Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Sperian Protection (SA)
Sperian Protection (UK) Ltd.
Zl Paris Nord 2
Osborn way
33 rue des Vanesses
Hook
95958 Roissy CDG
Hampshire RG27 9HX
FRANCE
UNITED KINGDOM
Tel: +33 1 4990 7979
Tel: +44 1256 693200
Fax: +33 1 4990 7980
Fax: +44 1256 693300
Sperian Protection Italia Srl.
Sperian Protection Deutschland GmbH & Co Kg
Via Vittorio Veneto, 142
Kronsforder Allee 16
27020 Dorno (PV)
D-23560 Luebeck
ITALY
GERMANY
Tel: +39 0382 812111
Tel: +49 451 70 2740
Fax: +39 0382 84113
Fax: +49 451 79 8058
Sperian Protection Nordic AB
Sperian Protection Ibérica SA
Strandbadsvägen 15
Av. Castilla, 1, 1ª Planta, Of.3
SE-252 29 Helsingborg
28830 San Fernando de Henares
SWEDEN
SPAIN
Tel: +46 42 88200
Tel: +34 91 676 45 21
Fax: +46 42 73968
Fax: +34 91 677 08 98
Sperian Protection Americas, Inc.
Sperian Protection Australia Pty Ltd.
910 Douglas Pike
3 Walker Street
Smithfield
3195 Braeside
RI 2917
Victoria
USA
AUSTRALIA
Tel: +1 401 233 0333
Tel: +613 95387 1500
Fax: +1 401 232 2230
Fax: +613 9580 8101
Notified Body: INSPEC International Ltd. (CE0194)
56 Leslie Hough Way
Salford
Geater Manchester M6 6AJ
United Kingdom
USER INSTRUCTIONS
Please retain for future reference
Turbovisor
Power Assisted Respirator
WARNING
Do not use equipment before
reading these instructions and
obtaining product training
Part No. 90006871
Power Assisted Respirator
Batteridrevet åndedrætsværn
Gebläseunterstütztes Atemschutzsystem
Equipo Respiratorio Autónomo
Appareil respiratoire à ventilation assistée
Respiratore a ventilazione assistita
Batterij aangedreven respirator
Battendrevet åndedrettsvern
Moottoroitu hengityksensuojain
Fläktdrivet andningsskydd
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sperian Turbovisor

  • Página 1 Tel: +44 1256 693200 Fax: +33 1 4990 7980 Fax: +44 1256 693300 Turbovisor Sperian Protection Italia Srl. Sperian Protection Deutschland GmbH & Co Kg Power Assisted Respirator Via Vittorio Veneto, 142 Kronsforder Allee 16 27020 Dorno (PV) D-23560 Luebeck Batteridrevet åndedrætsværn...
  • Página 2 11 European battery charger (MV model) 12 Browguard mounted battery 5 Main filter 13 Belt mounted battery 6 Motor power unit 14 Storage bag 7 Battery lead 15 Cotton neck cover A - Turbovisor MV B - All other models...
  • Página 3: Checks Before Use

    (9) over air inlet to the motor unit. Turn Turbovisor on to it‘s side so that the air flow test disc is facing downwards. If test disc does not stay in place, replace main filter and re-test the unit.
  • Página 4 Replacement of Face Skirt Cassette (MV only) Cradle inverted Turbovisor on the arm and hold moulded frame. With free hand, hold the bottom of the face skirt cassette and pull away...
  • Página 5 under visor. Beginning at one end and working around the frame, snap the cassette onto the visor. For the fabric cassette, ensure that elastic ends are looped around the headband pivot so velcro can be attached to the inside of the fabric. The cassette should be replaced whenever there are any signs of damage or build up of dust and dirt.
  • Página 7: Technical Information

    Technical Information Certification / Approved (CE0194) Approval Turbovisor STD: EN146 Turbovisor MV: EN 146, EN146REV Nominal Protection 100 or 20 NPF electrostatic filters available Visor Polycarbonate EN166.2.B.9 (BS2092.1.C.M). Protection from liquid splash and impact up to 120m/sec. Molten metal protection...
  • Página 8 4 Udskiftelig 11 Europæisk batterilader ansigtstætning 12 Batteri til montering på (MV model) pandebeskytter 5 Hovedfilter 13 Batteri til montering på bælte 6 Motor 14 Opbevaringspose 7 Batteriledning 15 Bomulds nakkebeskyttelse A - Turbovisor MV B - alle andre modeller...
  • Página 9 Hvis der er mistanke om funktionsfejl, skal man omgående forlade det forurenede område. Slå ikke visiret op i et forurenet område. Brug kun originale Sperian reservedele. Læs alle vejledninger før brug. Gå ikke ind i forurenede områder, før alt er kontrolleret inden brug, og Turbovisor er korrekt...
  • Página 10: Udskiftning Af Filter

    Kontroller, at hanstikket er sat ordenligt i hunstikket. Placér Turbovisor på hovedet, med visiret (2) låst i løftet position. Justér håndhjulet og hovedbespændingen, så det passer hovedstørrelsen.
  • Página 11 Udskiftning af ansigtstætning (kun MV model) Støt Turbovisor på armen og hold om den formstøbte ramme. Hold fast i bunden af kassetten med den frie hånd, og træk til i én hurtig bevægelse. Tilpas den nye kassette for neden på visiret. Tryk kassetten fast på...
  • Página 13: Tekniske Data

    Tekniske data Certificering/ godkendt (CE0194) Godkendelse Turbovisor STD: EN146 Turbovisor MV: EN146, EN146REV Nominel 100 eller 20 NBF elektrostatiske beskyttelsesfaktor filtre Visir Polycarbonat EN166.2.B.9 (BS2092.1.C.M). Beskyttelse mod væskesprøjt og anslag op til 120m/sek. Beskyttelse mod smeltet metal opnås kun når der bruges dækruder...
  • Página 14: Anweisungen Für Den Anwender

    2 Polykarbonat-Schutzschirm 9 Luftstromtestscheibe 3 Einweg- 10 Batterieladegerät GB Schutzschirmabdeckung 11 Batterieladegerät Europa 4 Einfassungskassette 12 Kopfmontierte Batterie (MV-Modell) 13 Gürtelmontierte Batterie 5 Hauptfilter 14 Aufbewahrungstasche 6 Motorantriebseinheit 15 Baumwoll-Halsabdeckung 7 Batteriekabel A - Turbovisor MV B - alle andre modeller...
  • Página 15 Anweisungen zu Gebrauch und Wartung WARNUNG! Der Turbovisor dient zum Schutz vor Staub, Rauch und auf Wasser basierenden Aerosolen (nur für suspendierte Partikeln). AUF KEINEN FALL gegen Gase oder Dämpfe oder in Atmosphären mit Sauerstoffdefizit (weniger als 17% Vol.) verwenden. In explosionsgefährdeter Umgebung ist der ex-geschützte...
  • Página 16: Auswechseln Der Filter

    Behinderungen beim Gebrauch zu vermeiden, und sicherstellen, daß der Stecker fest in der Buchse steckt. Den Turbovisor auf den Kopf setzen und den Schirm (2) verriegelt in angehobener Position belassen. Sperrad und Oberkopfband an der Gesichtsschutzeinheit (1) für eine sichere Befestigung justieren.
  • Página 17: Aufladen Der Batterien

    Laschen in die Schlitze des Kinnschutzes einstecken. Auswechseln der Einfassungskassette Den Turbovisor umgekehrt im Arm halten und den Formrahmen festhalten. Mit der anderen Hand die untere Einfassungskassette ergreifen und mit einem Ruck vom Schirm abziehen. Die Ersatzkassette (4) unter dem Schirm ausrichten.
  • Página 19 Technische Informationen Zertifikation/ geprüft (CE0194) Abnahmeprüfung Turbovisor STD: EN146 Turbovisor MV: EN146, EN146REV Nennschutzfaktor Elektrostatische Filter mit 100 oder 20 NSF verfügbar Schutzschirm Polykarbonat EN166.2.B.9 (BS2092.1.C.M). Schutz vor Flüssigkeitsspritzern und Stößen bis zu 120m/s. Metallschmelzschutz ist nur gegeben, wenn Einweg-...
  • Página 20: Atencion: No Utilice El Equipo Antes De Leer Estas Instrucciones Y Recibir Una Formación Especial

    5 Filtro principal 12 Batería montada en protector 6 Motor frontal 7 Cable de batería 13 Batería montada en cinturón 8 Prefiltro 14 Bolsa de almacenamiento 15 Protector de cuello de algodón A - Turbovisor MV B - Resto de los modelos...
  • Página 21: Chequeo Preliminar (Antes De Uso)

    (9) sobre la entrada de aire del motor. Dé la vuelta al Turbovisor de manera que el disco de prueba se dirija frontalmente hacia abajo. Si el disco no permanece en su lugar, reemplace el filtro principal y repita la prueba.
  • Página 22: Cómo Ponerse El Equipo

    Sustitución del visor (modelo estándar) Sujete el Turbovisor con la pantalla de frente y presione el visor con los pulgares en su parte superior derecha e izquierda (a unos 5cm. aprox. del centro) hacia dentro y hacia abajo para liberar los...
  • Página 23: Sustitución Del Visor (Modelo Mv)

    Sustitución de la junta facial (MV únicamente) Dé la vuelta al Turbovisor por el armazón y aguante la estructura moldeada. Con la mano libre, sujete la parte inferior de la junta y retírela del armazón haciendo un movimiento rápido. Alinear la nueva junta (4) debajo el visor.
  • Página 25: Información Técnica

    Información técnica Certificación/ Aprobado por la CE (CE0194) Aprobación Turbovisor STD: EN146 Turbovisor MV: EN146, EN146REV Factor de protección Filtros electrostáticos disponibles nominal con un FPN de 100 ó 20 Visor Policarbonato EN166.2.B.9 (BS2092.1.C.M). Protección contra salpicaduras líquidas e impactos de hasta 120m/seg.
  • Página 26: Identification Des Composants

    (Modèle MV) 12 Batterie (type serre-tête) 5 Filtre principal 13 Batterie : type ceinture 6 Bloc moteur 14 Sac de transport 7 Cable de batterie 15 Protège-nuque en coton 8 Pré-filtre A - Turbovisor MV B - Tout autre modèle...
  • Página 27 à toutes les vérifications requises avant l'utilisation et vous être assuré que le Turbovisor est bien mis en place et allumé. Le Turbovisor n'offre aucune protection respiratoire lorsqu'il est éteint.
  • Página 28 AUCUNE BOUCLE qui pourrait s'accrocher lors de l'utilisation et assurez-vous que la fiche est bien enfoncée dans la prise. Mettez le Turbovisor sur la tête, en conservant l'écran (2) verrouillé dans la position relevée.
  • Página 29: Remplacement De La Cassette De Bande Faciale (Modèle Mv Seulement)

    Remplacement de la cassette de bande faciale (modèle MV seulement) Tenez l'appareil Turbovisor dans le creux du bras et en position retournée, en le maintenant par la partie moulée. Avec la main libre, saisissez la partie inférieure de la cassette de bande faciale et retirez-la de l'écran d‘un mouvement vif.
  • Página 31: Information Technique

    Information technique Certification/ Approbation CE du (CE0194) Homologation Turbovisor STD: EN146 Turbovisor MV: EN146, EN146REV Coefficient nominal Filtres électrostatiques 100 ou 20 de protection NPF disponibles Ecran Conforme à EN166, protection contre les projections liquides, métal en fusion et chocs jusqu'à 120 m/sec.
  • Página 32: Identificazione Delle Parti

    12 Batteria applicata alla calotta 5 Filtro principale 13 Batteria applicata alla cintura 6 Unità motore 14 Custodia 7 Conduttore batteria 15 Protezione per il collo in cotone 8 Prefiltro A - Turbovisor MV B - Tutti gli altri modelli...
  • Página 33: Controlli Da Eseguire Prima Dell'uso

    (9) sull'ingresso dell'aria in arrivo al gruppo motore. Ruotare il Turbovisor di lato, in modo tale che il disco di prova del flusso d'aria sia rivolto verso il basso. Se il disco di prova non rimane in posizione, sostituire il filtro principale e ripetere la prova.
  • Página 34: Sostituzione Dei Filtri

    ANELLI, in modo tale da evitare che sporga durante l'impiego, e assicurarsi che la spina sia correttamente inserita nella presa. Collocare il Turbovisor sulla testa, mantenendo la visiera (2) bloccata in posizione sollevata. Regolare il nottolino e la cinghia sulla calotta (1) in modo che si innestino saldamente.
  • Página 35: Ricarica Delle Batterie

    Sostituzione del bordo esterno (solo modello MV) Appoggiare sul braccio la maschera Turbovisor rovesciata impugnando l'intelaiatura sagomata. Con la mano libera afferrare la parte inferiore del bordo esterno ed estrarlo dalla visiera con un movimento rapido.
  • Página 37: Dati Tecnici

    Dati tecnici Certificato/ Omologazione CE (CE0194) Approvazione Turbovisor STD: EN146 Turbovisor MV: EN146, EN146REV Coefficiente di Filtri elettrostatici disponibili CPN protezione nominale 100 o 20 Visiera Policarbonato EN166.2.B.9 (BS2092.1.C.M). Protezione da spruzzi di liquido e urti fino a 120 m/sec. Protezione da metallo...
  • Página 38: Beschrijving Onderdelen

    3 Wegwerp afdekplaat masker 11 Batterijoplader 4 Cassette (Europese uitvoering) Gezichtbeschermingsrand 12 Voorhoofdbeschermer (MV uitvoering) bevestigde batterij 5 Hoofdfilter 13 Broekriem bevestigde batterij 6 Voedingseenheid motor 14 Opbergzak 7 Batterijkabel 15 Katoenen nekbeschermer A - Turbovisor MV B - Overige uitvoeringen...
  • Página 39 Luchtstroom controle: Verwijder het afdekfilter (8). Schakel de motor in met behulp van de batterijen en lokaliseer de luchtstroom testdisk (9), boven de luchtinlaat naar de motor. Draai de Turbovisor op zijn kant, zodanig dat de luchtstroom testdisk naar beneden wijst.
  • Página 40: Vervanging Van Filters

    Plaats de Turbovisor op uw hoofd, waarbij u het masker (2) vergrendeld in een omhoog geklapte positie houdt. Pas de vergrendeling en kruinband aan op de voorhoofdbeschermer (1) voor een stevige bevestiging.
  • Página 41 Vervanging gezichtsbeschermingsrand- cassette (alleen MV uitvoering) Leg de omgekeerde Turbovisor in de arm en houd het voorgevormde frame vast. Houd de onderkant van de gezichtsbeschermjngsrand- cassette vast met de vrije hand en trek deze met een snelle beweging los van het frame. Plaats de vervangingscassette (4) precies onder het masker, beginnende aan een kant;...
  • Página 43: Technische Informatie

    Technische Informatie Goedkeuringscertificaat goedgekeurd (CE0194) Turbovisor STD: EN146 Turbovisor MV: EN146, EN146REV Nominale Electrostatische filters beschikbaar; beschermingsfactor 100 of 20 NPF Masker Polycarbonaat EN166.2.B.9 (BS2092.1.C.M). Beschermt tegen vloeistofspetters met een inslag tot 120m/s. Bescherming tegen gesmolten metaal wordt alleen verkregen indien wegwerp...
  • Página 44 9 Prøveskive for luftstrøm 3 Utskiftbart visirdeksel 10 Britisk batterilader 4 Ansiktstetningskassett 11 Europeisk batterilader (MV-modell) 12 Pannevernmontert batteri 5 Hovedfilter 13 Beltemontert batteri 6 Motorenhet 14 Oppbevaringsveske 7 Batteriledning 15 Nakkevern i bomull A - Turbovisor MV B - Alle andre modeller...
  • Página 45 Les hele veiledningen før utstyret tas i bruk. Gå ikke inn i et farlig område før du har utført alle kontrollrutinene før bruk, og før Turbovisor er riktig montert og slått på. Turbovisor gir ikke noen form for åndredrettsvern når den er slått av.
  • Página 46 Plasser Turbovisor på hodet og hold visiret (2) låst i hevet stilling. Juster låsen og remmen på pannevernet(i) slik at det sitter stramt. Når komfortbåndet er riktig montert, vil det hvile langs midten av pannen, og ansiktstetning vil sitte tett til ansiktet.
  • Página 47 Utskiftning av ansiktsrandkassetten (kun MV) Støtt baksiden av Turbovisor på armen og hold i underkant av masken. Hold bunnen av ansiktstetningskassetten med en ledig hånd og trekk den bort fra rammen i én rask bevegelse. Sett den nye kassetten (4) på plass under visiret. Knepp kassetten fast til visiret ved å...
  • Página 49 Tekniske data Sertifisering/ godkjent (CE0194) godkjenning Turbovisor STD: EN146 Turbovisor MV: EN146, EN146REV Nominell 100 eller 20 NPF elektrostatiske beskyttelsesfaktor filtre tilgjengelig Visir Polykarbonat EN166.2.B.9 (BS2092.1.C.M.) Vern mot væskesprut og støt opp til 120 m/s. Vern mot smeltet metall gis bare når...
  • Página 50: Laitteen Osat

    3 Kertakäyttöinen 10 Latauslaite (Iso-Britannia) visiirinsuojus 11 Latauslaite (eurooppalainen) 4 Kasvotiiristekasetti 12 Otsasuojukseen sijoitettu akku (MV-malli) 13 Vyöhön sijoitettu akku 5 Hienosuodatin 14 Säilytyspussi 6 Moottori 15 Puuvillainen kaulasuojus 7 Pariston johto A - Turbovisor MV B - Kaikki muut mallit...
  • Página 51 (9) moottoriyksikön ilma-aukon päälle. Käännä Turbovisor kyljelleen niin, että testilevy on alaspäin. Ellei levy pysy paikallaan, vaihda hienosuodatin ja testaa laite uudelleen. Kun olet suorittanut testauksen, aseta esisuodatin takaisin paikalleen.
  • Página 52: Suodattimien Vaihtaminen

    KIEPPEJÄ MUODOSTAMATTA, jotta siihen ei kohdistu nykäisyjä käytön aikana, ja varmista, että pistoke on kunnolla paikallaan. Aseta Turbovisor kätesi päälle samalla, kun pidät visiirin (2) lukittuna yläasentoon. Säädä pääpanta (1) salpa ja hihna niin, että ne istuvat tukevasti. Oikein säädettynä otsahihnan tulisi kulkea suoraan otsan keskiosan yli ja kasvoosan tiiviisti kasvoja vasten.
  • Página 53: Akkujen Lataaminen

    Visiirin vaihtaminen (MV-malli) Etsi visiirin reunuksen aukossa oleva sivutappi. Varmista, että yläreuna on pääpannan urassa. Syötä visiirin kaareva reuna visiirin reunukseen ja aseta lopuksi alemmat tapit leukasuojan aukkoihin. Kasvotiiristekasetin vaihtaminen (ainoastaan MV-malli) Aseta ylösalaisin käännetty Turbovisoria käsivarrellasi ja pidä kiinni muovatusta kehyksestä. Pidä vapaalla kädellä kiinni kasvotiiristekasetin alaosasta ja vedä...
  • Página 55: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Hyväksyntä - hyväksytty (CE0194) Turbovisor STD: EN146 Turbovisor MV: EN146, EN146REV Nimellinen suojakerroin Saatavissa 100 tai 20 NPF:n elektrostaattisia suodattimia Visiiri Polykarbonaatti EN166.2.B.9 (BS2092.1.CM). Suojaa nesteroiskeilta ja iskuilta 120 m/sek saakka. Suojaa sulalta metallilta ainoastaan kertakäyttöisiä visiirinsuojuksia käytettäessä...
  • Página 56 11 Batteriladdare, Europa 4 Ansiktstätning, kassett 12 Batteri för montering på (MV-modell) skärmen 5 Huvudfilter 13 Batteri för placering på bältet 6 Motorenhet 14 Förvaringspåse 7 Batterikabel 15 Nackskydd av bomull 8 Grovfilter A - Turbovisor MV B - Alla övriga modeller...
  • Página 57: Kontroller Före Användning

    Anvisningar för användning och skötsel VARNING! Turbovisor är avsedd att skydda mot damm, rök och vattenbaserade aerosoler (endast ämnen i partikelform). SKYDDET FÅR INTE ANVÄNDAS mot gaser eller ångor eller i atmosfär, där det saknas syre (mindre än 17 volymprocent). Använd en egensäker Turbovisor på...
  • Página 58: Byte Av Filter

    UTAN NÅGRA SLINGOR, så att den inte kan haka i någonstans under användningen, och att proppen är ordentligt intryckt i kontakten. Sätt turbovisor på huvudet med visiret (2) låst i uppfällt läge. Justera in låset och bandet på...
  • Página 59 Byte av ansiktstätningskassetten (endast MV) Lägg den omvända Turbovisor på armen och håll fast den gjutna ramen. Grip med den fria handen om nedre delen av ansiktstätningskassetten och drag bort den från ramen med en snabb rörelse.
  • Página 61: Teknisk Information

    Teknisk information Certifiering/ - godkänd (CE0194) godkännande Turbovisor STD: EN146 Turbovisor MV: EN146, EN146REV Nominell skyddsfaktor 100 eller 20 NPF elektrostatiska filter finns Visir Polykarbonat EN166.2.B.9 (BS2092.1.C.M.). Skyddar mot vätskestänk och slag upp till 120 m/s. Skyddar mot smält metall endast om visirskydd av engångstyp används...

Tabla de contenido