Página 1
1 26 09.10 IND1 A lire attentivement et à conserver à titre d information • The user should retain these instructions for future reference Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo d informazione A leer detenidamente y a conservar a título inforativo • Ler atentamente e guardar a título de informação Dit document goed doorlezen en bewaren •...
Página 3
NOTICE D’INSTALLATION p. 6 ................................................................INSTALLATION INSTRUCTIONS p. 8 ..........................................................INSTALLATIONSHINWEISE p. 10 ................................................................ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE p. 12 ......................................................MANUAL DE INSTALACIÓN p. 14 ............................................................... MANUAL DE INSTALAÇÃO p. 16 ................................................................INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN p. 18 ..........................................................INSTALLATIONS - OCH SKÖTSELANVISNING p.
Página 6
WC suspendu. Comme tous Enduire au préalable l'extrémité de la pipe avec de la les broyeurs de la gamme SFA il évacue les effluents graisse silicone ou du savon liquide. provenant d'un WC et éventuellement d'autres appareils Aligner la manchette avec la sortie de la pipe.
Página 7
à application limitée pour effluents contenant des reportez-vous au tableau ci-dessous. Pour tout autre problème matières fécales). s'adresser au service clients SFA ou à un dépanneur agréé SFA. Dans tous les cas, débranchez la prise de courant avant MISE EN SERVICE intervention sur l’appareil...
Página 8
The toilet must be installed at a level providing a drop of at least 3 for the outlet pipe. Please note the following warning signs: The distance from the WC pan to the SANIPACK ® /SANINSI- ® should not exceed 300mm maximum.
• The pump itself is unblock the unit. blocked. USAGE AND WARNING • The motor does not • The electrical supply is • Restore the electrical A WC fitted ith a SANIPACK /SANINSIDE does not requi- ® ® activate. switched off.
Página 11
Behebung. F r alle oder von einem autorisierten Servicepartner unverz glich weiteren Probleme wenden Sie sich bitte an den zust ndigen SFA- ersetzt erden, da dies eine Sicherheitsgefahr darstellt. Vor Kundendienst oder an die Serviceabteilung von SFA SANIBRO .
Página 12
• Tagliare se necessario, l'estremità del manicotto per adattarla al tubo d'evacuazione e usare il collare PRESTAZIONI A SECONDO DELL’UTILIZZO : o il collare vedere disegno allegato. • Se l installazione del SANIPACK ® /SANINSIDE ® prevede uno SCHEMA DI INSTALLAZIONE scarico in verticale, si consiglia l installazione di un rubinetto di spurgo per facilitare i possibili interventi di manutenzione.
Página 13
® ® zione particolare. • Per pulire e disincrostare dal calcare la ceramica del WC collegato utilizzate i detersivi classici. • Per evitare un accumulo di calcare nel SANIPACK ® SANINSIDE ® si consiglia di disincrostarlo regolarmente. Per effettuare tale operazione: •...
Página 14
WC suspendido. Como todos los CONEXION AL WC trituradores de la gama SFA, evacua las aguas residuales procedentes de un WC y eventualmente de La goma fuelle debe conectarse a un tubo de salida otros sanitarios (ver detalles planos adjuntos WC de 100 mm de di metro.
Página 15
Rem tase a la tabla ad unta, que le servir de ayuda para diagnosticar y solucionar el problema. Para cualquier PUESTA EN MARCHA otro problema, dir ase al servicio post-venta SFA o al servicio t cnico autorizado SFA. Para comprobar la estanqueidad de las conexiones, dejar que cada uno de los sanitarios conectados fluya uno tras En todos los casos, desenchufar la toma de corriente eléctrica...
Página 16
Como A abertura desta tampa s poder ser feita com todos os trituradores da gama SANITRIT SFA ele evacua a a uda de uma chave de parafuso. os efluentes provenientes de um c e eventualmente de...
Página 17
às directivas e normas diagnosticar e solucionar o problema. Para qualquer outro tipo europeias sobre a segurança eléctrica e a compatibilidade de situa o, diri a-se ao servi o ap s-venda SFA ou ao servi o electromagnética. t cnico autorizado SFA.
Página 18
Dit lui mag uitsluitend met behulp van een tal in de handel ver rijgbare andmodules orden ge nstal- voor dit doel geschi t gereedschap worden geopend. leerd. Net als alle andere faecali npompen van SFA is oo de SANIPACK /SANINSIDE geconstrueerd voor de afvoer van ®...
• Gebruik voor het schoonmaken van toiletten aarop een SANIPACK ® /SANINSIDE ® is aangesloten de SFA SANI RO EUR biedt een garantie van 2 jaar op in de handel ver rijgbare ont al ingsmiddelen. voor aarde dat de SANIPACK ® /SANINSIDE ®...
Página 20
F stblec f r fixering av enheten medf ljer. ELANSLUTNING Allt ele tris t arbete s a utf ras av beh rig mont r EXEMPEL P INSTALLATION AV SANIPACK ® SANINSIDE ® Elinstallationen m ste utf ras av en yr esperson med...
Página 21
D r vattnet r myc et al haltigt b r av al ning g ras regel- ANSLUT ALDRIG STRÖMMEN INNAN WC-PUMPEN bundet. Sl ifr n str mmen till SANIPACK /SANINSIDE ® ®...
Página 22
Smør studs/rør med glidemiddel og træk den fleksible Det tilsluttede WC skal være VA-godkendt og anvende en gummimanchet på studsen/røret, jvf. illustration skyllevandsmængde på mindst 6 l pr. skyl. Ved korrekt installation og anvendelse vil SANIPACK / BEM RK: SANINSIDE ‚ afløbspumpen være meget driftssikker.
Página 23
• Utæthed i kontraventil på • Rengør pakning i kontraventil Afprøv installationen ved gentagne skylninger og kontrollér, afløbet (21b) eller udskift denne (21b) at koblinger og ventiler til SANIPACK /SANINSIDE , herunder ® • Motoren går normalt, men • Gitteret (4) er tilstoppet •...
Página 24
120 mm dyp og er lett p den fle sible mansjetten if lge illustrasjon gjemme ba et panel. Ved ri tig installasjon og bru er pum- V R OPPMERKSOM P : pen meget driftssi er. SANIPACK ® /SANINSIDE ®...
Página 25
Trykk på membranen (nivåbryteren) (15) under de enheter ( losett, servant, dusj) er tette trykkammeret. Selv sm le asjer an medf re at SANIPACK ® /SANINSI- • Motoren brummer, men • Fremmedlegemer •...
Página 26
Oi aise taipuisa seen. SANIPACK ® /SANINSIDE ® huuhtelee WC:n, pesual- muhvi WC-istuimen yhteeseen. Ved taipuisa muhvi taan ja suih un j tevedet. SANIPACK ® /SANINSIDE ® on tar- WC-istuimen yhteen p lle ahden muhvista ul onevan oitettu otitalous n.
Página 27
• Kondensaattori tai • Soita huolto tarkistamaan pyöri. moottori on viallinen. moottori. KÄYTTÖ SANIPACKIN ® /SANINSIDE ® POISTAMINEN WC-istuin, johon on liitetty SANIPACK ® /SANINSIDE ® , ei tarvit- WC:N YHTEYDESTÄ se eri oishuoltoa. SANIPACK ® /SANINSIDE ® al aa toimia...
Página 28
15 cm Naleœy pod$ãczaç urzãdzenie do prãdu tylko po wcze@niejszym zakoñczeniu generalnych prac z instalacjã elektrycznã.
Página 29
Naleœy przestrzegaç przepisy obowiãzujãcej normy (Polska PN-IEC 60364) dotyczãce bezpiecznych odleg$o@ci w $azience. W razie wãtpliwo@ci, naleœy skonsultowaç sié z wykwalifikowanym technikiem. Jeœeli przewód zasilania urzãdzenia jest uszkodzony, musi zostaç wymieniony przez producenta lub serwis posprzedaœowy, aby zapobiec wszelkiemu niebezpieczeñstwu. NORMY •...
Página 33
Acest aparat nu trebuie utilizat de persoanele (inclusiv copiii) cu deficienţe fizice, senzoriale sau psihice sau de persoanele care nu au experienţa şi/sau cunoştinţele necesare pentru folosirea acestuia, cu excepţia cazului în care sunt supraveg- heate sau au primit instrucţiuni privind utilizarea aparatului de la o persoană...
Página 36
AN ONTSTAAN E OUDEN WI ONS ET REC T VOOR PRODU TEN TE MODIFICEREN EN/OF AAN TE PASSEN. CON LO SCOPO DI MI LIORARE I NOSTRI PRODOTTI, SFA SI RESERVAIL DIRITTO ALLA MODIFICA IONE. VI F R E LLER OSS R TTEN TILL FRAMTIDA TE NIS A F R NDRIN AR.