur. Avec le temps, il est possible
qu'ils se cassent et entraînent des fuites risquant d'endommager les choses
et/ou les personnes.
Si l'eau est très dure, penser à installer un dispositif de traitement de l'eau
avant qu'elle n'entre dans le groupe de remplissage, conformément à la
norme en vigueur. Dans le cas contraire, il peut être endommagé et ne pas
fonctionner correctement.
Laisser ce manuel à l'utilisateur.
Anschlussverschraubungen
am
Reduzierer
7
überprüfen.
nicht
mechanisch
loading

Este manual también es adecuado para:

31137